埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1361|回复: 4

复静夜思...

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-11 23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
碧桃天上栽和露,
) T% J1 |2 [8 Y  ^* ]4 Y不是凡花数.7 h7 ?' J3 J1 j3 E# I7 H5 w8 B+ x
乱山深处水萦廻,+ V, {7 ]) I+ ~; c$ m
可惜一枝如画为谁开?
2 E& P3 X' e/ K& K% w( R1 U+ e3 j; D
  O( q: T7 q& Z9 Q; e  }, s轻寒细雨情何限,
2 D4 B1 P8 M" E) c: c6 v8 d4 V不道春难管.
& y$ j0 c7 K7 P8 n% p- o为君沉醉又何妨,
+ P& l  k. t% Y3 q* p( A% j$ x只怕酒醒时候断人肠!$ A, b" L/ d3 D$ R# a/ W* K

2 H4 ]. ~, S4 x  z) }& u& [! c此处别后无来期,( S, ]8 ]& s, M
叹好景不长.* F* l2 h4 Z& u$ r4 A
花自飘零水自流,
  ?1 m$ `4 q2 _& g  h惟恐此情无计可消除!2 _! s$ p. `+ v7 T

% B( f9 e( {# `; ?. B. T& b& [7 d一种相思,
; Y/ z% [  L  v& q' ?/ u* h$ P% U两处闲愁./ z9 o4 y* m9 m
才下眉头,
! v0 j3 u+ y' G( B8 _; S9 W. L却上心头.
# d% B% s9 O6 f- ~- o
% a1 X3 A( t5 j; C7 ]9 B若问世间情为何物?4 x  o: ^3 }# T! n5 e" r! g
直叫人生死相许!% T$ V2 B  H! w9 ~
若问莲心苦,
7 a4 ?7 U. T' X0 _莲心为何苦?. h) H. [. z$ b

* `4 s" y: R8 |/ r8 S来日西子湖畔泛舟,* c* Z5 e4 ?: F7 u9 B0 B( W
莲愿博君一笑过.+ F0 R& v2 t7 x& A4 v. M
望君轻拂过,6 X% Y  e5 [# f8 i" A, D
望君多珍重!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-12 00:38 | 显示全部楼层
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-12 16:44 | 显示全部楼层

不用谢,不用谢。

原帖由 julia727.tang 于 2006-4-12 00:38 发表
* J* ?2 ~; u4 n& a借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!

2 L! G# r& W6 J' M: t( f3 O' J6 [% n" }- g2 t( q
这篇地方本来就是大家的,不用借。
/ S! H  S" S8 u, d不知怎么的,总觉得楼主这“海涵”“通融”颇有点直冲本尊而来的味道,只好站出来说说。+ c+ u" F4 n' F/ N
不管怎么说,引用要注明出处。这是为了大家鉴赏的方便,也是为了维护一种良好的风气。在国外念过书的朋友都知道,这一点国外的要求是比国内严格很多的。
* L: ~$ W. v; U9 w4 l4 R' c, c- ]+ P3 i4 i
楼主这篇拼盘,水平并不坏,但是还是那句话,转贴要注明出处,以便大家欣赏。虽然原作者是千百年前的古人了,我们还是要尊重他们的著作权才好。偶尔借用一两句,顺手拈来,点铁成金,那是没有问题的;但是如果有大规模的照抄,还是应该注明。
4 D; F/ a' O7 l& S  T$ W% L
. }( u) u- E) r5 n我很喜欢楼主的帖子,严格意义上说是非常欣赏才对。但是为了避免不必要的误会,我觉得转贴就应该注明是转贴,这样才是对于原创的支持和鼓励。本坛有很多喜欢古文学的写手,这个“引用注明出处”也是促进大家共同学习的好机会。轩辕前些天贴的那篇帖子,就是非常好的典范。  m; f6 `1 g" h; U& v! h  b  f

& m" h2 [/ n" F! F+ a7 M( J0 c欢迎楼主的帖子,每每读到非常感动。期待看到更多的大作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 12:32 , Processed in 0.108874 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表