 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2011-8-3 07:59
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-3 09:09 编辑 9 e/ h% q- T- U- w+ }1 P: ~1 ?
4 P% ^7 g6 P, ^7 r: K/ @
在帮助别人纠音的过程中,我每次都提醒各位注意一个现象:! U& c( E. M' e# e4 l5 V
) C2 }, d6 Y/ l% G+ N; n) X错误的东西,你自己说着很习惯,很舒服,可是本地人听着很别扭,或者干脆听不懂;如果别人告诉了你正确的说法,你自己试着照着正确的说法说的时候,最开始你自己会觉得非常别扭,你会问自己,我说的这是什么玩意儿,怎么这么难受呢,难道这才是正确的英语吗?
6 ], {5 l& L1 t' [1 c. i( l1 s+ Z+ ~4 u$ `( ^
拿上边的BMW做例子,很多人完全不能接受把“达博流”改成“Double U”。他们练习了一番,决定放弃了,然后过来质问我,这个东西有那么重要吗?我说了这么多年别人也都懂,为什么一定要改呢?
: |( ?1 y# @ Q0 @) p1 ~, I- A+ v! {& c3 ~, `
我的回答是,“double U”才是正确的英语。你觉得别扭,是因为错误的东西在脑袋里几十年根深蒂固。改变习惯是很难的,但是为了说好英语,你不得不做。如果这个事情你改不过来,别的比这个还要难上十倍,你能行吗?反正我是不相信。
% M" K/ I0 Y9 F- |& a8 p, L& d1 {$ u7 Q
改善发音是几乎每个人的愿望。但让人泄气的是,多数人会半途而废,就是因为没有办法推翻固有的习惯。 |
|