 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
! u0 l/ h8 v8 psweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the " ~! g2 }0 R2 U* m7 T* ]
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
- K; r3 t0 c. @principal of the same school, together wrote a song for the children, 7 s$ i3 k! {) j7 g3 ^$ H7 L, ~3 }
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as . \* Z( t5 Q, L! E7 i
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
4 S; H6 Z1 F! Vwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good # Q7 C9 C8 A: Q, A
Morning to All" was sure to be a success.
T ]+ t% y/ w1 b/ a# J
1 w; |4 I7 I7 v( ?, w 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。" `$ I/ U* [: _' j# J
f9 D* Z( D1 d% j" }
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of % `# i# {; Q( L3 K! }% d
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
( C" ~/ c7 l4 k! l+ q, d/ S- [1 Nthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
* \4 Y( |$ x! ]+ RTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the 3 v; {( O4 U* @2 z9 c- S
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
8 Q0 v6 ]9 o# Z* y/ \# {* b$ B) Qsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."1 y+ t: K. w1 H4 n$ N
0 f" j8 p7 z9 U# {/ F. m V* ~
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。) j# E: U" X4 {* q5 T7 J* G
, C \$ s9 V* q6 A Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, ' N* i0 V, \5 {9 }/ h3 p' a
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to 1 z: A$ |. n( r
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
; j2 g' G8 w X* {3 _4 b+ A$ qoriginal title, "Good Morning to All."
* s4 r( }1 }- p# S0 h
9 k3 A: M% `' e- n+ ?$ H I 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。! N+ z, X6 y/ y+ U$ A6 L4 a) J4 z6 J
6 m$ ]- s9 c* c7 K5 [; g After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
7 u7 i) o& K, j' L0 O/ L4 p+ vJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
/ N5 V y+ B! f2 V: G6 l$ h: Uproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial * q; Y5 {, w- s
purposes.
k4 o& O/ x9 w9 d) [ E$ ]/ p; ]0 S7 J h& B
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|