埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1411|回复: 1

生活中一些难以启齿话用英语如何讲

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢! 1 [" _8 N9 t+ b
$ i2 l9 F8 h( i# K( y
  一、厕所
# S% G9 X) j" d5 ?& u6 t  在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 * I; V" S" P' P3 O9 x
, w; ]4 Z0 P% F2 R4 H
  二、解小便
) G7 K9 e& S$ Z! i0 k3 x  最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:
, Z" \$ J0 q: d( O  Will (could) you urinate in this cup?
8 |3 L( c9 ^1 X" v3 O* a  L
: {' d& L  X) O6 F  医生或许也会问:
5 q. n' Q/ x$ J) ]* D  Do you have trouble urinating?
8 z, X) ?: i$ x% y+ E- {7 V  =Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)
4 y9 w; e/ i9 W, i4 F- ]7 E4 c3 ~' y# B
  此外,还有其他的说法:
' u! B$ s" t0 W4 Q* G5 t1 _- ^/ {/ Z7 r  to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:
5 l( c; u2 ^5 y$ t  * I need to piss = I have to take a leak. ' j* `2 u2 Y1 J* w
  * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
: F! G; O+ ?6 t5 [* b1 a% P3 p! u, U% g7 B  C2 T* g
  此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:
( h  \4 z. M* q3 V$ [1 ?  * There are several (portable) johns in the construction site. : ]" Q  r! A( i
  在建筑场地有几个临时厕所。
. m. B7 z* ^- Y
; m7 _2 e1 b& I' j" ^  * He went to the john a few minutes ago. ! m) o0 J+ U9 }, y
  他在几分钟前上了厕所。 ) K% e$ S2 u' t- p! @7 Q) m
; k/ W, d- M+ _5 Z% Y+ a# o
  * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours. . Q8 ^  X3 J( |# g/ C1 Y
  劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。 5 Z9 |6 @) E% J% H6 h8 d

. X2 a! h, P3 M5 |9 \  不过,小孩多半用 to pee 。例如:
' |: P9 E* |9 j  * The boy needs to pee. . h1 Q# M; |, @( V$ h2 R
# B* o) R' F8 o. J% b: w
  然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。例如: " D% W, A: X9 o3 ~
  * Do I need a urine test? % r9 A6 N' G' O' ~- z
1 J. ?7 @6 R. e1 E5 `. v8 Y
  注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如:
' l0 ]$ u5 T/ z5 S0 i: S  * He pissed me off. = He made me angry.
8 C4 Z5 j' V( U/ `% b& `  * He always pisses off (at) the society.(对社会不满)
. {( `: n) K1 w9 F8 V
) a4 H5 b+ f  q  如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说: & o5 T, h/ S4 i4 x
  * My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
+ A. r. D% [0 K% I  * I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
$ a  ]6 m( i0 ^7 R! E$ d  * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) + }; @- b! G" W; `2 a
  * I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 2 F5 T) B* ^6 ^& [" v& |
) |8 C7 I. k+ J) ?
  三、解大便
: S. ]; ~4 m# n6 ^! l5 [4 q  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是大肠在转动)。此外,还有其他的说法:
5 F5 n- t& C4 y: N  to defecate =to discharge excrement(或 feces)
: @& {6 @% T: F; ]$ d, J  =to take feces (或 faeces)。 例如:
% F8 Q0 T9 [0 e2 e" _1 G  * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)
$ w) }1 k* c) s" _% @7 ^, n- E
/ ~. J5 ~" k5 d1 M1 ~  不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: , X# @  U. d/ F" o* M
  * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)   p: T$ N2 c! q

0 @5 F2 G& a# o  但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如: : P& X0 o0 ], P1 ?
  * The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)
6 K0 V( q8 P1 j( [" w. s1 \: ]9 i  f0 a' A. V- h9 A
  四、放屁
, w+ w# g7 M& h+ M  在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 医生有时问:
/ a6 A# R  a# [  How often do you expel(或 make 或 pass)gas? 3 H# O- x: f4 @: b
  你放屁的次数很多吗? $ o- U6 X. f9 I; v4 E8 l. y" ^* s
  * Is the gas expelled by belching?
" a5 O9 q' G  o- E  _# J/ m* }2 O  是否打嗝后就会放屁呢?(动词是 belch) / ^1 _& g' Q) j) R* A  X
  * He said the more he ate, the more he farted.
9 n8 G( k* K, x) I# o  吃的愈多,放屁也愈多。
6 t$ b9 k- }0 }$ [1 I3 j  * He has passed more gas than usual within the last two days. 4 l, C" K6 L9 }: _; h. _7 x
  过去两天中,他放屁比平常多。 ( K4 c( O4 ^! V% {1 Q" L! u' s' ]
  * Be careful not to fart in the public.
2 \# R# U2 I0 l! t( Z' N  注意在公共场所不可放屁。 # |6 O/ K5 p9 P9 ?. I: S
$ n4 [/ d) `1 `
  至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如: 3 |2 ]7 l- C2 v! M0 }- I
  * I have an upset stomach.(消化不良) 3 C) E0 C6 i3 y* x7 X7 `! k; \
  = I have heartburn. = I have indigestion.
: D% U  p( W, E) n4 o  注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
1 `6 v$ d! T* y% L1 _# s. x. |: w% |" c$ k
  * Something has upset my stomach for two weeks.
& u/ C7 M- E* U( @  `9 W  胃不舒服有两星期了。)
- K1 N! m3 f% p5 I  * He has(persistent)constipation.(或 irregularity) ; k5 |! _" {5 o" u+ f/ R4 ]* j7 h% |
  他经常便秘。) 或 $ J2 o4 ?1 d& b: Q* G
  * He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或 / q9 p3 G1 s, b# Z7 O! C
  * He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或 9 U4 b, l# Z+ P9 f  N7 [% G. B
  * He has no bowel movement for the past few days. ( N# O# v# R3 r; Y
" r# {1 T2 L6 c: h8 r  M; m
  * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.
- X5 F- o- z' G) z4 c4 R9 p3 H  他拉了一阵肚子。 - _  Q# z( w2 `% v+ T6 T
  * He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement) & a6 G6 l8 V5 Q1 r! c5 l& C' b
  大便时可看到血丝和粘膜。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 19:58 | 显示全部楼层
very good !
原帖由 sweetspot 于 2006-4-19 15:20 发表
5 J$ J. k& s4 m/ S9 F一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里 ...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 04:46 , Processed in 0.079645 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表