 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
# V+ Z, R! E7 Q2 n& @( |* r2 y3 i' l
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 5 R- i8 C9 u; v: r2 _/ R8 @' q# @
6 O: V" q/ G7 z
2.chick(女孩) ]* n6 K" O5 w3 N+ x& `! n
4 Z$ E6 T2 H# r' |容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) ! J: S' G8 _" S7 {, H# T& y* U
0 a! h, s- O9 G6 R7 V* G. i- h
3.pissed off(生气,不高兴)
9 u' o3 ^- \# O5 n
9 Q2 s" K+ ]0 B; L7 c6 U* t! T千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
9 f( J) n* {& u+ \/ R
6 p- Z& r6 E+ w7 R/ P+ U4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
3 l- S. J1 z* O6 R N. ?- w5 y, N3 l+ v1 W: C
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
0 `! x% _$ o' K& j2 r0 J; E7 C$ m8 D
1 F G, T% D1 A) ^- q! B5.freak out(大发脾气) ; T# D" U+ b2 p, y! F$ V( n7 S
7 z: R& H0 F4 r% d6 G8 o: U
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
4 A7 Q5 k, ^' O3 O: E. v& c* ]9 v" c" F3 M2 R3 r
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) & e ~) w* q% q$ U
1 c, {, w9 Q$ O" h
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
+ U" \# W+ V+ q* @ G4 Q7 \4 X
- R8 w) l, A' ?$ v/ h7.gross(真恶心)
5 p4 A: M$ F, n& O( N; T) p# e& ]3 C6 W2 H# y
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
7 v" p! p1 M5 K* r( e/ F3 w- Z' c/ \' e: ^- s/ D2 m6 Z" w4 i5 n1 N* N
8.Hello(有没有搞错)
$ A: ^# Y" z f( l7 |) P! q
# b4 k2 i, Y; v1 J并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
) I8 W' p- {2 v K2 j) M) Z1 k2 u( A; _( |8 f9 @
9.green(新手,没有经) $ F' S$ w+ g3 Y5 {6 z1 |% }
0 P+ p! G& M# m' L不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) 8 x. M+ Z# n9 p" J) [0 I
& d) A3 k7 A6 `, F s& l8 d10.Have a crush on someone(爱上某人) 8 e& `# O+ `3 D& b$ e! m% q; s
6 J- W. n# D0 h7 y* i由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|