埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5583|回复: 3

英语发音里的两个现象 - 关于清辅音浊辅音

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-10 09:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-10 11:12 编辑
( N' e7 r# d" b# N' _+ |
2 M" `0 M9 {% i7 N英语里辅音结尾的单词极多。先说句题外话,有一部分中国人发不好一些辅音结尾的单词,经常加一个元音在后边。我经常举的一个例子,有人给自己起名叫Eric,可是一说出来,别人听着就是Erica。老外不知道的还以为这个人性取向有问题。这是母语的影响。因为在中文里没有以辅音k结尾的字。4 K2 v/ m: Q+ I5 S- b

& x7 I1 L" Q0 g6 z现在回归正题。英语里辅音结尾的单词极多,但是似乎有这样一个规律:名词和形容词,多以清辅音结尾,而动词多以浊辅音结尾。例如, b( L" z7 r" b. z2 u: s

5 {7 F' |! e# B0 {# y0 ^excuse作为名词,和作为动词,发音是不同的,这个不同并不在于重音位置,而是结尾的辅音:名词以s音结尾而动词以z结尾。
, `/ p; s6 b5 v! z$ d0 V5 y. v2 e
类似的例子还能找出一些,比如5 G/ j# E7 N3 y2 a
close (adj vs. vt)" W! s" P. \/ d" h* H$ Q
advice, advise
9 Y: T( E: q) x. }house (noun vs. vt)
3 n: Z, j  |0 H& r7 Y! N, P4 Floose, lose , ~' R: v' w( @0 a
relief, relieve
- i7 \7 @: l2 ?- m5 Y* W  Z7 J/ J0 B
7 D0 {+ a4 y/ T# V$ Oused (形容词 vs. 动词过去分词)# U* T) M. l  J6 {3 Q7 [4 U
I'm used to his stupidity.2 w) p' h$ Q* q% N6 i+ n* U
I'm selling a used car.3 F: V0 W$ Z# E  R3 Q, I. \; ]8 n
等等' O/ V; h% \- j2 r0 D3 J( y

+ a/ P$ X" W9 J: X! A有些同学反映经常搞不清一个单词最后应该读s还是z。上面的规律或许有一些帮助。- k3 i- h" Q3 X. l! ^0 X. ?
7 e/ X4 A  L3 w! b* {: b, w- o0 m
另外,在某些场合下,如果你把浊辅音替换成了相对应的那个清辅音,则洋人还是能听懂而不会引起歧义。  O: E( j4 S9 ~% \

+ Q$ {& d! L" z% I: P0 ^6 d$ b比如你说,I'm trying to move this coach. 如果你把move里的辅音v换成了f,洋人还是明白。但是如果你把这个v音彻底丢掉了,洋人就听不懂了。除非你正站在沙发旁边作出一个推动的动作。否则洋人想破脑袋,也猜不出来你说的moo,其实想说的是move。
! I4 B  ~1 r; k
) u+ r2 }% \, f) u另一个例子,中国人普遍发不好 measure 里的第二个辅音,就是音标里长得像数字3的那个音(摩擦音)。如果你把这个辅音换成sh,洋人能听懂。不幸的是多数中国人把这个音或者换成r,或者换成zh,这样洋人就很难听懂。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-10 10:45 | 显示全部楼层
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-10 15:42 | 显示全部楼层
雲吞, you have done a great job.
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(2)
发表于 2014-8-6 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
名词以s音结尾而动词以z结尾。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 15:00 , Processed in 0.130099 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表