 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
6 E3 {& a+ C% V6 z" F4 Q& |' Y, Q不善始者不善终。 $ E- }% Y7 b3 q/ z
A bad thing never dies.
& {1 d1 r: H; G# \遗臭万年。
; W4 ]* a+ z9 Z( |6 aA bad workman always blames his tools. 0 L1 I8 [ `) E
不会撑船怪河弯。
2 q& k) g1 K0 V8 b% f' GA bird in the hand is worth than two in the bush. . X8 k- E( A$ K8 N
一鸟在手胜过双鸟在林。 ( S4 D& [" u) j I$ |
A boaster and a liar are cousins-german. 6 A3 ?0 A9 m# B! L( u5 O- a
吹牛与说谎本是同宗。 : }3 ] w+ K/ o# E
A bully is always a coward.
9 x7 N8 `' G5 \色厉内荏。 : h; ] ]& I. M5 R
A burden of one's choice is not felt. + x% `# P( L' j/ \) G; x# Y
爱挑的担子不嫌重。
# c5 l/ W. j6 z6 r0 \1 Z" BA candle lights others and consumes itself. : d+ t% S# X8 Q( s, A/ m$ B
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
. e8 I* _, K/ W# ZA cat has 9 lives.
" v( j: v6 q" {! H( R$ ]猫有九条命。
5 o, h0 O" ?" x; i. P& m" WA cat may look at a king.
( B# [6 b7 p8 q( c4 v人人平等。 / @% S( |( x8 G, m! C
A close mouth catches no flies.
$ Y3 d7 ~) y7 |3 V j* r* T病从口入。
/ F0 [ E( X. Y' E( I8 ~A constant guest is never welcome.
9 F4 _; z& d" P$ B% x& E2 z常客令人厌。 # c( J4 y4 x7 {! S3 _) U* l4 n0 p
Actions speak louder than words.
4 G5 e9 w& f0 S/ d; O事实胜于雄辩。
" P$ v: Q& K* l3 }' F9 \5 EAdversity leads to prosperity. 8 d3 R+ t+ _- q \. y- } G
穷则思变。
. k: d/ a8 G. _Adversity makes a man wise, not rich.
- J- ~" f {: u- |逆境出人才。 6 }' ~6 M6 H t
A fair death honors the whole life. ( w0 Y+ w& E0 ?$ ^, e7 F' z1 ~: Y
死得其所,流芳百世。
- y) E- o0 ?7 @5 j4 m& _A faithful friend is hard to find. & } g" z7 Y* A; O8 F" ^) t
知音难觅。 ! Q( `" i# P( ?5 r+ V
A fall into a pit, a gain in your wit.
+ B- Q) o3 i( a+ P+ M! S吃一堑,长一智。
$ p; b* D) W0 Y5 s7 Z3 ^A fox may grow gray, but never good.
/ C& G; l4 e% Q M江山易改,本性难移。 # M- N! r! }2 d# T' H
A friend in need is a friend indeed. : h+ t ~# z- I
患难见真情。 / f% C `. n1 n2 |) Z2 W A
A friend is easier lost than found. ' E5 m" _9 \" `# M& ^4 N; ]( ]
得朋友难,失朋友易。
" g0 `0 ~* W3 w; D1 J& fA friend is never known till a man has need. 4 l& o" h" k4 m, ?6 z9 V. x
需要之时方知友。
$ E2 }3 g: ?- O3 G# u8 X2 Y4 r6 rA friend without faults will never be found.
7 b4 F" x: I2 E5 b% |没有十全十美的朋友。 7 @' \( a" \$ c& w0 l+ R
'After you' is good manners. 5 Q0 b3 N4 E6 T2 I* p
“您先请”是礼貌。 7 g, O+ s; d, D+ l4 T/ K2 o
A good beginning is half done.
: k3 X$ r9 p- y( x5 Q8 b0 m, |良好的开端是成功的一半。
1 \! I: V. F7 C, e4 @% I, yA good beginning makes a good ending. % I/ z: I) t" Y/ k3 ~
善始者善终。
4 A" `7 p% X+ R8 K, g9 V. qA good book is a good friend. 9 ^" h% g% }' D
好书如挚友。
- p. Z7 N& b) o# l2 _" {A good book is the best of friends, the same today and forever. , { x3 G4 y" B0 }
一本好书,相伴一生。
* t' K, |, a- w/ m# }. @+ L" AA good conscience is a soft pillow.
8 S# [+ K4 `$ w+ L+ }不做亏心事,不怕鬼叫门。 : Z$ B/ g7 T. `% d
A good fame is better than a good face.
! w! c& N: p7 }/ q3 _美名胜过美貌。
: m" l# d8 l* R- `/ `1 F5 I( LA good husband makes a good wife.
8 C: I# S8 l/ t) E+ ~5 H夫善则妻贤。 ( w! M' F' P4 Q+ N3 G$ L
A good medicine tastes bitter. 7 v+ w" Z: w, @: ]% J
良药苦口。 9 V3 M3 v2 R7 k$ C/ ^
A good wife health is a man's best wealth. 2 s5 B9 v" {0 F: U' s* g
妻贤身体好是男人最大的财富。
) Q8 d6 R3 W) k& RA great talker is a great liar.
& W) w! i$ H. ~- g4 D8 ?说大话者多谎言。 8 }8 {6 O [( l$ F
A hedge between keeps friendship green.
. X/ F1 X3 W7 F7 P君子之交淡如水。 ! c5 y( h c& v( o& V" [$ g
A joke never gains an enemy but loses a friend. / e- o7 {9 |8 Q& B/ r
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
. D2 D4 l, I& `" t0 K3 LA leopard cannot change its spots.
. S' b- q1 {7 k3 @积习难改。 " {) V! Q! J( _# B4 h j' m% _" }
A liar is not believed when he speaks the truth.
: {0 J0 N Q7 J" u' \) ^" W' e, P说谎者即使讲真话也没人相信。 8 [+ j$ F; ~7 {* `% X) H
A light heart lives long.
' t. I- z- A3 `$ F9 Q静以修身。
+ R( \5 y! ]' m) S; M# k7 ^9 yA little body often harbors a great soul. - F0 y; Q& H4 s
浓缩的都是精品。
0 s, O2 A' A7 v, n6 @ ~A little knowledge is a dangerous thing. % l& `8 s1 F# `0 S5 M& f, Y b
一知半解,自欺欺人。
% w$ M3 k& k/ X( s0 @; A. bA little pot is soon hot. A- Z: q4 O/ M5 F; Z
狗肚子盛不得四两油。
1 }- E1 R! G" F- s% }2 [+ C6 vAll are brave when the enemy flies.
U, _ B# ~9 t敌人逃窜时,人人都成了勇士。
# X# n, ?4 @9 I" X' A$ r) lAll good things come to an end. " E/ U, ^6 `- [1 a/ a
天下没有不散的筵席。
( D y# F( K. N0 K" i! Q3 G- @% cAll rivers run into sea.
7 \" S G1 q" k* F海纳百川。
+ ^3 G( _" B* W* C- G( xAll roads lead to Rome. 0 B3 p6 i2 l" E% u; z
条条大路通罗马。
% O- G j8 D, h( r( }6 _All that ends well is well. 6 g: c; N& J6 C$ a$ _
结果好,就一切都好。 & O- l: n$ i E0 q% A. F
All that glitters is not gold. 9 W: Q/ `" K P" n% L* @
闪光的不一定都是金子。 ! x4 v, B0 S2 C- K" g
All things are difficult before they are easy.
2 w; o' T4 s, \0 [5 i. \6 T9 `- F& C凡事总是由难而易。 . J6 b1 T& ^/ ?' z# _# k. Y
All work and no play makes Jack a dull boy. , G4 i# W$ X; w$ |: ~7 j) v4 E
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 . s Z" Q" y4 s2 @# I( F) _, v
A man becomes learned by asking questions.
& e6 I! {6 S9 G U8 N不耻下问才能有学问。 + E# P6 t' S: k
A man can do no more than he can. 0 W+ K) j9 q7 Y! J( z% c6 P$ c* y3 m* _$ x
凡事都应量力而行。 4 _& x# B1 r+ e2 v+ F
A man cannot spin and reel at the same time. 6 \! i4 n* m" u, W2 ^
一心不能二用。 ' g/ t% _+ v# e- C
A man is known by his friends.
4 Q+ V' n+ W7 @1 u+ p( ^什么人交什么朋友。
1 M- x& e7 J8 i1 `& m" g6 M# x& bA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
+ _2 C7 i' c) I/ i4 k; h光说空话不做事,犹如花园光长刺。
8 x# q0 S+ l' e1 G2 w% q! p! UA man without money is no man at all. ! R3 B6 s8 C) ]0 I" y
一分钱难倒英雄汉。
# K# i4 |! T+ P3 j2 u& AA merry heart goes all the way. " B/ Y/ m3 S2 ^! t# G: t/ v
心旷神怡,事事顺利。
5 \6 {8 O# S, nA miss is as good as a mile. 7 v4 i3 v9 _0 y0 r0 K f
失之毫厘,差之千里。
' ^5 y* M4 y. p; ]8 i$ TA mother's love never changes. ; Q3 j. W$ M$ f) \; l' H
母爱永恒。 J8 x0 g1 z9 d: m8 H
An apple a day keeps the doctor away.
. k; e6 c5 J: H2 [( p一天一苹果,不用请医生。
( p) C3 s8 T) A- L' a1 L/ m% ~A new broom sweeps clean. + Q; M5 n/ F. k$ B4 q- Q0 A
新官上任三把火。
! Y6 I% j& s, `: S4 c" M+ dAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
( v2 S5 [5 U) P. }以眼还眼,以牙还牙。 0 b, n& D/ M. B3 V/ g5 T' B
An hour in the morning is worth two in the evening.
9 \& x5 |4 L, s. T" Z0 D7 M4 `一日之计在于晨。
) P4 g1 J; [" s& e! NAn old dog cannot learn new tricks. 9 u5 P0 R3 i6 [
老狗学不出新把戏。
/ p1 ?& X( D. T3 Y8 VAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. % S' O' ?4 k$ v3 h
聪明才智,不如运气。 5 S0 Z* L4 d& R X& w& W
An ounce of prevention is worth a pound of cure. ) a2 ?/ @' C! l5 `6 H* ^, S
预防为主,治疗为辅。 ; Z- M' m8 N# j6 l1 n* A
A rolling stone gathers no moss.
. f# g, I% }7 i* X2 E# I滚石不生苔,转业不聚财。
9 K% k: O. ^* O5 \6 u r. x: h3 Q. CAs a man sows, so he shall reap. & g, G4 M% [- [# Z3 _% R2 ?9 ^
种瓜得瓜,种豆得豆。 1 S% q" e$ s) f" X
A single flower does not make a spring. 3 }" r6 I: c6 q+ a% r6 A
一花独放不是春,百花齐放春满园。 & `- |! D" X# ~5 W
A snow year, a rich year.
2 @3 d" T+ x$ p3 z' l# v3 f瑞雪兆丰年。 : P ^# Z% U7 ]/ j) W' S$ _" b M% M
A sound mind in a sound body.
, Y+ } m |6 q, b8 b健全的精神寓于健康的身体。
. W$ w" y" v. I4 [( J7 }+ mA still tongue makes a wise head. 0 u& }$ p5 x( r- v
寡言者智。 & d8 o8 d& E! K8 s8 R7 W
A stitch in time saves nine. 0 m: d8 E1 r# K4 `$ p8 R6 E" }
小洞不补,大洞吃苦。 ! }4 j% g- x [% l; f* }
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 2 J' K9 H/ i0 U% p+ h% L3 p
身正不怕影子斜。 5 B4 J; X% Z1 T2 f x
A wise head makes a close mouth.
4 e/ ^. H& t: C) f0 G真人不露相,露相非真人。
D# T3 _7 M# \) p h/ j( BA word spoken is past recalling. # S+ w6 Y0 R/ ^, O, Y; K
一言既出,驷马难追。 4 v4 l7 M7 u* e. I
A year's plan starts with spring. ! g0 y3 v- m# b5 Y; L/ c: V3 e
一年之计在于春。
: c: _" _! d | lA young idler, an old beggar.
. M' \2 K& ]" H) a* ]4 ]( h少壮不努力,老大徒伤悲。 0 f1 T" r8 o6 U
Bad news has wings. 5 S( ?! K, |/ z) h7 f- Y
好事不出门,坏事传千里。 ) S2 V% z0 z/ m- k- w
Barking dogs seldom bite.
" Y% ?' I% C- t% y- `- e吠犬不咬人。
$ f& ^0 l& l ~+ ]+ gBeauty lies in the love's eyes. - t4 z) A& e+ g& ~: l
情人眼里出西施。 6 k; R! f0 t5 k
Be swift to hear, slow to speak.
9 P" Q, t7 v. A; i% @4 z听宜敏捷,言宜缓行。
4 x+ e# Y# I" \. ^; b& bBetter late than never. % a$ T. o0 ]1 v8 k% ^, R7 P
不怕慢,单怕站。 8 j, a# }8 u) [. Q$ K n5 p: h* p
Better to ask the way than go astray.
: V% a* K$ h1 W2 W$ i$ i5 B问路总比迷路好。 7 I8 U0 {5 V1 G
Between friends all is common. 8 q0 t+ l( U! w9 R
朋友之间不分彼此。 : V+ Z* R2 p3 v& g) I. _
Birds of a feather flock together. 3 l, U+ h$ g( ^1 M8 j. R2 p" x
物以类聚,人以群分。 9 @! Q' x$ K. G, [- o$ ?3 B
Blood is thicker than water.
7 h( [$ X; x8 x+ l$ K% Q! _血浓于水。 $ J p6 w+ G- s1 P1 s7 }. G( j
Blood will have blood. # Z. X5 W3 f W' Q8 g. G+ V9 Q% a
血债血偿。
$ E/ ~% c) K; s S9 tBooks and friends should be few but good. 9 w7 T+ V3 X5 b
读书如交友,应求少而精。
0 s% |9 [6 ?) C; }Business is business.
$ y( A s4 f K" g公事公办。
1 a" E9 G8 w# wBusiness is the salt of life.
7 [0 j' `! j/ {2 v事业是人生的第一需要。
" l* z. L& E( n/ gBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ; N$ J5 ~, D/ u) \) j
读书使人充实,交谈使人精明。 8 L, C5 ~) J1 s3 U p$ y
Cannot see the wood for the trees.
5 A1 `* z' G( r5 c N1 F, S一叶障目,不见泰山。
; I7 ?; v u1 l* _' nCare and diligence bring luck.
5 u8 f$ V% i/ W; ?谨慎和勤奋才能抓住机遇。
4 ]- x9 d& B9 i0 ~ ICaution is the parent of safety.
/ }' v8 w; I; U小心驶得万年船。
9 s! d: A" N7 V% {Cheats never prosper. & e; t) ~9 `* ^& q3 J; K. q
骗人发不了财。
( S$ M" H2 C( h! dChildren are what the mothers are. 7 }! i( H. g& v" S2 y+ C) t) D
耳濡目染,身教言传。 . R6 H! C3 c! {' l- f
Choose an author as you choose a friend.
; N8 f' Q% u. T3 q7 X$ p3 T' G o择书如择友。 0 P1 w" j! t- j( V) ~- \
Come what may, heaven won't fall.
% I3 n k3 k) g$ D6 I: l8 P' F做你的吧,天塌不下来。 - R" L' e3 x% N: k
Complacency is the enemy of study. ' D% H) @3 n8 k7 u) A1 \" Q) S! Y
学习的敌人是自己的满足。
% c, h# P/ T9 z5 p2 pConfidence in yourself is the first step on the road to success. * q. T% f: I# N1 i+ f% E
自信是走向成功的第一步。 ! `! u( F6 ]- \! A7 y) Y! `+ {5 w% ?, J
Constant dripping wears away a stone. " k) ~4 @$ y0 @$ W3 t$ {/ G
水滴石穿,绳锯木断。
6 U" L+ p: Z2 _$ R; p/ n, X- IContent is better than riches. 9 q q% A; [$ i1 I2 p0 N
知足者常乐。
+ W( l* i; f; |' E; r9 ]. o; zCount one's chickens before they are hatched. / M) @1 O1 ^% {" P; z) h3 k
蛋未孵先数雏。 ( ]1 u2 u5 ?& ~- Z# E/ g/ X
Courtesy on one side only lasts not long.
( b- E3 o3 o7 c9 Q4 s# i6 b来而不往非礼也。
; c; S7 I, K" a- i; Y) _( @! ECreep before you walk. : f; ~( ]& {: @1 h6 M
循序渐进。 : J9 ~5 ?" s `' X: i" Q
Cry for the moon. / Z- O b8 |. R" ^. l
海底捞月。 ; j# G, p9 Y1 q: N- N& z- R0 R4 t3 F) B
Custom is a second nature.
# u: \( \0 C }% {8 I习惯是后天养成的。
9 I0 X$ L4 L# O$ X) CCustom makes all things easy. 9 b' ~) `# x# \# E
有个好习惯,事事皆不难。 $ M N8 N2 U& k; X+ r- t( [
Diamond cuts diamond. - o9 m5 E, A: d$ h
强中自有强中手。
f' d- b* R0 L! s4 l2 m, dDo as the Romans do.
4 w5 Y% U9 e9 R0 O* i6 p/ ]* e入乡随俗。
3 {/ F4 |- G3 R! w6 C) n# eDo as you would be done by.
6 I1 `3 o; a/ H; o& m! P己所不欲,勿施于人。 2 C; j( E N" z+ {, R" A
Doing is better than saying. & d( B# U p- x# K+ `
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
3 x% Q0 y( r# g% G; V& KDo it now. Q4 X. P" T+ `4 D4 ^1 w( `
机不可失,时不再来。
* U4 o/ C# d% ?) F, \8 D2 PDo nothing by halves.
. M6 u% p5 } O! i# X% U凡事不可半途而废。
9 w* R9 x+ ^6 ~: T: I% r( QDon't claim to know what you don't know. / ^. {' M- ~ X7 t
不要不懂装懂。
_7 u/ r5 l/ |0 `; z2 ~Don't have too many irons in the fire. - h! l5 t* c7 w. P/ i s
不要揽事过多。
, V* ~. v5 }; m" y' }7 IDon't make a mountain out of a molehill.
% i/ K- K* x) K+ R6 b4 p5 A& f不要小题大做。
! ?" `, l: S- J9 fDon't put off till tomorrow what should be done today. * q' @- |. _* [
今日事,今日毕。
9 D( v& m. }9 o+ K. I7 K% FDon't put the cart before the horse.
! ]( }" A# `) b. c不要本末倒置。 8 e6 O/ }- w/ L
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
8 l- E+ T5 d6 \- W+ h- c不要自找麻烦。 f: Q9 |' g2 }3 p' t$ ]: p
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
- x8 r2 E. [4 ~3 v4 Q! \; O不要班门弄斧。 9 [- X* y0 M& ~1 X
Do well and have well. : T6 R" R# E: W2 s0 e& p' m r
善有善报。
R, h. `, ^0 } G- REach bird love to hear himself sing. 4 ~7 o8 U2 ]0 |9 \6 P
孤芳自赏。
8 ]! ? Y/ l. Q0 o) eEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 7 D, N$ w2 d2 |0 W! ]; H
早睡早起身体好。 ! S: m" g) r5 C8 Y8 T+ G
Easier said than done.
9 a, a+ I+ ~5 K. \# I说得容易,做得难。 . V& H! a! ^$ V3 |; }) \) D
Easy come, easy go. : q" V* k- N5 a. S. L r) |- I
来也匆匆,去也匆匆。
7 }0 G N I/ x \' oEat to live, but not live to eat. . H# y" t, R! P- Q' ?# \
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
- y) X- F( ^9 F, `Empty vessels make the greatest sound. 9 B6 X: X) ~# h& B
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
2 f* {" G8 P( P: {+ p3 r$ kEnvy has no holidays. ) G# ]/ h% ~/ v+ s. \
忌妒之人无宁日。 q9 T" w4 ~! c# U8 u3 B( t
Even Homer sometimes nods. 7 t* w# T3 N/ x Q M& ^
智者千虑,必有一失。
$ F" e$ o3 D [Even reckoning makes long friends. - ]! l4 L% g* r
亲兄弟,明算账。 , d+ V) j! K+ s, M3 e, S U3 k4 G
Every advantage has its disadvantage. 8 p! e% }: F7 t* ]" d+ ~" H
有利必有弊。 - L1 f+ M) a8 H/ p2 T4 U! f7 e
Everybody's business is nobody's business.
3 ~" M3 Y0 J( f* B& T人人负责,等于没人负责。
) E4 _! i0 i% n( `Every day is not Sunday. 9 s' t: _3 y0 Q$ R! g5 S
好景不常在。 9 \. P3 q; _$ A6 B. R8 g) C
Every dog has his day. 2 R. a8 }: _( d+ m% d2 n
谁都有得意的时候。
- `3 p' K8 g! A/ A. eEvery door may be shut, but death's door. " Q# T$ |$ y' t! B! v4 g3 `" S4 J/ Y
人生在世,唯死难逃。
- C( R( L1 C" S9 k0 gEvery heart has its own sorrow.
@ V- u) p% P$ m/ |3 _" I4 h各人有各人的苦恼。 , q% T$ l# o" x0 i' o
Every little helps a mickle. ! j; Z* `6 [4 G/ i9 u3 g1 `
聚沙成塔,集腋成裘。
& G* i8 l9 R; X, f9 [: O9 rEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
" u( E9 U- h) C* k8 b$ k% z! s f4 Y人不为己,天诛地灭。 ( n9 I; L3 [7 ]! y! r0 R. R
Every man has his faults. : Y8 ?7 I% g( ]8 r
金无足赤,人无完人。 ! O& O# J; U, c
Every man has his hobbyhorse. ' d' r" r1 {" x& R9 V
萝卜青菜,各有所爱。
$ a0 f |) g! V# x* A2 }2 lEvery man has his weak side.
! A4 E4 Z/ T P: r4 R x人人都有弱点。
3 i- U7 n" v: g9 T' p7 F8 j% uEvery man is the architect of his own fortune. 8 j: o/ Y8 }8 n: Z8 @, v
自己的命运自己掌握。
- v% u. Z- g% V, w# Q# I, SEvery minute counts. " }3 F" i' A k7 V1 c; `" U F
分秒必争。
2 M/ @4 @7 f3 x" n# E; QEvery mother's child is handsome. : F4 n( }( L% d
孩子是自己的好。 4 [+ R' C1 X! T+ H% _
Every potter praises hit pot.
+ m# G$ P* D# Y! U2 {) n. U! c王婆卖瓜,自卖自夸。 $ I% T9 a' Z( `& H1 F6 n
Everything is good when new, but friends when old. $ v1 P' W' [" o, H
东西是新的好,朋友是老的亲。
1 \ B5 X+ m2 m. m* v; O7 v. x4 `Example is better then percept. 6 ]1 @% }; b& r
说一遍,不如做一遍。 3 r" p2 b, _, h0 n9 _
Experience is the father of wisdom and memory the mother. # @, u9 |8 s1 K
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
, ?0 {( `4 X8 e. U0 CExperience must be bought. ' d; E" f4 [4 r' Q3 G
吃一堑,长一智。
( _$ `% b/ \ b" E3 x, c( MFact speak louder than words. 9 J, F% C9 y/ }& G+ d$ A% D
事实胜于雄辩。 ' E% M) ^6 N% B @ \9 ~" \0 I
Failure is the mother of success. 6 @4 @# ^6 L6 ]" d' b4 m5 [3 v- ^
失败是成功之母。
+ v; `& x( F6 v4 b0 e: fFalse friends are worse than bitter enemies. 1 \: R" B4 J z9 u: }# n3 L* e) X
明枪易躲,暗箭难防。
1 j$ K( t) b5 Y( M, E6 \1 _8 VFar from eye, far from heart. * o7 R# ~3 I* O8 n
眼不见,心不烦。
4 B0 z* j( Q$ Z" I4 XFar water does not put out near fire. - m1 ^( L/ z1 S7 {! M* N. {
远水救不了近火。 4 r8 J2 v G% }: C2 w1 d* s) _
Faults are thick where love is thin.
7 ^, |& g! L5 }3 I: X0 m8 ]一朝情意淡,样样不顺眼。
1 T2 k7 ?% j; cFear always springs from ignorance. 1 E [/ C1 R) L. g0 I% ]
恐惧源于无知。
; s1 a4 h4 E5 k; o% s; sFields have eyes, and woods have ears. ; D- K' ?8 ^5 F/ G- n! _ ?5 N
隔墙有耳。 / A: ?8 ^' g+ S2 n6 v1 j0 n
Fire and water have no mercy. : M) `' f6 d0 l ~- }8 L- i
水火无情。 ) K |1 d9 j$ i3 I S9 k# P
Fire is a good servant but a bad master. , ^5 L& [# S3 O1 A: k! M- O8 z
火是一把双刃剑。 {0 I+ N6 Y4 D2 ^7 t
First come, first served. % @# i6 ?& ^$ P4 X) N
先来后到。 8 s0 K! k+ y7 |
First impressions are half the battle.
# [7 M. a* ?" _" d7 f初次见面,印象最深。 , y0 Z6 Y" ~ W3 T. C& Q' h
First think and then speak.
; q& C. w0 {* [% O先想后说。 ) w2 c" _$ F/ K2 r: X
Fools grow without watering.
; m* I0 k: m8 u. S) n; {6 e& m朽木不可雕。
& N! a/ g- q; xFool's haste is no speed. ! ^; c& q/ }" U0 e+ @" i
欲速则不达。 & t) u1 F) n p a' v/ d H; v& m3 F
Fools has fortune. : w) @, `- N) |. k& C$ u, X3 q
呆人有呆福。
+ L% `. T( U( R: R; M+ m: M9 LFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
) n9 p: d( F. T3 T2 M" u7 v愚者不学无术,智者不耻下问。
0 V5 f* [) v5 G( s; o1 MForbidden fruit is sweet. " z$ Z9 f$ ?& J2 y
禁果格外香。 # z- ~8 C6 K/ f! ~
Fortune favors those who use their judgement. 4 `; w9 D) {0 z0 Y% k+ I
机遇偏爱善断之人。
( r8 N/ ]4 X5 _- o! Z: g8 fFortune knocks once at least at every man's gate.
+ F: @1 n, Q% I- A风水轮流转。
, W. f) e; Q& ~' k, |6 dFour eyes see more than two.
) r0 U/ J$ J) v集思广益。 ' J, O7 G' U; a3 x' H
Friends agree best at distance. 0 h2 |9 V0 J. K/ {
朋友之间也会保持距离。
7 L+ M0 u8 e) UFriends are thieves of time.
: Z! k6 ?" i q朋友是时间的窃贼。
' Y6 T0 b- C2 s* cFriends must part. 4 D; X8 z) b8 m' w3 m% P% |; v7 I
再好的朋友也有分手的时候。
8 d0 R k A- M- P/ b/ M4 \9 GGenius is nothing but labor and diligence.
, u% [1 R1 D) j$ j9 o, G天才不过是勤奋而已。
. z/ u I( G2 J4 y4 D4 LGive a dog a bad name and hang him.
. {- i& j$ Z$ m; |- M众口铄金,积毁销骨。 % {7 ~5 p8 ^) n
God helps those who help themselves. * G% U" Q) }- X* ~# l
自助者天助。
, ^; i# H. p' j9 x4 zGold will not buy anything.
, e) b2 X8 l% r, c% ^黄金并非万能。
6 u$ Z' ?9 i( S0 R3 b1 cGood for good is natural, good for evil is manly.
3 P2 @6 E/ c' y" x. U1 V9 p以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 6 \& A: ~. s$ v# D
Good health is over wealth. # j! v ~: ?# ~9 l. [& B) P
健康是最大的财富。
3 u n1 j; x3 e! o/ v4 c$ c: ^Good medicine for health tastes bitter to the mouth. & q" a$ N5 }7 M/ ?. A- @5 _
良药苦口利于病。 . Q5 m1 U0 c7 N6 H" s/ h
Good watch prevents misfortune.
. f, M0 [8 w9 V" e4 j+ W+ c7 b2 |谨慎消灾。
- P. u$ y+ B! Q% K- r! t# h: `9 L6 DGreat barkers are no biters. ( \# ^+ g1 z# U" U
好狗不挡道。
' D- N4 [# D; {1 m. L* `$ JGreat hopes make great man.
6 {4 a( `) w: U伟大的抱负造就伟大的人物。
z. r# ~( t8 \; U( t" [; H! KGreat minds think alike.
% G! ?- {9 {2 u0 P: [英雄所见略同。 3 o# @) X) P* d, T8 r0 U4 I7 t
Great men have great faults. 5 M& @* i" w9 e0 _
英雄犯大错误。
/ g& m5 ?4 g& z% OGreat men's sons seldom do well. k S! N# J/ e7 Q; r
富不过三代。 : ?! f% J# t7 ?( x
Great trees are good for nothing but shade.
' d: u7 h1 r% }6 P% l( t8 R大树底下好乘凉。 [3 L% B, F b+ l6 J
Great wits have short memories.
& v: _. g9 Q' p; |" b贵人多忘事。
F9 T% S3 N+ L8 |2 [5 VGreedy folks have long arms. : Q# p7 O' \& [) Q* d
心贪手长。 ; F- W" o2 n3 @, r3 q: w, u
Guilty consciences make men cowards. * C4 S/ g- z/ L: |+ [$ h
做贼心虚。
8 U; o$ E5 ~2 S# \( P" UHabit cures habit.
9 k& J) E6 J4 x% f) O- o; v* T心病还需心药医。
+ Q' J A* i+ I8 [, @Handsome is he who does handsomely.
5 w0 G) [5 B( M4 U行为漂亮才算美。
. A3 S' t, |4 eHappiness takes no account of time. 4 P+ h8 n* P2 F9 J! z% x) E
欢乐不觉时光过。
; v& o" A& t- r7 ?Happy is he who owes nothing.
W* a7 M6 k& V( B h- R3 y要想活得痛快,身上不能背债。
& \6 s8 ?+ ^$ V' C( PHappy is the man who learns from the misfortunes of others. 2 V. P0 h& r' E. c! v v
吸取他人教训,自己才会走运。 4 L+ `7 X6 n7 K. @" z
Harm set, harm get.
_9 _1 |% k( r7 U害人害己。 2 l( `0 C$ E6 U6 z/ e
Hasty love, soon cold.
' q6 j) _7 Z/ S" C一见钟情难维久。
) l* d$ V% i. a' Z7 LHealth is better than wealth.
' R1 ~- y9 m& A4 @+ ~! ?9 V健康胜过财富。 ) Y0 j$ l( E3 Y+ t/ D# Q
Health is happiness. / F8 }, D. N$ h6 J; g8 g( t
健康就是幸福。
4 Y! r1 D1 S. |Hear all parties. $ ]2 s6 |! `, _. J
兼听则明。 * b5 |9 w8 U2 A& A z' j+ M
Heaven never helps the man who will not act.
1 l G6 E, r3 K0 l! p/ |自己不动,叫天何用。
|2 l. e# i7 C: b" { Z NHe is a fool that forgets himself.
4 j$ u; y7 C* u' `' r1 F% U愚者忘乎所以。 5 m$ x. S% j, m* V1 }* h# g
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. / L& u1 v1 G6 B+ A$ {: Q( x, ?& U
背后说好话,才是真朋友。 - I/ Q' L; o5 s9 i& S
He is a wise man who speaks little.
) L/ i3 q) Q7 \! g% y聪明不是挂在嘴上。 : v: i5 A J9 E6 }% b, W
He is lifeless that is faultless. 4 b% T' u7 P4 H6 q
只有死人才不犯错误。
4 E% M* O) l6 Y# h! G1 ]: JHe is not fit to command others that cannot command himself. ) |7 L- [: J+ E
正人先正己。 + I$ Z/ O7 l5 G/ o2 ~8 @' e: e
He is not laughed at that laughs at himself first.
a4 I% b; A3 I自嘲者不会让人见笑。 & Q$ |/ X- `0 E+ E* l
He is wise that is honest.
) X3 Q3 U+ @$ |' ]) Z& i诚实者最明智。
S& v3 R( l) {He knows most who speaks least.
6 e6 b/ e- F* ~" k大智若愚。
5 u; e& Z0 d* A8 a7 {) G4 }- jHe laughs best who laughs last.
& e/ g! D; a# l0 F- C' q谁笑到最后,谁笑得最好。 % ?0 d# W1 E0 p' v& Y; |
He sets the fox to keep the geese.
7 ^, m; V9 B# {1 ~引狼入室。
: u3 i: X8 @: C0 Y% ?He that climbs high falls heavily. 6 G* K5 a& K9 a+ y, a, R0 q
爬得越高,摔得越重。
; u$ [4 p( B& L, NHe that will not work shall not eat. * N5 A) Y- s/ d, I. V
不劳动者不得食。 ' Z" h6 X a+ |0 j2 i: W! _
He who does not advance loses ground.
+ H; q. i; i4 x; ~, q1 N9 T3 u逆水行舟,不进则退。 0 `6 j! a; h" y& B0 K; Q
He who makes constant complaint gets little compassion.
& j7 m, J! B x7 E( M N/ ?4 e经常诉苦,没人同情。
8 J- s+ i* D4 pHe who makes no mistakes makes nothing.
! k0 G& @ a% g+ K0 d( t3 Y想不犯错误,就一事无成。
! t- z5 \- C: @( @4 FHe who risks nothing gains nothing. , m. }" ?- N. A4 S2 N, n
收获与风险并存。
# n6 i3 F( F4 A# T. W' W% AHistory repeats itself.
* ~( j/ Z/ @- U" p历史往往重演。
$ R% v5 g# T$ J# }8 X: z2 M6 [% MHonesty is the best policy. b( d3 b2 h2 t8 e
做人诚信为本。
% G) @0 A9 A+ N* l: w8 X; g# m3 WHope for the best, but prepare for the worst. . n! g# d) g! z. d) E9 N7 f
抱最好的愿望,做最坏的打算。
2 E7 A$ O% G7 G; j( _% X U: V( C. II cannot be your friend and your flatterer too. ! b5 K( d) R* \1 \, w& P- F$ f
朋友不能阿谀奉承。 7 o5 ?6 Y- Z/ i+ M9 A3 A0 l" r! O
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
6 E# i$ k, U& j! {) E上当一回头,再多就可耻。
" I& k6 I9 M( J" l' E/ W/ G0 gIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
) c# c/ E: P! n6 H人善被人欺,马善被人骑。 6 F, o7 o# @# E/ ~/ O+ X3 m/ S9 x
If your ears glow, someone is talking of you.
+ f7 {8 F- [' j: R0 S: o耳朵发烧,有人念叨。 ) `; L: R4 Z& J+ _& l' L8 T; [& j
If you run after two hares, you will catch neither.
/ Y0 e0 \# r* e3 d脚踏两条船,必定落空。
8 e. \. n8 ~: i4 P. ]( |If you sell the cow, you sell her milk too. , C+ _, H; g A# E% m) T
杀鸡取卵。
- }% N4 q; u- _9 V) E6 mIf you venture nothing, you will have nothing.
; q6 F9 M& Y/ u9 T不入虎穴,焉得虎子。 - D( |; y+ V5 {0 C1 q5 j
If you want knowledge, you must toil for it. 7 L0 s& |! u7 C" M/ p! n( @7 W6 F
要想求知,就得吃苦。 & ^4 Q$ N3 d$ ?1 Q3 S0 d
Industry is the parent of success. 1 o" h* [# F% H+ i1 L2 t6 l
勤奋是成功之母。
7 x# s. V/ \: e J4 ~8 JIt is better to die when life is a disgrace.
3 ^" _# [ \6 z* R* \; V$ m宁为玉碎,不为瓦全。 6 F% o- I( D b) d4 j
It is easier to get money than to keep it.
6 s. ?+ {( G, H* f' }( h挣钱容易攒钱难。
% g1 I3 G+ L/ K3 x: YIt is easy to be wise after the event. ( t5 k ^/ f. E
事后诸葛亮好当。 ; ]7 e" e% X2 y
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
( D* T. n3 S) I8 {* {6 r创业容易守业难。
- d$ J2 u7 _ l* P- R# W" @& PIt is hard to please all.
/ W1 r( i; F6 p$ b3 B& d众口难调。
- `3 l: b. v2 [6 J q3 ]; t& V& HIt is never too old to learn. , r7 @. l# m6 K, e/ d( w1 Q7 l
活到老,学到老。 + L1 o7 Q( W1 Y3 E1 y* K( ~8 O6 ?) W& ^. X
It is no use crying over spilt milk.
! M4 o ?# V$ W: j2 T2 J覆水难收。 [( W) I2 S7 G) |
It is the first step that costs troublesome. 5 s: X) R. A0 Z! v
万事开头难。
5 }) V1 k k# G( M" B! Y- cIt is the unforeseen that always happens. % _! }* d" d v2 I
天有不测风云,人有旦夕祸福。
1 k- S5 g( t3 Q: B$ t) tIt is too late to grieve when the chance is past. , Z! `& g5 S: P# S
坐失良机,后悔已迟。
* J" O* c8 u9 J' FIt never rains but it pours.
( Y1 V; Q2 y$ j不鸣则已,一鸣惊人。
4 p+ y* u; t, _+ xIt takes three generations to make a gentleman. 3 j+ R( w/ O: Q' U) W# \
十年树木,百年树人。 7 X3 B! B% Z* Z1 }, X* ?% ~) y
Jack of all trades and master of none.
, }1 j6 N: u; D$ e# V/ o# P, m门门精通,样样稀松。 + Z* H1 {) ?/ n$ i' B0 C# a
Judge not from appearances.
' d0 S6 W5 ]. g) z9 Y人不可貌相,海不可斗量。
! ^" D8 y3 w3 E! A+ U+ W- wJustice has long arms.
* p4 U! f! ^, o! D9 i天网恢恢,疏而不漏。
$ |4 G2 ?# `$ Z/ \5 W3 g) s" ZKeep good men company and you shall be of the number. ' k% z. t! R* C7 F
近朱者赤,近墨者黑。 " v% j/ A* u3 g$ L6 e& F( Y4 b& ]
Kill two birds with one stone.
/ t; M* A. @7 B, X一箭双雕。 " y7 i Y( V g7 M# Y" Q! j
Kings go mad, and the people suffer for it. # c! M" ^& ?& N: K8 m
君王发狂,百姓遭殃。
, @; M& k- e% o+ ^, ^& ]/ CKings have long arms.
# l% |) Z& T& {4 K1 ^% `普天之下,莫非王土。
% R0 v1 k# H# B K, oKnowledge is power. # p/ s2 J. I' d5 d9 g y( g
知识就是力量。 7 {. U, g, A, v1 t5 S
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
( X s* v+ u% H) m9 m2 p7 J博学使人谦逊,无知使人骄傲。
2 I; S& T# U! o' Y4 W& oLearn and live.
F& g) b# ~ Q X+ B0 o活着,为了学习。 , \; P2 A! }' u3 r. g
Learning makes a good man better and ill man worse.
; {- S `2 C. e. g- H) n- A6 o# c; l' y好人越学越好,坏人越学越坏。 - S9 A: z: `" ~" p
Learn not and know not.
k% O8 C/ S h# v2 t3 m7 Y, s+ a6 ^$ k. a不学无术。
# \; K' z" u8 ]0 DLearn to walk before you run. - u! ]8 S9 s* e- v; s# }8 h
先学走,再学跑。 0 u: q+ C7 h, r
Let bygones be bygones.
8 j0 }* t( M$ b+ a5 L$ O( \) x过去的就让它过去吧。
0 m- h8 G2 \# Y4 `8 hLet sleeping dogs lie.
0 c8 q7 [+ B( n3 h7 O. t, l别惹麻烦。 " U; I% \: K1 l+ j8 ?- h
Let the cat out of the bag.
8 p" P' g* Z# J7 O! G泄漏天机。 % @3 f4 \+ x3 Y1 w6 f
Lies can never changes fact. 7 f! Q; y [ n c& a- ~1 l7 l' @
谎言终究是谎言。 * w. n3 b" \9 B c$ m) a) M( m
Lies have short legs.
' S/ o3 E P: ]- @: I7 F" w* {3 M8 H谎言站不长。
( v$ h+ f3 ^: {' i% wLife is but a span.
7 U& ^ Q$ R# e. D; S人生苦短。 ; I# X/ ]) o8 F3 u
Life is half spent before we know what it is. - e. J- J% @, l9 G9 h* z1 h$ Z8 H
人过半生,方知天命。 * u+ a, ? V& P! v: h$ R
Life is not all roses. : D8 e& q! k f: a) o' ]
人生并不是康庄大道。 0 [8 [% m' l& r( D" d B
Life without a friend is death.
7 l! x% r5 `; b" M- e, w没有朋友,虽生犹死。
4 @# }1 P V8 ~! kLike a rat in a hole. , Q! q( U+ v# O% ~/ ]/ V( `
瓮中之鳖。
4 j8 A+ t; n, jLike author, like book. 0 O; \ y( n& ]$ [# x$ `, }( @8 H
文如其人。
8 U8 x% ?$ A L+ a; wLike father, like son.
% F3 R, V3 l B% g有其父必有其子。
+ b9 X0 }0 y1 D$ |Like for like. + G7 E8 p# V0 n! w( L
一报还一报。
F$ a5 |& f0 QLike knows like.
! _# _" c/ T8 `& P: r# {惺惺相惜。
" _* \5 _* @/ [+ V# ELike mother, like daughter.
5 @7 \' \, Q6 I8 w" y$ m5 h有其母必有其女。
M" y n6 B* L! s3 G( b7 g3 kLike teacher, like pupil. - |: A# n. D/ k/ d- q/ z0 G( l8 D9 `
什么样的老师教什么样的学生。 0 c$ g7 P8 g, y4 u
Like tree, like fruit.
9 Q4 f* t0 V7 o4 H3 n9 @( ?羊毛出在羊身上。 / w1 @5 O; I/ d u0 K& F2 m" n7 P; I
Little things amuse little minds.
/ R% |* Z/ p6 i0 |% O/ r小人无大志。 ! {4 I& i- V% t- ^# l# L# R
Look before you leap.
. R2 d+ o# S% h0 e摸清情况再行动。 ; L1 M9 j$ n# R$ x5 [; I
Lookers-on see more than players.
! u" Z1 D& p7 }" T当局者迷,旁观者清。 : N6 L( }3 B# X, I. W7 w
Losers are always in the wrong. : c6 L) P1 M! a* m d% P
胜者为王,败者为寇。 $ [. g! M7 D4 x) X1 L
Lost time is never found again.
6 W9 l7 f4 P) ^4 j% b7 p3 y岁月既往,一去不回。 ) p1 Q2 v3 D; J
Love at first sight.
& J+ m2 \/ F; G4 j一见钟情。
4 C5 u9 d6 H( K$ N' ]" Y8 ILove cannot be compelled. ( \! g! q, o- Q6 u" U% v
爱情不能强求。
" ?( c9 d, }0 D1 cLove is blind. 9 h$ b# v0 y* B- s! L# }3 p
爱情是盲目的。
& ^# y. W9 @0 [2 v0 fLove is full of trouble. - w% C* v* W5 W* |5 m0 y. H, g
爱情充满烦恼。 - F' W A% M. {# T/ z8 ?
Love is never without jealousy. ( Z2 D$ \$ l$ L/ I5 m) ^% ?0 u
没有妒忌就没有爱情。 7 t. }- B, G8 k7 F+ [1 d4 u5 d7 g
Love me, love my dog.
m0 |! {$ t+ [& h9 [爱屋及乌。 ! o( a5 A* _* M1 f4 H8 P6 m4 G
Make hay while the sun shines.
I v- N. L4 h- d( g8 |+ k良机勿失。
6 H. w$ Y% B1 r5 t. `+ l, aMake your enemy your friend. ; g# D/ U" }, B6 Z& L- a3 |7 ^/ n
化敌为友。
* m: e6 O! y# }+ N% P2 BMan is the soul of the universe.
$ I' }, ^8 i- r# D人是万物之灵。 - |& u' l# E4 R1 o+ u' `. ?. G' F
Man proposes, God disposes. 9 b# [3 {8 |) @' N1 k! p( X2 f
谋事在人,成事在天。
5 \( ^* v5 K6 k$ O ]7 ?: \Many hands make light work.
- o. K+ N- |3 I" ^7 F+ {9 x众人拾柴火焰高。
3 s4 Y( n7 `* y* p& @1 K$ nMany heads are better than one. 8 J8 U" d( }5 h5 e5 ^2 ], c+ H
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 5 @: n3 N5 @0 F3 J& q- M: c+ G
Many things grow in the garden that were never sown there. 6 ^! \ g$ `" k; ~# T& [0 J- k
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 / J/ n8 x6 q: a# F$ c: a0 X
Measure for measure. K6 F: A2 w7 e- _1 X
针锋相对。
( k( b+ E) @4 ^2 [) J* r2 i* NMisfortunes never come alone. 8 O* O, ^$ I# D) [8 s
祸不单行。
, D6 _5 w, s/ a! BMisfortune tests the sincerity of friends.
: @* g$ i/ z8 V) a$ ]患难见真情。 : W/ w- s( Q9 c* r5 I
Money isn't everything.
4 q3 Q0 h# h6 O6 e- t' o钱不是万能的。
6 A$ }' [' J. t3 E8 v, cMurder will out.
( Y3 m! _4 _- s6 W. b. U1 s0 T纸包不住火。 ! v0 v$ X: g: X' ^
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ; E( n' g' }" A4 `1 F2 j4 \
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 1 E- A, h: s- q3 n% p
Nature is the true law. 6 t, l2 B. b: Q. Q: f# g7 r' b
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
( i1 S) D% [5 q1 w8 m0 rNecessity is the mother of invention. ( w8 h# f9 G9 ]8 P& s8 f1 O
需要是发明的动力。 9 ^+ J% f6 A; I: X) Q& i) S
Never fish in trouble water. . J3 { s8 b' b
不要混水摸鱼。 ( G$ s8 L' q, N0 w! Q3 z
Never judge from appearances.
5 C; y4 t2 j5 Z( t不可以貌取人。 9 q5 {# m; ?2 w1 k
Never say die. X( S+ W( W8 B+ [8 Y
永不言败。
+ y! b! X5 J, a6 b, T: v* n) R( q& CNever too old to learn, never too late to turn.
1 v4 \/ e* `$ O. c; {4 r8 z7 \亡羊补牢,为时未晚。 & ^: l: C5 r0 ?+ j+ ]
New wine in old bottles. 4 G' \& k+ g. o* H
旧瓶装新酒。
$ |: d! W" x1 C, @! z% ANo cross, no crown. 1 P2 m6 u3 Q0 f) r6 ?7 Z0 F4 c, m, @
不经历风雨,怎么见彩虹。 ; o2 j$ D* ?, q7 {% K% e6 E
No garden without its weeds. " I4 r/ G% `) w; D" b7 t$ d1 S) Y& o
没有不长草的园子。 . X) l; `& g- I# F) i
No living man all things can. : A1 |* S4 [- y" Q7 N9 R
世上没有万事通。
7 ?( |$ h( D3 e; G$ NNo man can do two things at once.
' Z3 \% R) A, ]7 r一心不可二用。
: g4 J3 u$ p5 r3 C, d/ [4 pNo man is born wise or learned.
' `3 j' t- j# N4 p没有生而知之者。 7 r+ i' z- T9 O3 ?: X- W
No man is content. ( C$ N; l3 j+ D* A0 ~+ a
人心不足蛇吞象。
/ x# z: \1 c; @No man is wise at all times.
- [3 u- `4 E" x$ r聪明一世,糊涂一时。 " e) Z1 ]; L( t2 K
None are so blind as those who won't see.
6 P T) l& b o6 X视而不见。
; f8 a1 C$ {: @) t2 a/ FNone are so deaf as those who won't hear. 2 ?2 A5 O' ]5 g$ h6 W+ _
充耳不闻。 " k+ Q' ^) L, y/ R
No news is good news. 5 j) U# Q6 {8 j0 E( q
没有消息就是好消息。 * P9 I3 X4 x! Q) U% I
No one can call back yesterday.
- k7 n' |3 L# g昨日不会重现。 9 O k4 y$ ?8 H
No pains, no gains. + k5 M S, V' o: G5 T
没有付出就没有收获。
) \0 Y! i2 x- J- oNo pleasure without pain.
9 G9 q) K1 U: j- O没有苦就没有乐。
8 M% W' h" K C! W2 |) DNo rose without a thorn.
% {" ~3 C8 y6 d# h- |+ j3 v没有不带刺的玫瑰。
) H. o: z+ K" ?7 {No sweet without sweat. % c) s D; _ F8 b) D3 X- l
先苦后甜。 6 l4 Q1 g8 i7 C
No smoke without fire.
& m: x' U) H9 Y. K! ]( V无风不起浪。
% R- z$ C! r: ~ rNothing brave, nothing have.
/ b" i3 m' J% ?$ Y2 S( A不入虎穴,焉得虎子。
4 p; T$ P5 K' j& lNothing dries sooner than a tear.
7 r" H8 w2 X2 j& u" ]$ l5 O眼泪干得最快。 0 x M0 G$ l5 ^7 l d# H7 k
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
" h! ^" Y' }" ?- B' @2 v世上无难事,只怕有心人。
1 @' Z& f. f3 e: ?/ DNothing is difficult to the man who will try.
; C, r1 x" Z/ {$ ^. p世上无难事,只要肯登攀。 # R- Z T5 J% z; c
Nothing seek, nothing find.
5 V" T, e& L% |# T, } a& L5 Q没有追求就没有收获。
; O1 V [3 |+ v+ c8 yNothing is so necessary for travelers as languages. $ J8 i6 s2 V0 B4 V0 B
外出旅行,语言最要紧。 1 I* d* m0 a/ k* J+ y
Nothing is to be got without pains but poverty.
& y( y1 i9 j7 o! k: b世上唯有贫穷可以不劳而获。 5 d$ d" Q2 P/ S5 B" q
Not to advance is to go back. ( ?) {1 f" b0 v. K) Y8 B' @0 S
不进则退。
& X9 d4 h$ {) gNot to know what happened before one was born is always to be a child.
/ S: H. u% M- v4 r+ i& P不懂世故,幼稚可笑。 4 s7 B- x' W; |7 G+ t7 m, k3 f
No way is impossible to courage. ) l+ g a" d- L. F2 A5 N% d# i! o8 U
勇者无惧。
" R$ c9 R3 V6 n" y9 a; |4 u; f8 PObedience is the first duty of a soldier.
$ O& p: ~; Y& \4 j9 z8 C j5 T6 j军人以服从命令为天职。
4 p& w4 I2 n* W& {( v8 o* gObservation is the best teacher.
* W* s5 n0 d ^$ _$ z观察是最好的老师。
0 W0 G8 U" T# }& ?3 uOffense is the best defense. 4 g9 V+ Q. s" z
进攻是最好的防御。
' U! H4 a2 l7 k! `Old friends and old wines are best.
$ ?& ^, P+ V( r- |/ Y N陈酒味醇,老友情深。
6 P6 d$ }7 Z- w3 HOld sin makes new shame.
* W8 t; A9 a! D+ j( q, K一失足成千古恨。 + d9 M6 A2 X. n( D. \
Once a man and twice a child.
& V& h0 e% m$ P8 c3 I% z4 C' C9 k一次老,两次小。
- K0 [9 R( f1 {0 FOnce a thief, always a thief.
, D" N/ U5 u/ t4 |偷盗一次,做贼一世。
; p$ I9 V7 L# rOnce bitten, twice shy.
; [1 t' r8 x# q- ~: ^" B) }一朝被蛇咬,十年怕井绳。 : U1 a" b1 G+ `6 W) A
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. " D1 q* j6 c5 }! r' O
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 5 @( X6 d# q9 L" x- l1 [ I
One cannot put back the clock.
# u( [: m; g3 v* d0 y8 F% N: d时钟不能倒转。
& L! X2 @2 J$ Q# O' BOne eyewitness is better than ten hearsays.
$ P5 T* M/ `# g6 o* M. @百闻不如一见。 $ s( L0 A! e/ a# e$ \% A; x
One false move may lose the game.
) i6 `# N$ d* v' I' k6 y* K# S一着不慎,满盘皆输。
0 n1 m' v1 |3 _One good turn deserves another.
) [! X) l( s& \; D8 w# x行善积德。
# h. K4 N" ? {! d7 S- [One hour today is worth two tomorrow. ! A2 D1 E4 n9 o }2 s
争分夺秒效率高。 5 _0 D( l `- r& `+ V
One man's fault is other man's lesson. 0 E- V% @8 A- P2 x
前车之鉴。 5 |7 ] q" [ x% ^, ?
One never loses anything by politeness.
' ^3 x; R3 [- l讲礼貌不吃亏。
% z+ `! e: t, J; V! D/ qOne swallow does not make a summer.
" B, x6 z9 `3 V7 a5 }$ @6 N. l# H一燕不成夏。
/ N, t; K0 N& W, q; d" {9 h2 OOne's words reflect one's thinking. 9 F1 |9 P' T" M
言为心声。
, r' b$ ~) o; F' U$ ?9 bOut of debt, out of danger.
; |, e! P2 [0 Q0 i: T无债一身轻。
, d9 p" g* y. I" ^Out of office, out of danger.
& ^' o5 Q- S5 @& K# k无官一身轻。 6 Z5 H/ g q+ \& i
Out of sight, out of mind.
% K$ U- ~, j7 }5 q2 c眼不见,心为静。
5 z3 h; _/ R1 Z0 ~% U" \0 H+ v, DPatience is the best remedy.
9 ^7 C4 F& N$ S6 c" U4 D" S1 _$ A2 Y- r忍耐是良药。
( @; x" ~) b; L) ^5 R3 WPenny wise, pound foolish. 1 L+ @( o) ~5 L: e; W9 G
贪小便宜吃大亏。
3 ]* X; H8 w0 OPlain dealing is praised more than practiced. 4 @! G% ^/ r# X/ U9 B4 E
正大光明者,说到的多,做到的少。
, n$ H& a* Q! F; H3 i% }Please the eye and plague the heart.
5 [6 E5 A3 m1 f& S7 ]5 x% l6 K0 ?2 j贪图一时快活,必然留下隐祸。 - Q" @- y! W' t$ o( U+ z. J1 _
Pleasure comes through toil. ) T6 L2 @7 e+ z. Y
苦尽甘来。 8 b( p' O- L/ s; {) b
Pour water into a sieve.
4 {. o/ V& p0 S竹篮子打水一场空。
: W' |) F9 k4 Z" d3 IPractice makes perfect.
9 b2 e' `& x4 d9 l$ { D) ?熟能生巧。
6 V/ W$ ^! U; L# F2 N V& dPraise is not pudding.
9 e' S5 ~! x' O$ m1 w) ]+ b3 y4 ~恭维话不能当饭吃。
- [/ `# v+ s! g, H1 j/ g ~$ {1 @Praise makes good men better, and bad men worse. ( w b2 V5 a+ N6 A
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 4 X+ V7 X; {- x
Prefer loss to unjust gain.
! ~0 Q; P J& q9 y: a6 v宁可吃亏,不贪便宜。
2 C1 x/ P4 n3 a+ K! o& Y7 d! {Prevention is better than cure.
]( |3 l% V, X" w预防胜于治疗。 - F( V: m5 P! b; k- P
Pride goes before, and shame comes after. - l4 m) R* @) _" k& ?
骄傲使人落后。
2 c3 e1 r. ?& ~( o: T" _$ APromise is debt. 2 c3 G* g- b: h* K
一诺千金。
; u% A. `! a5 ~4 C* L$ U& lProverbs are the daughters of daily experience.
% a, B2 e9 k1 J' j4 t# t( M谚语是日常经验的结晶。 9 y" H4 F& t5 v( K7 _
Pull the chestnut out of fire.
4 q& j& K. P6 c- Y/ M火中取栗。
$ l y0 U0 [5 M: ZPut the cart before the horse. / x3 Q; Q) P0 m4 d8 f
本末倒置。 : j6 C, s7 s6 s/ n) e3 h
Put your shoulder to the wheel. * A# y# `- g3 k2 o$ t8 {( F" X0 m
鼎力相助。
. F; [- @/ y+ C) U; X6 HReading enriches the mind.
7 N! a+ m5 K/ o开卷有益。 * y! r& R. m' ?" e( I9 ]1 n% m
Reading is to the mind while exercise to the body.
9 S: r' u) \# }0 ^5 |读书健脑,运动强身。
9 r+ Z. Z( U9 v" \* j) NRespect yourself, or no one else will respect you. 8 O6 J3 n* }5 e, C1 @! I0 G5 S
要人尊敬,必须自重。 7 \! D3 |, ]5 q. H
Rome is not built in a day. + }' E4 ]" \$ B
冰冻三尺,非一日之寒。
! w3 K. l+ Y: ?1 V$ cSaying is one thing and doing another.
* r! r* ?& l6 N6 ]7 F" ]言行不一。 ' U2 m/ J+ w/ l& L; b4 ^
Seeing is believing.
) u/ t2 h1 Y$ T, g% y9 Y8 F眼见为实。
/ q9 ^3 F8 T5 i) uSeek the truth from facts. 2 c) {, \6 F) x% ^" u
实事求是。
6 Z+ [% k( f. l4 N6 E/ P9 r7 ESend a wise man on an errand, and say nothing to him. % m8 [3 v1 ?" d. A* h0 T0 r' _/ S e# I
智者当差,不用交代。
! `/ A) Z- Y+ r. w& fSet a thief to catch a thief.
3 s. I4 V e* K( i0 H2 y以贼捉贼。 ( s/ \: m3 |- o% e' Z7 ~
Short accounts make long friends. 0 j/ H8 ^0 `* d2 G) @
好朋友勤算账。
. g, F3 _3 A( X! D3 i5 PSomething is better than nothing.
" E) @" ^0 E- j" m% X9 C聊胜于无。
: O5 ~9 n' v; N/ {8 J* _Soon learn, soon forgotten.
0 D( s$ Z: S+ a学得快,忘得快。 6 p9 b- n$ r7 J
Soon ripe, soon rotten.
$ ^# K# _( _, r$ B9 y- C熟得快,烂得快。 3 P' N9 ]) J% _0 J4 C: Y0 g% @3 y
Speech is silver, silence is gold.
+ `& n* v b! R% J$ r2 h6 X能言是银,沉默是金。
# e2 u7 |* j# D" @9 T! a' ^Still water run deep. + k; D7 k3 `, u
静水常深。 . d& i' e r5 [' A
Strike the iron while it is hot. 1 v, Y. u& d) Z, X1 a0 T7 q x [+ c
趁热打铁。
7 M7 r% a% s' w+ K6 {# ?Success belongs to the persevering.
4 U) z5 C: J5 _9 W8 w4 ]7 f坚持就是胜利。 ( z4 s3 W/ K6 V% E4 I
Take things as they come. 6 s& n5 i$ D( @3 a- `
既来之,则安之。 5 X0 G# U8 W' p
Talking mends no holes.
6 i7 J3 o% `# S( Y4 n; [, J空谈无补。 0 W# H; ~$ w: @4 x- z
Talk of the devil and he will appear.
3 y3 U0 x& d, Z# D说曹操,曹操就到。
" K* R. @2 s8 t! c6 T5 d. ~Tall trees catch much wind.
% n- a+ |2 H6 D4 ~$ M) s5 m树大招风。 6 q2 m1 S' n- o) k) S
Teach others by your example.
& K x9 L" U2 s2 M躬亲示范。 3 H! Z7 x* i+ V) ?0 s
The best hearts are always the bravest.
. ~; C" v% u: k8 w( G4 ?无私者无畏。 9 r% m% H) O* m0 `8 M# I, |
The best man stumbles.
1 O) c! h# `: W/ \8 v3 `伟人也有犯错时。 * N9 ^ i( y3 l' g
The cat shuts its eyes when stealing. 1 Q& B& z# b$ j" N
掩耳盗铃。 5 c1 E6 ]0 X. w1 ^0 @! Q: }" }
The danger past and God forgotten.
4 P! w, y( d* W+ l, [过河拆桥。 $ t8 V: P# d( w% K# f
The darkest hour is nearest the dawn. 0 p8 t# h- z4 A
黎明前的黑暗。 * l) s% z: Q* K: O
The darkest place is under the candlestick. , T+ X& K) [1 ?
烛台底下最暗。
* H% z3 Y; L+ RThe devil knows many things because he is old. " I! A& s, e e/ e' R6 R4 l
老马识途。
% x! k& h0 m9 r; `+ pThe devil sometimes speaks the truth.
# x/ K) I% U" Z. P& x4 w% x2 M魔鬼有时也会说真话。 ) F% u6 ?; e" o4 A, ^
The die is cast. ) ^& `' j; R2 F& o# Y
木已成舟。 4 x% ~; T: u& U4 L; V$ I
The early bird catches the worm. 4 X, V7 `" k3 ?1 c! {
早起的鸟儿有虫吃。 & T$ X z3 A3 G. g5 c
The end justifies the means.
9 ]3 T5 T( S& X只要目的正当,可以不择手段。
$ [* b4 `5 m) i$ N6 q3 n4 DThe end makes all equal. 7 O0 G! X; l+ A0 D! M' |9 \7 B
死亡面前,人人平等。
' P- \, b4 W+ q V! i0 V% ZThe eye is bigger than the belly. r7 {: h3 t+ y. {
贪多嚼不烂。 0 c/ `1 O. y9 w- J4 L
The farthest way about is the nearest way home. N: K$ W$ M: i6 `& v3 ?9 h
抄近路反而绕远路。
" t" d5 j3 D6 x" r6 c i' l& fThe finest diamond must be cut. 4 d: ^# m7 y/ z
玉不琢,不成器。 9 O g3 T% M7 [/ K8 s' I
The fire is the test of gold, adversity of strong man. 8 ?( i0 m5 T; H% K9 l
烈火验真金,艰难磨意志。
9 r# X0 q' `) nThe first step is the only difficulty.
8 v! B4 v% y2 [迈出第一步是最艰难的。 g$ E- w( f8 v% e# q8 f! q4 ]4 s
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
5 l% X: B- }: Z1 q: G5 J机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
8 r0 V. I. M5 k+ K; J1 uThe fox preys farthest from home. 0 f% f V3 v4 U a! d( |
兔子不吃窝边草。 + h! R( c" f# L" d# o
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
+ E/ t2 `8 S: w: w8 N坐井观天。 9 v7 c' k& L& r3 j
The grass is greener on the other side. ) ^" h2 N4 I/ e" U* f: ]" [7 v
这山望着那山高。 , [$ f% U2 J6 ]
The greatest talkers are always least doers. ! ~7 |0 I8 K1 n: e" v* `# `
语言的巨人总是行动的矮子。
1 ?- k, s# Z+ fThe higher up, the greater the fall.
8 b- P' [ h$ X5 N1 d/ ^; G爬得高,摔得惨。 1 R+ Z8 H+ p/ Y8 i
The leopard cannot change its spots.
# F7 R/ S. {3 V1 T: |! _本性难移。 ; i5 P1 z/ k ~1 D# J4 @5 N# H
The more noble, the more humble.
& e* I- i3 o0 B% A7 ~人越高尚,越谦虚。 # z6 I- Q- h: k/ ~1 O# F
The more wit, the less courage.
* y V! d$ S% g. a$ G* T初生牛犊不怕虎。 / R+ g" Q1 S5 Q# v) B8 V' h
The outsider sees the most of the game.
& o+ W, _* O4 B旁观者清。
" Q& X8 S) K$ E& BThe pen is mightier than the sword. $ M8 V/ b2 O: A6 ^9 _# i0 p
笔能杀人。 3 t& ^: s+ E# Z9 p/ m
The pot calls the kettle black.
. L- o/ o9 g7 u五十步笑百步。
' V; \5 x- q i# W. y0 a4 j8 p' eThere are spots in the sun. . z: g) A% H9 k
太阳也有黑点。
# b8 r2 n/ B' k: mThere are two sides to every question.
8 t2 t3 s9 r" H; h C问题皆有两面。 # K$ m: I1 ~; U# O" w( M
There is a skeleton in the cupboard.
) D k6 Z" Q5 W/ Q家家有本难念的经。
! h/ a9 _& t% r& e4 EThere is kindness to be found everywhere.
9 g2 A& N G1 L( [5 M0 v) ]人间处处有温情。
% y/ i1 }& `$ @/ H0 f! HThere is no general rule without some exception.
6 ], `3 [# z% W任何法规均有例外。
& k6 D5 D. m& O9 n& zThere is no medicine against death.
, p6 T3 t$ t/ v5 y没有长生不老药。 4 M( x9 O4 i) r. ^. `7 V2 |6 ^
There is no place like home.
: j6 z9 P" k. d4 R I6 f# S8 d- L" k金窝银窝不如咱的狗窝。
2 ~& v. A, D: U3 k" {2 g, IThere is no royal road to learning. ! Z5 W# ?. S4 h: v) o9 P1 X
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ) U1 u ^: ]/ S
The style is the man.
. O' M) s k# q- H字如其人。 , e D% I6 `' ^( r: @, [
The tongue is not steel, yet it cuts.
: [4 A; O& ?# n# W人言可畏。
+ J$ e2 _. e* W; ?3 q9 BThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 9 C0 ^ ~0 X: h4 a* q; U) s7 x
水能载舟,亦能覆舟。 8 l$ a5 X8 a: e; c I8 L ]
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. : d! M" w: T! L& y" A$ L x( o
清者自清,浊者自浊。
; Y( D9 d U! d. H, c" BThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
2 A, G9 m B3 C* ]螳螂捕蝉,黄雀在后。
6 u& q2 }& I3 e9 lThe world is a ladder for some to go up and others to go down. ) q* _# }( f$ X) _3 b! F! Z5 m
世界如阶梯,有人上有人下。 . _* U) D# p6 l( e) Y! m% j! ^
The world is but a little place, after all.
% _+ m' F" k1 g" f: a海内存知己,天涯若比邻。
/ Z7 G" e+ ~8 v( |Think twice before you do. 4 {8 t" K% D' C. ^9 w
三思而后行。 : P; v9 q" w5 |, ^, Z+ f
Things at the worst will mend. 7 N% ^1 B( F0 `" k3 u$ T
否极泰来。 # d# N7 b. l$ e
Time and tide wait for no man. 2 P0 U6 |7 p( H
时不我待。 * ?- [5 p% j# O7 b4 B4 H( N
Time cures all things. / m8 N6 r9 x$ ~6 b0 B
时间是医治一切创伤的良药。
' F! B3 K4 ^+ s! l% J9 M8 U8 [Time flies. 1 u8 L% D/ F; k8 q
光阴似箭。
" _+ u7 P7 z, HTime is money. 5 s, ?* f/ K @( M/ `2 v7 [
时间就是金钱。 , y$ B* w3 B3 K+ b E p
Time lost cannot be won again.
q+ m$ B( N2 E! @时光流逝,不可复得。
% n6 g6 k! U4 {9 }6 HTime past cannot be called back again. ) y1 g+ Y r3 V# _
时间不能倒流。
+ R y! g5 Q1 V4 B" n2 E3 eTime tries all. 1 u# d% Z( x; p, ~! v
路遥知马力,日久见人心。
/ q6 \) e4 r7 R2 t8 y# LTit for tat is fair play.
8 S3 W3 W1 s& M2 a) X' S/ K, F/ R7 u; Y3 \% ]人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 $ t( M; ?9 V0 L0 ^
To err is human. ! D0 U* V- K. B2 D" e& R, L/ C
人非圣贤,孰能无过。
- c, o% o1 Z. J) c5 PTo know everything is to know nothing. 6 g7 L7 {7 C2 `, w- {) b
什么都知道,一如什么都不知道。
5 | Q# W2 J) m( G! \6 m$ CTo know oneself is true progress. - v/ k5 D$ |# f' y1 [4 k2 l
人贵有自知之明。
' u# S4 Y1 ?% x+ x4 ~* ITomorrow never comes. ! L8 A; k) d# Y
我生待明日,万事成蹉跎。 ! ?( w9 Q$ ~! `1 w- R& }2 o
Too much familiarity breeds contempt. ! \1 o' d2 j3 U0 G6 b
过分熟悉会使人互不服气。
. x2 T. \6 Q2 P% D* YToo much knowledge makes the head bald. " a1 y( i. E9 R' L: P
学问太多催人老。 1 v* ~8 n8 X6 d5 p. |9 \( S
Too much liberty spills all. 3 ]8 {8 D z& x& X Z3 n8 j
自由放任,一事无成。 3 U& F2 [, J: v& Z5 T
Too much praise is a burden. 4 l) ?" O+ T6 L2 P$ e' u' n6 H
过多夸奖,反成负担。
+ q k/ l2 b. U$ dTo save time is to lengthen life.
( J5 x: z) z/ j, ^ e# `节约时间就是延长生命。
. K0 {" M) v% b! M: eTouch pitch, and you will be defiled. 7 | `( M7 v) o7 T' [+ [
常在河边走,哪有不湿鞋。
/ Z2 M. g) d! ^( ~7 s4 }Troubles never come singly.
' N d/ S; o e* K: x+ |5 Y+ u福无双至,祸不单行。 $ F# b; k) J& r4 F0 N' g* }! S
Truth never grows old.
, i8 {3 ]0 n, x& Y. d9 X. u2 O1 |真理永存。 * [0 r, t6 M' w: D- h4 p! _$ e( p
Turn over a new leaf.
* b) O0 N1 {. h& P+ U% Q. E: c洗心革面,改过自新。 " X4 \, ?6 c3 f: T1 s+ O
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
1 H) ~9 ^% L1 ?2 K- Q, u鹬蚌相争,渔翁得利。
- `3 ~( r5 v5 OTwo heads are better than one.
0 e6 Q$ z; k$ }" [5 ^一个好汉三个帮。
3 g1 t0 O0 D3 } V7 TTwo of a trade seldom agree.
0 Q7 i" X0 v. ~) j" f同行是冤家。 % |# j9 K9 w7 Q* k: E. x5 O
Two wrongs do not make a right. ; g1 v. C: Q$ ?* g3 `/ ]
别人错了,不等于你对了。 % D; K% T+ G# E2 ?. Z3 ]
Unity is strength.
4 Q) _, Y9 Z; j7 `3 _1 d. Z团结就是力量。
) m5 n+ o; w) v- v; iUnpleasant advice is a good medicine. . N3 k1 \ w, \ V
忠言逆耳利于行。
* g8 L% S. U. q( }! H* iUntil all is over one's ambition never dies.
2 G$ R2 P t7 v9 O3 f; m不到黄河心不死。
4 J! k7 l: N5 X8 ]Venture a small fish to catch a great one.
5 F: }0 X) v7 E. e- R( `% m4 d: r吃小亏占大便宜。 4 g; X+ l2 V' |. H3 D
Virtue is fairer far than beauty.
) O. p A P; e$ H7 w4 `美德远远胜过美貌。 * O9 J, U: a7 ]
Walls have ears.
9 z: C i# y3 u1 e) w* o, R, R小心隔墙有耳。 , \6 |2 ~8 [1 t- x7 Z7 `
Wash your dirty linen at home. 9 ^9 y. l+ y4 c' @3 y
家丑不可外扬。
# j! {8 g# `1 w8 u6 O9 Q! kWater dropping day by day wears the hardest rock away. ' l3 T' r7 m3 R* R
滴水穿石。
: }0 _4 z P$ l( l6 Y# G& J0 ZWealth is nothing without health.
) H+ M. s/ ~! P. p- ?6 \失去健康,钱再多也没用。 ' D: {9 w( C" ~. p; d- @
We know not what is good until we have lost it. 6 |, P$ e8 T: X7 j* J8 S
好东西,失去了才明白。
4 C, ?7 F+ T" f) qWell begun is half done.
& r3 B2 b8 X% ]' F: ~ L好的开始,是成功的一半。 4 c! `* O, S* O& t
We never know the worth of water till the well is dry. 5 k5 Y! u/ A: z, c, j5 v
井干方知水可贵。 8 y; [" ?) `$ N. t/ h% i& z2 w
We shall never have friends if we expect to find them without fault. ! H* s# M/ k) C5 @5 `; ^) P" b
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
2 O9 R+ l. _* y' mWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
, |! w3 l S0 k+ N% O! b$ u) I v自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
2 Y4 u; ?/ ~9 S w& ~, ]Wet behind the ears.
9 y0 G) N; x3 v8 x$ M8 A乳臭未干。
2 l$ H, y/ }9 |' DWhatever you do, do with all your might. % \ R3 y+ Y" P
不管做什么,都要一心一意。
3 n0 S" S0 u( }4 P7 O7 E0 RWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
, J3 ?, a* M$ q, {儿时所学,终生难忘。
3 P2 ~; C F8 }1 k' y% f1 QWhat's done cannot be undone.
( @+ x' R$ p$ ~. T" N生米煮成熟饭了。
) }" C8 _- W+ W% x3 o9 eWhat's lost is lost. " C9 y7 r2 w* n8 v7 h2 M6 h
失者不可复得。
9 M- m5 w; h$ `5 | z& t, `; iWhat we do willingly is easy. + y7 n0 V7 z0 B# p% N& v( g8 N
愿者不难。
" r! f9 M0 `8 rWhen in Rome, do as the Romans do. , \& }' q3 D" T9 }) H/ n! |
入国问禁,入乡随俗。
5 | `( g; F; }! eWhen everybody's somebody then nobody's anybody. " H; E1 V3 N6 u, R
人人都伟大,世间没豪杰。
4 W5 p! q$ n: m \: kWhen sorrow is asleep, wake it not.
) g2 j1 M0 l& O' O伤心旧事别重提。 9 D& f- h8 `3 X: p& E4 y8 ~
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. # A5 G- N9 C& M t; w6 j( b
新仇旧恨,齐上心头。
( K7 c& j/ E" o3 ^When the fox preaches, take care of your geese. - @7 A' x- Z2 h9 a
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 ! @" w1 K, s( }/ C3 u
When wine is in truth, wit is out.
! w; N& G ~ l* S酒后吐真言。 k c4 n8 S# }$ u
Where there is a will, there is a way.
- f) A) Z6 e: @& Z+ B6 Y) Y有志者事竟成。
; t; h2 w$ P5 _8 ?Where there is life, there is hope.
' w5 R5 Y( |4 q留得青山在,不怕没柴烧。
; ^* a* k/ }) ?6 y3 zWhere there is smoke, there is fire.
: T0 H2 ^1 ], Q/ @, l# F4 A0 E+ k事出有因。
4 L% f& v- c5 X3 X- ~While the priest climbs a post, the devil climbs ten. - l. e. _$ P+ l' x/ @
道高一尺,魔高一丈。
( J% G2 f, m! m6 q2 x4 `: ^/ sWho chatters to you, will chatter of you.
/ i b% e$ i; N& u' M搬弄口舌者必是小人。
2 h3 }/ A9 n# {$ {: I7 b$ d' d! ?Whom the gods love die young.
5 k( W3 p; v3 \1 Q( |! t# h: x好人不长命。
2 e7 R8 g5 m0 c5 IWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 4 ]! C+ ` s- B' T
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 8 e( p# O" K8 Z0 H
Work makes the workman. " P8 {; w' S P" a# l
勤工出巧匠。
. e: n1 T% k6 e4 [: S' E! k, |7 q' hYou cannot burn the candle at both ends.
3 X6 s, W. a0 W" l" j- z% Y蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 1 N! k2 {( L% g/ ~
You cannot eat your cake and have it.
/ h2 Q* S6 Z; j鱼与熊掌,不可得兼。 - u; E% P6 X6 v$ S4 ?4 S2 |! i0 A
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
2 d3 f' P1 j; J1 K! X# l强扭的瓜不甜。
* {2 A) j- T# e. ?. I% AYou may know by a handful the whole sack. + u# G9 k& f% Y. Q# \. Z0 p
由一斑可知全貌。 6 | K# T. G, a( O# ]
You never know what you can till you try.
3 ]- _$ A& M; p: Z# E8 j是驴子是马,拉出来遛遛 |
|