 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a " |4 A3 A1 I* Y: _9 b
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the , |/ Q# D) \9 B3 |3 N
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
$ j# P( h9 z4 K! Z [8 fprincipal of the same school, together wrote a song for the children, # V# e% n; `( z5 _* H
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as 6 P$ U! d5 r" b! a3 m
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
6 K& n6 I& ]( w$ S8 \/ Vwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
( s, l5 y: u2 X5 j0 D, XMorning to All" was sure to be a success.$ |0 e2 i% b) s! f: D
2 ^6 T+ _5 X" |
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
G4 u x b0 k) X: n3 ~ V& G9 M2 a5 Z% {9 S6 Z$ U
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
! b+ U0 c7 w6 {, i2 A+ v6 X1 pthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became ) |* }3 C: l! [! Q1 b% {
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's , W( r& @9 l( G) i
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
! W* x3 p: q2 `" Usong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
9 t! [1 Z$ T7 ~% y* |second verse, the familiar "Happy Birthday to You."# J* j# ~$ [9 f; D5 b9 ^& q
+ P* [. z5 T9 \2 S$ g- m
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
* @$ @# k% w. t u2 J& q6 ^9 v+ ^* v1 Q0 `
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
) y7 R) I6 t5 i6 meventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
5 L) d( g6 P6 I& i- {! T% iYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
) O( W* O" _. s# `3 J# V! X" Koriginal title, "Good Morning to All."
1 @# t- U% G2 q9 M V( C5 Y
6 {1 ?+ z# f+ z" g1 v 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
s! s! N; c v) D! K
, V5 Y: f& f6 l0 r9 d9 r After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
! L( V( L& b! W1 P" }& F: n# s$ UJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they 4 ]9 T. ?2 _4 Y# ^3 g
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
% M3 Y5 f9 M! N, npurposes.
9 c* ], X3 n6 M4 n1 a# ]* p
/ X. W0 W* D+ w$ `$ b* f( @ 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|