 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
' q- {9 k" W. F0 K3 J* A/ I
! P2 \# U6 x- d" R4 K% f但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
3 C3 P$ S' K, U7 }/ A6 x9 M通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
/ t$ O) v% m9 ^ E" G" K" e+ r1 b2 G
A: Ricci, is that you? " q2 F1 P1 C7 s5 q
甲:丽琪,真是你吗?
& m5 a' ]+ x% c, U1 \6 U! l* RB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
; Y8 ]* {' A- ^1 |. L乙:噢,你好。好久没见过你了。 8 v2 q9 ?9 V/ Z; C2 _' v
A: How have you been?
7 [/ w; b& ^7 _0 Y# _甲:你近来好吗? 6 R2 a' v* S y& }! u* b2 l% U) C
B: Fine, thank you,and you?
0 V8 b0 p# k# _( b4 ^' N乙:很好,谢谢你。那你呢?
6 a3 v8 d) b) N4 \1 c, N7 SA: Good. What are you doing here?
! V: @1 o8 e$ }8 \甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|