埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3395|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑   [0 f6 H) ^0 i1 N' x, n
) M, H: D( E6 q
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。4 r& y+ a1 ?7 ~' C* q3 g3 v
! R7 T: q$ T/ ]' c2 ]+ a" }
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
3 {1 o1 ?9 L! o8 g3 J/ `* t4 \' K+ o
例子如下:
; L7 l: K, B* Q+ t, r3 c3 y3 b' o% obid,bead6 }* L( w; h$ I7 Y
lip,leap
. E4 W: O2 t. y0 olid,lead
/ f3 U& a# P! h4 \! S  Fchip,cheap1 S2 h2 v5 F: ~# P% A# I3 P
shit,sheet
- H( U5 S/ h1 B* X9 ybitch,beach/ L+ a+ V5 y6 v  ]$ e8 o) W
lick,leak7 N+ ~* @8 y0 m
bit,beat5 B" A2 d0 D0 E2 @
grid,greed
  R! D; n' x5 E! x, Opitch,peach
0 I' [# Z0 k  T/ ysit,seat
% y5 P; G% T; s  c# |5 ysin,seen
  d* K/ J( e8 F2 o/ W! }/ Y7 c, h2 V+ M+ t! Z- C' ?
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
' r( v- c0 Y. Q5 {
& @1 S, I; y4 ?7 ]在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
, k7 C6 Q, F# V' d% }7 OI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 12:24 , Processed in 0.210938 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表