 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 , F+ H7 _, H. @+ o* c+ l! p
( k% {" {. U1 e3 Y& g8 F0 s: C4 T
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
: D& i. O2 @: I0 V) T$ M! G通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
+ L# J/ x' I+ G& f- w4 j/ ^
5 k+ F- t& l: yA: Ricci, is that you?
7 q1 J5 W k5 u5 a) O甲:丽琪,真是你吗? 8 H- T. z4 R. `% j# I- ~: |7 G" D
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
/ }# z, N+ h+ I$ Q6 B! f3 P) d乙:噢,你好。好久没见过你了。
- P4 w: P& W- x! `9 Q% ~/ [A: How have you been? 2 {( `) ]/ Z. d6 U* T
甲:你近来好吗? 1 _ i; D2 M0 _& B4 e, n" L+ L
B: Fine, thank you,and you? 5 G, M0 X. r! z* \8 N
乙:很好,谢谢你。那你呢? 1 F2 \8 X: A9 @0 X; d4 v
A: Good. What are you doing here? ; a5 F2 |- ]1 l S4 f; Q: o
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|