 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 & _ R P% y! K; |, d
/ r- W( }. [( J中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
1 O: [* d( B( C! z# e0 g; n+ Q
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
4 L' f# K; p2 k7 d
. g1 e8 k- ]( Y, [2 p例子如下:4 M- z6 ?9 v5 a
bid,bead- h) @. p& T0 z5 v7 L; N
lip,leap
* m, A4 d' ~+ U' tlid,lead) T: G" d7 u6 w
chip,cheap. g- A) l2 g8 f
shit,sheet
$ d( i: y$ A( \* J! Obitch,beach
( @4 F8 F P: z6 n a0 olick,leak8 ~) n: E3 n, y8 A' v4 i% w
bit,beat' K$ O) L) g5 M* P% z
grid,greed* S; H: [) H5 @( l( i
pitch,peach
$ `* F% z B7 B8 h* Hsit,seat
; R! |' e+ _% c3 ?+ Gsin,seen
+ k4 h% d3 O1 n5 I" T4 z4 Q% j, A0 I' B8 e, J
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。6 x, Q/ ^* h6 K; X: }6 o, \ o( i
# ], I& _' y; y- m9 a$ j在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|