 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
' m0 p; _4 j1 z+ ]) Gsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
$ b) ]) X5 W6 f/ X" P d( fLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the ) i, E/ H0 i! D9 A" {# S' K
principal of the same school, together wrote a song for the children,
- ?& q0 z" v, K0 Xentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
" ~+ m, o' k; O+ M6 P c$ B) C$ {the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
$ P. Y' q/ l) G, G9 s: Kwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good / o' t2 d, f$ W1 ^- b( d8 F
Morning to All" was sure to be a success.% `, u/ ]# n9 [9 I+ W; ]' m. e9 j+ L
U+ P2 y8 E: r" B7 G) z 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
. H z' }7 O/ a1 G. H2 h. u: q( @+ d
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of ) y( ~" m7 T+ G4 t0 g1 C( O$ @
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
7 E: L. s2 O& W3 @9 _$ s2 _8 G$ i. a) vthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
% b$ d5 `$ d% w3 qTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the ! ^' Y# X A6 o
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
2 H$ ^+ m/ e2 j2 F' ? s2 {second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
4 o P: O5 j! O/ u8 i/ i" m1 V) y/ _' m/ w3 c: b2 U- i1 h
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。4 F$ N; }& ^ Q$ Q4 q) ^: @
2 ~- d& r. }; X' P, Y- } Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
9 h- U6 N) i1 A. P" N* q: N% e& zeventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to , f- Z$ m8 s+ J) h& P0 V s
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' : G f( D2 d) |/ [7 I. Q, [) Q
original title, "Good Morning to All."- W4 m# T3 g T& o0 n# a
2 v" q( }( u3 B0 a) U% q 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。+ Z: X# I7 \3 Z# B( }
* j' V' c- X0 M4 j' l
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
( A3 q) G) n) @. j! @7 ~7 MJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they 4 ?, Z w8 [4 L% y
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
$ _4 J& i, V5 s5 J1 @' q/ n) X2 Rpurposes.7 J# X# s6 V; r* {8 Y3 i
( k1 H3 |6 H2 L5 Z+ k, X- o 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|