埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3238|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
/ _( j, p' R+ z0 }& y& e8 p& K3 p% R0 k
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
- k5 N4 B9 j6 R# }+ B+ K" A0 o0 W6 O% |' d9 g4 O3 D6 G
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
* ?: t2 j7 f. _
! M& p( W" T3 _; A6 j例子如下:. P5 j6 d  _; W4 P
bid,bead! R! X5 b1 q8 H
lip,leap) G' u7 e4 q6 j1 X% ^  S5 o1 X
lid,lead
1 W( k7 v7 S6 b, E% P' Pchip,cheap
4 W  N  j- P) ~+ G( m3 `# x+ Rshit,sheet
, J7 Z' o0 t; Q5 j( |. [bitch,beach
5 r: E" H1 {" t" klick,leak. m0 X  y! M3 n0 V9 ~  O6 \
bit,beat, c$ M1 h9 m7 M0 i# C/ A
grid,greed
7 ~4 k( @! U* Y, D8 upitch,peach
" }' F/ U$ @2 x. F9 J! s) x4 z' Ssit,seat
1 z4 m: q4 n! Vsin,seen3 J" R% Q2 [7 C. S0 I5 o% a; s6 D
7 |: r3 x3 l2 d' z" ^4 k. E# M
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
) F0 C* M' a8 l" f! |
. y7 r, e7 W0 F+ W' x' w& d在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. ; i' N) P, z6 n8 L
I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-3 02:51 , Processed in 0.141723 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表