 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?; O6 e* E$ j+ f+ C) l
你是一个人来吗 ?+ S1 J+ K* I' {
, e" M' U/ c( L2 S" M6 H
各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!
- \: G% }5 H8 Z! |. F, {# @0 x0 m' Q/ L- e
, z+ E2 b% O8 J+ t2 J+ m5 I2. No, I lost my buddies!
# O, d! O$ R" B& i我找不到我的朋友了 !7 p( l1 H+ y8 b. `4 u0 m: X
/ B0 o* A0 J T& ^+ i+ ^% k5 y& V
这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.
9 U" i) [* l& d L/ W% e. J \$ N* }0 Q8 h5 }4 W# L
lost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.4 W! W0 J% o& C; K! q
3. Are you guys OK?
% ~1 B2 w" E2 Q* I# L0 Y你们都还好吧 ?1 B7 q! y5 N# I; E) z! l
@- D5 |# a, s& \2 C
通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .
7 j R% ~1 v, _! t& a
9 B7 [+ a# v3 N% s7 U在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .
2 ^* F, r t8 a0 Q4 B0 W; [( z- q; z& H9 s6 D$ [ `0 d
4. I heard the nature's call.7 v( J. J# T8 p3 \
我听到自然的呼唤 .1 ]1 u( y# z; [# P. @
: j/ v9 B) O! T7 D5 Q O
举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .4 T1 r; k q; C U& r
K& C3 S% y j0 F9 T$ T4 I5. Can you be more specific?
9 m' @* P5 e9 |( O" m能不能再明确一些 ?
+ ~1 Q2 y9 w$ J, `' L* Q
& m( X# T# V) e0 X1 T5 {2 M如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 . n- V' s$ j- K9 a* M% W# U7 l
另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?
2 n) M" q4 c8 j( A7 w* U! |& f+ p
6. Everybody picks up whatever you want.4 z" n9 F; r, ^
每个人拿任何你们想要的东西 .
6 {% f$ D+ h$ ]7 f$ a
~$ y- l* D2 t: ]1 r5 ^8 g在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 ./ w# l' ?0 k6 Z
7. I bought a cake about this big!( F& U8 ?7 C! v9 A
我买了一个蛋糕大约有这么大 .
! B9 z. `1 ?" o0 N! L1 H
. I. V8 l, Z4 V. [$ u6 Y3 y讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.
4 o3 O8 f( l8 t. k3 J4 {
P6 y% U, \9 u: g% S% n- v. D) G除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .
- h: C; W* N# i5 v( [8 X2 @5 {8. He dances like an animal7 ~) i4 |8 `% J- U3 S
他跳舞跳很疯狂 .. I% t2 u5 E( Z1 L( X( X% T5 O5 F7 T
4 R1 V8 p+ G/ l& Q
老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !% B! _2 H/ `+ r5 X- Z- v
# A" U; J9 }; u8 c" t( |! M0 v2 e9. Do you have a good time today?$ t( B( v% Y2 n' m, G
今天玩的高兴吗 ?8 E0 h9 @, d8 J
" N* C/ {8 `8 O几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .) N; S4 Q: Q+ O$ p: [
* ?' W# Y) y- \3 I7 C/ R# l2 u10. I'll walk you out.
3 i/ q( Z# Y! ?我带你出去 .; R, E, H: F" c* f/ c2 t" V
3 \! P0 j1 Z" [! W
上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|