 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. . o( j9 n L \
不善始者不善终。
. U: L: w9 a4 QA bad thing never dies.
1 J8 M+ `5 C. e# f, I- p8 X遗臭万年。
% o& M: U4 e1 cA bad workman always blames his tools.
: D, b+ ]; ?& E E' E不会撑船怪河弯。 & m7 S& k0 {/ ^) ^5 H2 K; ?
A bird in the hand is worth than two in the bush.
8 D/ T1 h( B6 z& E; n, [一鸟在手胜过双鸟在林。
& r0 y8 \# I: V1 r7 d UA boaster and a liar are cousins-german. 5 c7 r* C' a* ?7 n
吹牛与说谎本是同宗。
) u" d; W" i+ H( F4 kA bully is always a coward. 3 g% v# P- w+ c( a4 Z3 A
色厉内荏。
+ r }9 }. A5 S* i1 U6 aA burden of one's choice is not felt. 5 h# c! b& D( Q
爱挑的担子不嫌重。 $ |. x8 w u$ e6 ^: o4 p# v
A candle lights others and consumes itself. 6 N5 b% ~$ k: m) D( M* ~. z
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 7 Y- f4 {* h1 o% R* I( _
A cat has 9 lives. 1 D% k& a, b3 [7 ?+ w3 R
猫有九条命。 ; C3 R& j- i( \$ M" b
A cat may look at a king.
5 r, _+ _$ O3 K) v人人平等。 ; A8 Y3 J9 f7 R: ^7 ?: `% f+ `: L
A close mouth catches no flies.
: g! |1 x/ j$ f2 j: O$ H& X% J病从口入。
- P& j, Y& [, I: k) T% sA constant guest is never welcome. ! g7 {% U: }' b' Q% w. S) R* f
常客令人厌。
6 m7 u3 h7 I0 l4 w8 M8 I5 ~- o! R `Actions speak louder than words.
: E0 W5 J% h; R4 O+ u事实胜于雄辩。
0 k4 }, R* e4 g; SAdversity leads to prosperity. : P& Z0 n& S) H$ L( L: x
穷则思变。 0 |; F* e' Q# f( @7 T5 n# O* ?5 u
Adversity makes a man wise, not rich. " O* Y* C7 ]- _" X0 W5 N
逆境出人才。
4 G) X. l% T# Z* R3 B- y1 I6 ]1 m; JA fair death honors the whole life. ( j4 K1 l, z% u7 {+ D. W o
死得其所,流芳百世。
) @$ @) W% z+ |) S0 H- nA faithful friend is hard to find.
4 e) d8 x1 E0 j知音难觅。 / d6 l& w1 n, I$ t
A fall into a pit, a gain in your wit.
' R$ F f2 A/ W3 d吃一堑,长一智。
/ o4 d, [5 O* e# fA fox may grow gray, but never good. % z( u" N( _& p, _. J# s
江山易改,本性难移。 / z. \& L& \ h, F p x% x! ]
A friend in need is a friend indeed. 4 I' ` X S3 P" p( \
患难见真情。 ! [9 ]+ `3 w8 l
A friend is easier lost than found. / _0 }" d$ y! x1 @3 @$ f7 L4 O$ ]
得朋友难,失朋友易。
' A& |7 ]8 Q% J; @1 E7 I8 @A friend is never known till a man has need. # u; V3 h3 ^" [( ]8 h2 G
需要之时方知友。 6 K$ Q# \" f' ^; @0 r2 m
A friend without faults will never be found. % L9 ~( E+ r$ n; @5 l+ a- _
没有十全十美的朋友。 5 |9 O5 @1 t4 Z
'After you' is good manners.
: j- l. P4 o c8 W, W“您先请”是礼貌。
9 ~+ L3 @& \- T2 }$ C+ {, |) G( oA good beginning is half done. ( B: T# _) h9 C
良好的开端是成功的一半。 7 t% P- o1 } F
A good beginning makes a good ending.
7 Z2 Y* z+ j4 W5 b* D善始者善终。
# r0 j& r& w& T3 }9 T0 h/ X' IA good book is a good friend. % Z7 a: R5 t! N/ u: @7 P7 q
好书如挚友。 4 N9 T! E5 l) ?9 d7 s0 ^# O) V. B- `
A good book is the best of friends, the same today and forever.
2 q X( P" n: z9 J( e8 a' z8 X一本好书,相伴一生。 2 K- }, V8 y4 [/ H. T- Z( ?
A good conscience is a soft pillow.
* m# W; R, ^. y9 t6 m7 F不做亏心事,不怕鬼叫门。
8 }6 W, f$ r. l! b) w' MA good fame is better than a good face.
$ \& z) L, t" n% L9 j$ s美名胜过美貌。 . h1 G6 d& d8 R% c. S- K+ O
A good husband makes a good wife.
) v" i7 O+ G4 L1 L夫善则妻贤。
6 z6 _$ q6 q8 A; F7 @0 |$ M" @A good medicine tastes bitter. 2 C0 ?. G$ ?, R- x2 N' Z; h0 k6 G
良药苦口。 ) K; k% B/ c7 Z, X3 s- Y/ J
A good wife health is a man's best wealth. ! h# v) o3 v2 ~# F$ J9 Y2 k/ c+ \1 f
妻贤身体好是男人最大的财富。
, h9 O { L9 v2 ?0 Y FA great talker is a great liar.
6 D$ p% S' ?+ A- m9 i说大话者多谎言。 ) M2 B3 B. Y- k7 n2 E' Z4 u% |
A hedge between keeps friendship green. + l& ~& l5 O! g% y
君子之交淡如水。
3 W" @2 S' ~; g3 l4 b# Q0 CA joke never gains an enemy but loses a friend.
6 O# u2 ]8 Q& Y/ e# S- [9 H戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
+ T' \- S2 Y7 T* |6 mA leopard cannot change its spots.
2 n* t7 k0 P5 ?6 o积习难改。
; P' A: V5 x- y+ e/ wA liar is not believed when he speaks the truth.
4 z+ `- ], q! L" ~9 s3 [( d& D说谎者即使讲真话也没人相信。 # m2 w0 ]! Q: u* j6 j/ q7 _% R
A light heart lives long. ; _2 s j1 O) _8 \8 g
静以修身。
; ?8 e: ]2 f9 U% kA little body often harbors a great soul. # v% U3 d$ R% X# S8 x
浓缩的都是精品。 8 ^$ `( \' w+ u1 p7 c9 c* p1 U( l
A little knowledge is a dangerous thing. 4 W' _8 ^8 H$ u7 n% A7 L& _' {
一知半解,自欺欺人。
4 R( l1 X1 y! i- j0 |+ uA little pot is soon hot. 1 W) t5 }: p2 P3 D; @; s1 P
狗肚子盛不得四两油。 . P: m. i( o5 Q! E+ z# i7 a) T. X
All are brave when the enemy flies. + L/ e$ ~& Q( K" A, a/ `
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 " i8 u+ U3 L" @' D! T
All good things come to an end.
0 {# T: {7 {3 @* M% Z; I8 Q天下没有不散的筵席。
$ A( [/ w9 Z: I- m& zAll rivers run into sea.
4 [' |% N: j6 Z, C/ U3 n海纳百川。 f6 H) j& e ?4 m) l* Y2 C* A, Y
All roads lead to Rome. , N8 A7 B. u( {" B$ F
条条大路通罗马。
' ?+ a ] U4 e3 G+ MAll that ends well is well.
1 T! x* k# _6 Z3 z! J6 O. w0 |结果好,就一切都好。 1 m; B' S) [/ j0 S4 I/ O" I
All that glitters is not gold. 9 {) Q" l9 Y2 H* ]
闪光的不一定都是金子。
3 L: Q* e! ]" v2 M8 k+ r0 GAll things are difficult before they are easy. % _5 C! P- B( H* }' G
凡事总是由难而易。
3 h( W! ?$ B3 k5 K/ t+ sAll work and no play makes Jack a dull boy.
/ o# Y" c$ c0 e3 f只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 , u% a- g+ G* W* Z8 c4 C% v
A man becomes learned by asking questions. ; A' [7 l, k. @. M
不耻下问才能有学问。 ( w, v+ L3 Q$ j4 T3 m/ k
A man can do no more than he can.
g; A. T( I! ^) W [6 J7 N凡事都应量力而行。 + J. ~2 u# r% }4 q& W, ?
A man cannot spin and reel at the same time.
* _3 {: l, r: C, G9 C' R% {# A一心不能二用。
1 ~( u$ Y& _3 p2 ~. eA man is known by his friends.
3 \6 m$ ]+ I% C0 M. s什么人交什么朋友。 * Z( c* [: d1 H$ |7 ?: v
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
3 y" ^+ ~( U& Y0 Y: B9 U光说空话不做事,犹如花园光长刺。
0 N8 v. \* b% N2 l, _A man without money is no man at all. 7 G9 T0 T+ T3 ~6 p
一分钱难倒英雄汉。 ) e! c! Z3 G$ f2 @1 y: ], A$ |8 T
A merry heart goes all the way.
8 `, A' c6 q/ Q* Q2 G( d6 ^心旷神怡,事事顺利。 / U+ O* x: G, R/ V, z/ e
A miss is as good as a mile.
. B% U$ t# G9 {' }( i# _0 _' \失之毫厘,差之千里。
/ _8 { k# W7 }; e" e! fA mother's love never changes. ! X/ n0 v6 s* J$ j
母爱永恒。
/ @2 O' h6 N$ D$ y% rAn apple a day keeps the doctor away. ) n5 f/ }7 w+ T$ [) [
一天一苹果,不用请医生。
/ P- [3 v1 m) w k) j: M1 ]* UA new broom sweeps clean.
6 d0 ]% |7 }4 w* U新官上任三把火。
: y" a7 g4 X- nAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
% ?& b$ T% E: w0 T# s5 B) o( X0 V% m以眼还眼,以牙还牙。
) a; o2 \. e& O. P6 @. A% }) cAn hour in the morning is worth two in the evening. * v& J" h9 {6 B
一日之计在于晨。 " ]. x# A% v# A5 n" \( a
An old dog cannot learn new tricks.
# I7 ^; }6 ]3 P9 {& v5 V. d0 N老狗学不出新把戏。 & ]# K- n# G7 G" ?- w( Z
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 5 i5 h* }& u( L" {+ C' X4 P8 y
聪明才智,不如运气。 6 R2 U, g1 {$ V. G! @; s
An ounce of prevention is worth a pound of cure. - N' s% g. J" ^& O. b- I
预防为主,治疗为辅。
: C$ ?- H, d- e1 {A rolling stone gathers no moss.
1 \& s1 Z- k! C L) h$ |% K滚石不生苔,转业不聚财。 1 {. k9 M5 A# N
As a man sows, so he shall reap.
- p6 j3 I5 W! S# }9 z1 ^$ C种瓜得瓜,种豆得豆。 $ Y0 F7 u2 N2 x+ x7 a4 R
A single flower does not make a spring. 4 T+ f/ V" l3 Y: D0 {0 ]- j0 {
一花独放不是春,百花齐放春满园。
$ `/ ^' W$ p! J3 LA snow year, a rich year.
# r/ J3 r/ s/ ]0 C$ Y: g0 H瑞雪兆丰年。 / d- L. t# M5 j$ B' i
A sound mind in a sound body. % M* J% B8 F D- J& C ~
健全的精神寓于健康的身体。
& q5 A; S, R+ f2 O @; [, h3 `A still tongue makes a wise head.
! U! [2 I7 @( |' U0 j寡言者智。 5 n, V3 N- [5 A; W* m
A stitch in time saves nine.
" D9 a: v4 y! k& [! A5 ~- _小洞不补,大洞吃苦。 6 D& W7 ~( J# ?( d/ t8 r3 h
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 5 y- Z5 h, i5 x7 ~
身正不怕影子斜。
; U9 l! N Z$ A1 yA wise head makes a close mouth.
+ v4 J" t. o' G% G) F真人不露相,露相非真人。 ) x9 K: M f5 C' s1 a, ]
A word spoken is past recalling.
0 I: @0 x, E! X一言既出,驷马难追。
* V8 Q9 Q p2 Y4 z7 B: IA year's plan starts with spring.
; b, Z* U) U; \" l2 G一年之计在于春。
* R U+ M5 @' v- M# sA young idler, an old beggar.
% K# C- t3 D& H少壮不努力,老大徒伤悲。
. x; F' X& _% I1 }* \Bad news has wings. 8 l; q4 X- j7 L! j
好事不出门,坏事传千里。
2 R: r% j }. j4 Z# p9 LBarking dogs seldom bite. 4 B# ~& ^5 g/ }$ U5 m/ q
吠犬不咬人。 - ~/ i0 c: O" t. b6 V
Beauty lies in the love's eyes.
. N; V) w9 A" M3 s情人眼里出西施。 5 G. \% S: i0 M3 ~/ E
Be swift to hear, slow to speak. . ^# d3 m9 Q3 F5 O# }/ ]% k
听宜敏捷,言宜缓行。 3 c; b7 U/ W7 ~
Better late than never.
! c0 z" x2 ]& ? _不怕慢,单怕站。
$ n ]/ L5 J! C) n3 bBetter to ask the way than go astray. ( c V! v! v2 F4 B9 u8 y
问路总比迷路好。 & S5 |- ^) Y) O) g8 y- X+ I
Between friends all is common. ; _4 w8 l- R/ H: r2 ~
朋友之间不分彼此。
' V7 X+ r1 r# R* vBirds of a feather flock together. 7 t7 i3 {6 g8 _) ]% Q3 P4 _
物以类聚,人以群分。 2 I$ ]# O+ P& O7 S
Blood is thicker than water. 2 V9 C3 {, w9 i6 z
血浓于水。 ; a4 K3 E' W/ e X, U2 D$ e$ w; ~$ x
Blood will have blood. 1 m8 a5 \) p9 `# K- F
血债血偿。
, ^& s# Q7 F& r* {& H- \! LBooks and friends should be few but good.
9 n4 x! T: r2 W- h读书如交友,应求少而精。
E4 s6 w. r k! d7 M+ _ WBusiness is business. / M5 x# c% r- J. N4 w P
公事公办。
3 E- n/ K$ a3 X r3 IBusiness is the salt of life. % E5 [, f G1 o6 J5 F W3 `) \5 `
事业是人生的第一需要。
& ], } X* }/ mBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 3 G! H s. H$ U% o: U/ x3 E6 c
读书使人充实,交谈使人精明。 % ^ T" F6 _- K t3 v3 [) n$ f4 Y
Cannot see the wood for the trees.
$ r/ d9 [$ S4 j一叶障目,不见泰山。 7 } @+ t8 a" f7 a( q& i- ~+ b
Care and diligence bring luck.
. |& _* {) h; t6 Z& `, w: x; e谨慎和勤奋才能抓住机遇。 ( I" D8 G0 I% h) s! Z! C# r- R
Caution is the parent of safety. ' ^6 A+ V, y4 E, H9 j, E
小心驶得万年船。 . F1 J8 k" _% `+ M. f
Cheats never prosper. % m5 ^1 A# @2 ~- j p1 D. S
骗人发不了财。
, j- s1 V( d1 {0 y- `/ v7 HChildren are what the mothers are.
( Z$ |3 D$ c: \# `# ~耳濡目染,身教言传。 ' H/ j8 V! l I1 k7 W' @) S
Choose an author as you choose a friend. 5 p- ~! E' o" d
择书如择友。
0 U4 E0 P' {8 L/ j% uCome what may, heaven won't fall.
( V: T7 C$ g, b+ d* D做你的吧,天塌不下来。
) b2 s/ {3 w Q! C! M/ t4 VComplacency is the enemy of study. # J# k6 Y& \3 E4 X8 P
学习的敌人是自己的满足。 ! c. P( |, P' W$ A
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
1 W8 o# P% r, N5 C$ N自信是走向成功的第一步。
! u; H! S8 B [7 U& P' z: V% WConstant dripping wears away a stone.
- i. {/ V9 j/ m; X$ Z& B8 u/ n水滴石穿,绳锯木断。 , b2 v7 N6 w: H! \( b. m0 }# T
Content is better than riches.
! |' |9 I( H6 b) Y8 X2 U+ |& w5 k4 Q知足者常乐。 - M0 n3 t4 i4 i5 O S: Z
Count one's chickens before they are hatched.
; |2 `5 E. X% J蛋未孵先数雏。
n+ B. u \0 {/ ?7 H- NCourtesy on one side only lasts not long. - e' g& `5 V# E- ]2 E9 @; W% N
来而不往非礼也。
/ E2 J+ z9 w R; J2 K+ j9 c/ g- \Creep before you walk.
/ r" E/ V+ W1 X3 r, h! {循序渐进。
1 D4 O# n$ g9 u% F& xCry for the moon. 3 X" O0 M! a6 z6 N2 ?. ?# s/ s
海底捞月。
. a0 i& \% P; {# O ^1 K# WCustom is a second nature. " Y" J$ Z! g# ~7 F8 J
习惯是后天养成的。
! p0 {3 Y6 l, Q+ q# d1 nCustom makes all things easy. 0 w# c$ B( T9 Y
有个好习惯,事事皆不难。 ; p- p/ l6 U( { R2 ]* v. R
Diamond cuts diamond. , r" I5 H ^4 m; W
强中自有强中手。
# m+ C+ q: n) A @/ o1 I5 {Do as the Romans do. , q! O, }% l$ B3 r
入乡随俗。 & P" J( F! Q7 c9 l- @8 i9 O% O
Do as you would be done by.
2 S- g0 `, t6 J; `6 i3 h7 Y己所不欲,勿施于人。 1 i! s; H( W4 b( Q+ v6 V
Doing is better than saying. 9 g @$ E* G- J( ]% \% E( N
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
4 ~- X/ D$ b* i1 J W% E, _- @Do it now. * A/ \2 _9 m% P
机不可失,时不再来。
; N; |3 H, q4 G5 A3 y) `) tDo nothing by halves.
4 Y, Q0 W5 l$ b8 L; a) _$ C凡事不可半途而废。
; q$ o& Z! \- B1 j, G; `4 MDon't claim to know what you don't know.
& Z% L7 F6 k3 G: x; U( O不要不懂装懂。
- ?2 y+ |- o) U' _) a0 h0 }) MDon't have too many irons in the fire.
. D7 [4 s- x- M% |不要揽事过多。
d9 t- h# O* w8 KDon't make a mountain out of a molehill.
% p. A: c' l: y8 S7 J不要小题大做。
% ]% d+ ?6 a f: RDon't put off till tomorrow what should be done today. / p$ W7 ], c. s" ^* a1 L
今日事,今日毕。 " \1 C2 W6 k/ f/ r
Don't put the cart before the horse. / l$ H$ N$ y. m5 ^
不要本末倒置。
; U3 N! S* l0 c) o8 X/ X5 ADon't trouble trouble until trouble troubles you.
+ d) N7 K3 W9 ]不要自找麻烦。
6 w) R5 ]- S: ]& N3 MDon't try to teach your grandmother to suck eggs. $ L6 l5 U8 w* h9 v$ e0 O5 @
不要班门弄斧。
0 t$ k" B$ m: V* K* L4 gDo well and have well. " G- i& b B' p% F: _9 D" D5 q {
善有善报。
2 K1 z1 z+ T) j1 K- HEach bird love to hear himself sing.
9 u q# x( w4 a: ~; f5 d, [孤芳自赏。
) C6 i* ~: ?; QEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 5 m4 u4 R. c+ d" A
早睡早起身体好。
4 r& M$ d- p" d" P) ^Easier said than done. & {) r8 Y* F& |8 q0 D) Y0 \3 N0 R* a
说得容易,做得难。 9 W0 U6 j; u2 G8 M
Easy come, easy go.
: |1 u: O1 U4 v5 ]$ l来也匆匆,去也匆匆。
) `. W$ U. Y. k" q yEat to live, but not live to eat.
* c% h3 V6 z5 ?# A3 f# ?+ \人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
) @4 O, d! q k2 v; _- O2 l( ?! _Empty vessels make the greatest sound.
4 j# Z& |2 Q- H* r6 s. b& V实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 8 ^5 n4 m& _! o! l+ ?5 d9 e) k
Envy has no holidays. : H# G6 u W) {
忌妒之人无宁日。
# d! `, J0 f0 \5 ?# @Even Homer sometimes nods.
# ~7 I, o, l7 R2 ?( m智者千虑,必有一失。
+ J% \* n3 N r* GEven reckoning makes long friends. ) U4 P! K* ?' O: t
亲兄弟,明算账。
2 \* f/ e1 R0 lEvery advantage has its disadvantage.
3 x: G7 Z/ Z2 L; S. c2 C# G有利必有弊。
( H* }+ N% J. P; S5 k: Q" fEverybody's business is nobody's business. : I7 b7 [( e; `6 u K
人人负责,等于没人负责。
+ S* n) F6 C7 V# b8 I0 k* S3 YEvery day is not Sunday.
# d* i4 h: }) q, a2 e9 `, H( M2 E: d好景不常在。 - w2 p- ^5 E! F. o) F3 R
Every dog has his day.
, t6 D) H: d8 U; N1 D$ c谁都有得意的时候。 0 o" F' O* Z. G2 {+ |* r5 l6 ~. l
Every door may be shut, but death's door.
% O& c- } F/ m" w% t, q3 d人生在世,唯死难逃。 + w8 K' \# w. l- N4 B1 _
Every heart has its own sorrow. 4 k& ?9 [; w& p% L( Z4 _
各人有各人的苦恼。 + H% n8 R" z; `1 G! H' l
Every little helps a mickle. # a+ @: E) S" ~: q
聚沙成塔,集腋成裘。 2 q% u4 n) V. J- y+ W
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
, A, ~. ]% w" x; a9 J人不为己,天诛地灭。 & N, l5 p7 B5 {" N" k: W3 q9 y
Every man has his faults. - m6 K3 G4 m0 V- z2 H' F" |; Y1 y
金无足赤,人无完人。
- ?: ~) D! ]6 u a4 @, b! ZEvery man has his hobbyhorse.
5 N, t3 V- I: {萝卜青菜,各有所爱。 3 g- C, E* v. p7 q. |
Every man has his weak side. / O, ~. N) C+ @& z, X
人人都有弱点。
# Z9 P; |8 l. B2 \* lEvery man is the architect of his own fortune. 9 Z8 M. u7 f6 G9 R
自己的命运自己掌握。
/ Q; X2 f& D3 ]( B0 g% ?6 lEvery minute counts. % t& h* r; ~. D) r
分秒必争。
) _7 j% L u% Q% M% VEvery mother's child is handsome. ) ]4 a- k9 W8 U" o
孩子是自己的好。
% Q& }. }( i0 V5 |- Y1 |Every potter praises hit pot.
* j' e9 ~$ `3 {1 n0 T9 K王婆卖瓜,自卖自夸。
! v$ F, ~* G4 W7 u3 P8 q5 TEverything is good when new, but friends when old. : ?0 X& i, Y9 ]2 L1 A! j3 I
东西是新的好,朋友是老的亲。 2 G2 [" _* {) t2 z) ^' j& k8 N' z! M
Example is better then percept. * k3 T$ ~0 A% { _
说一遍,不如做一遍。 8 W3 p; S( x; Y8 c i
Experience is the father of wisdom and memory the mother. : ]% Q2 D, o. L6 F \! M& t
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
: Y- T7 @/ k% J# J/ q) ~ QExperience must be bought. 3 L* w: d) J/ [$ ~0 `4 h& n
吃一堑,长一智。 % p! R9 w" e: X- D
Fact speak louder than words.
/ t! E' d& f' P6 i; N! |( Z事实胜于雄辩。
! z# u* k1 I2 M4 O! I" ~Failure is the mother of success.
1 R( {( X( m# c( m- q4 O失败是成功之母。
4 I2 W/ Q2 E2 q7 w; y7 a8 ]5 ?3 b# O7 t7 QFalse friends are worse than bitter enemies. - B) d& n2 m7 O1 p" O
明枪易躲,暗箭难防。 - @1 U0 c& u- E7 Q* m
Far from eye, far from heart.
9 D& B" ]; E( [: Y眼不见,心不烦。 0 d6 X$ N X% p- z D
Far water does not put out near fire.
: v1 j- ~; t5 A/ H远水救不了近火。
8 ^! F2 h- h( h7 s- b% vFaults are thick where love is thin. " x( G" M7 Y+ k, R$ y0 u2 k
一朝情意淡,样样不顺眼。 , f" \" Y k. T; Y
Fear always springs from ignorance. p1 f4 D s4 q0 n
恐惧源于无知。 ; h+ y; D$ |$ v) A( n% Y5 J
Fields have eyes, and woods have ears. / I" \' a+ R% |: ?
隔墙有耳。 |! l* m* K! p2 [9 l
Fire and water have no mercy.
7 s* e) b0 B, T$ S# ]' o水火无情。
- s" \+ ]2 ~1 i8 ^Fire is a good servant but a bad master.
2 b2 v2 U/ d* E火是一把双刃剑。 7 A. ~+ \7 s. z* f
First come, first served. " n) ^. I: c9 U4 g
先来后到。 ~% q4 A( |: a! ?+ T
First impressions are half the battle. ; T& O( @2 R$ {7 k! `+ j5 e1 {
初次见面,印象最深。
6 [+ G3 m' Q5 v4 t- s* U/ d2 ]) MFirst think and then speak.
/ q; d7 h7 @! ]& i先想后说。
, q5 p1 j$ L( S9 |- dFools grow without watering. % z l0 R8 B5 N/ S6 C
朽木不可雕。
& d; {9 H9 O e& o9 f% x7 H2 rFool's haste is no speed.
; M! D/ X( C3 z4 i欲速则不达。 : {$ F) x# x7 t8 T8 p+ I
Fools has fortune.
0 r) y) K, ?9 _$ r) W' ^呆人有呆福。 " A5 P+ k/ b5 S; |! @" w, s& W
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
$ P& a7 R4 I# w; f/ A- r7 r( `1 ]愚者不学无术,智者不耻下问。
' a! J1 m( h9 s8 O' VForbidden fruit is sweet.
3 t) Q. N% r6 P* T2 _禁果格外香。 - ]" l6 ~% {- K+ c1 B* W
Fortune favors those who use their judgement. - e" ~4 L$ \1 J3 M
机遇偏爱善断之人。 ) L, W! V$ H' H/ Z7 C+ m/ X
Fortune knocks once at least at every man's gate. : k, a4 F7 G& d# l7 o4 L
风水轮流转。
D9 q* k3 Q# \& n* ?& g2 y1 `0 P; `* U# zFour eyes see more than two. 9 q3 V, D+ Y+ l& g+ \# M
集思广益。 % M' E9 _. r4 s2 A. i9 W9 @) c
Friends agree best at distance. + r" M# ?& f P8 Y z' k" `
朋友之间也会保持距离。
3 I" T G1 m% Z* f+ p4 hFriends are thieves of time.
( n( q0 \9 e9 q H朋友是时间的窃贼。 # ]/ g9 _6 g+ m* G: u
Friends must part.
4 z5 N0 ~- f5 u再好的朋友也有分手的时候。
* Y: Z5 q% y0 w4 \' XGenius is nothing but labor and diligence. Q9 K/ f8 e6 m" O# F
天才不过是勤奋而已。 , x3 A3 a& U$ ], Q/ L
Give a dog a bad name and hang him. 7 w* c; G3 [. v; h
众口铄金,积毁销骨。
0 w7 m) D" R _# y4 cGod helps those who help themselves.
% x) E8 I* N! }自助者天助。
) p7 q& G A7 z! [ ~' @2 DGold will not buy anything.
5 ~6 ]4 W$ c0 \9 V6 q1 `黄金并非万能。
- C. x) z+ l& r2 M0 LGood for good is natural, good for evil is manly. 4 T+ f$ c' d* Z( b7 j5 u
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 2 V9 s$ e7 V4 H1 q/ _6 c E
Good health is over wealth.
7 Q* F9 T; r+ P- {+ b6 j3 c* t健康是最大的财富。
' o1 f0 u! v( @6 ~Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
& ]9 E3 n/ c- v \: W! ]5 @/ k良药苦口利于病。
8 j+ N8 @0 j/ s5 {2 \1 f* ?Good watch prevents misfortune. 6 j/ [1 s, R3 _
谨慎消灾。
& u2 h. ]8 r" ]7 v' Y/ S& S" BGreat barkers are no biters.
7 P. K- \5 d7 L. z+ Y好狗不挡道。 4 _, \ L0 S1 o ~+ U
Great hopes make great man. ) ]7 r& m% t. G
伟大的抱负造就伟大的人物。
4 n/ U6 r+ j4 R: V# WGreat minds think alike. A u* Z9 t( F: H
英雄所见略同。
0 `$ R( r$ f7 I4 ^8 H- A6 V6 OGreat men have great faults.
* ~/ s c2 A9 \6 B7 y& r3 J! \$ w英雄犯大错误。 5 D9 I# {" ?( `
Great men's sons seldom do well.
* x, p3 g) i" h; j$ ]+ q7 u5 `富不过三代。 " {/ i G* k# b5 T
Great trees are good for nothing but shade.
. m5 M9 R8 G5 I大树底下好乘凉。
+ B& d) Q9 ]$ b8 w6 g. X% h; eGreat wits have short memories.
% @$ S2 T( K6 ]! v8 K/ D$ C$ {贵人多忘事。 & t; }* G3 e. d
Greedy folks have long arms. 2 }/ S7 ]& A1 G( q6 J* V$ W4 j
心贪手长。
# X9 s$ v; S9 L2 DGuilty consciences make men cowards.
+ e1 q. [- O" K; |& |/ f做贼心虚。
* z% D" i$ |# k: F1 S- w2 zHabit cures habit. & W6 O5 A+ ?: l
心病还需心药医。
, q/ x5 o1 ~/ B+ U4 ^/ [Handsome is he who does handsomely.
: g3 }8 S I* c6 E+ Z' w/ M行为漂亮才算美。
, d5 e* p* j# o- g# P+ V! dHappiness takes no account of time. " K( p! [) \) F' s; S% v8 W0 C3 p+ [9 [
欢乐不觉时光过。 0 r7 ?, X& L, ^9 |
Happy is he who owes nothing. 2 P* B( F; R; ^
要想活得痛快,身上不能背债。 ! \2 {, j7 w3 q, Z& E
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. # m# E( C& A! z9 c6 K6 T
吸取他人教训,自己才会走运。
8 Q9 v# q4 S/ d# h6 y( t" DHarm set, harm get. 2 p2 d1 ]$ I W0 g n0 N4 s- ~, d& s
害人害己。
0 v6 ^$ ^" M H. WHasty love, soon cold.
. d6 S% C7 p0 w; A& |. _一见钟情难维久。
, y6 Z& E; {6 y( K. N/ u4 \0 SHealth is better than wealth.
" `! w5 T4 ^- y& x/ L) I, T健康胜过财富。 j4 K8 K8 h2 P% j/ A
Health is happiness.
/ J- Y6 N( s* M4 ^' F, Z# G健康就是幸福。
8 O! V/ }, b- ^* }Hear all parties.
1 e7 Y6 [* X9 y- z, d兼听则明。 2 `& ~4 e2 i/ M. q8 U0 x
Heaven never helps the man who will not act. , B$ p/ M$ K5 F H1 _- e& ?6 k
自己不动,叫天何用。 5 J& F* z( r0 U( x2 h' l. S
He is a fool that forgets himself. : {( h5 r( C) A
愚者忘乎所以。
6 T; I! X: b) }7 K- w/ ?% HHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. " a0 r' K/ Y* N, [
背后说好话,才是真朋友。 / F" i/ ^0 q- K, X$ ]9 y8 Z- Z$ |
He is a wise man who speaks little. ) O$ |- s* p3 R3 A8 `
聪明不是挂在嘴上。 - Z5 {1 F7 U! q$ j. A/ W2 i8 u
He is lifeless that is faultless. : E2 G5 T- G/ n8 D
只有死人才不犯错误。
( \$ i2 j! S6 X& p. V, GHe is not fit to command others that cannot command himself. 4 U7 G6 h5 A% A& e2 ]7 T( V1 s' D
正人先正己。 ) l/ C* w! q: A7 t6 \2 _
He is not laughed at that laughs at himself first. % p' t1 k: u& {/ O" f
自嘲者不会让人见笑。 $ c5 y. G8 y: S
He is wise that is honest. 0 w" u) \' N$ w
诚实者最明智。
( c9 U( F4 E& |5 b6 l- W; G0 ?! zHe knows most who speaks least.
, Y/ ~) i" O6 B' Y4 z' n4 |- p* e4 I大智若愚。
M7 F+ O4 u8 m3 C' s" _He laughs best who laughs last. 9 H. C; T; r. f$ s2 A4 A; b
谁笑到最后,谁笑得最好。
/ d4 l& x: I. E7 g- U& [He sets the fox to keep the geese. ?: `( q8 @ X6 Z# }# y# e
引狼入室。 4 s1 Y' q: x* Z0 M! @' g. i
He that climbs high falls heavily. + _3 M' t( t2 t* b) m! I7 \/ J
爬得越高,摔得越重。 2 k$ G1 y; Q5 x* m6 J l
He that will not work shall not eat.
% w9 D+ j E2 O" P; d0 ^7 c不劳动者不得食。 ( `& z9 F M% z1 `) e3 B! H7 q! p
He who does not advance loses ground.
! D; \( |% j k. C' i逆水行舟,不进则退。 ' u% b0 ~: O# s
He who makes constant complaint gets little compassion. 0 P% e, ?& a: }; o$ O
经常诉苦,没人同情。 ' s0 s% Q/ H& R! l, u8 F
He who makes no mistakes makes nothing.
& _2 \$ L. z4 e( F想不犯错误,就一事无成。 5 M& A0 a: P ?! `' A* q; F
He who risks nothing gains nothing.
- F( H: a$ M9 p3 C收获与风险并存。 ! B9 K! E$ J! _2 W* O
History repeats itself.
" {# u+ b( c6 f历史往往重演。
3 u6 q- O T5 Q- ?Honesty is the best policy. ; m; n' M P @
做人诚信为本。
* P$ K6 V3 F! K; [5 j' w; CHope for the best, but prepare for the worst. C7 J# k1 y+ K% Z% s
抱最好的愿望,做最坏的打算。
: L+ g$ @$ [# n8 t3 f, E$ yI cannot be your friend and your flatterer too. 5 D- ?7 z- H7 e# F
朋友不能阿谀奉承。 . ?- h0 Q- l4 V
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 4 Z4 n! O- f4 a2 R
上当一回头,再多就可耻。
1 g+ Y5 @4 }* N. O0 TIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. " Y- T, _! c1 y: y- Q1 `5 @9 K/ I
人善被人欺,马善被人骑。 4 c7 k0 ^+ A$ }; v
If your ears glow, someone is talking of you. + `% ^0 V' n4 z( `
耳朵发烧,有人念叨。 ( P# `4 B+ N! C
If you run after two hares, you will catch neither. 4 b3 z$ s8 d6 e2 Q8 }, j
脚踏两条船,必定落空。
. a4 d; d% d0 l1 F8 l8 q; DIf you sell the cow, you sell her milk too. 0 L# ?: n; k1 K& y( o a
杀鸡取卵。 % s( r/ A5 C9 ?: X! L9 A9 |% d# b
If you venture nothing, you will have nothing.
: P* r* H5 M: F# X: {不入虎穴,焉得虎子。
4 z0 O# M% G! b/ tIf you want knowledge, you must toil for it. ' e8 s9 t: i5 X i
要想求知,就得吃苦。
# C# Z1 O5 @ jIndustry is the parent of success. . c& q3 r8 P# [2 f9 C' T, |" A* [& }/ D
勤奋是成功之母。
; x( z$ h" {1 P5 m. ^7 D3 eIt is better to die when life is a disgrace. E1 B+ @$ [8 W; K" Z4 B7 B9 q
宁为玉碎,不为瓦全。
, I0 [ T9 d; u( {' _0 F( TIt is easier to get money than to keep it. / I9 b$ z6 i) b( p6 R% f: m$ w( R
挣钱容易攒钱难。
$ j3 m6 { y0 Y6 cIt is easy to be wise after the event. - c! \; C0 r- S. t
事后诸葛亮好当。 & S7 M8 h& _% D$ W7 e
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. + @/ P& X+ W3 }; h
创业容易守业难。
% Y: R- F% ]- t) PIt is hard to please all.
2 B8 q8 r% E8 F8 \3 j! ^+ T9 e众口难调。 ; l. q9 I5 v4 U( f8 Y7 Z
It is never too old to learn.
7 d$ u! u( |. h: U- d活到老,学到老。
+ U1 R, |- U3 u: X- LIt is no use crying over spilt milk.
1 v% I9 O- l0 }: ?: P# M覆水难收。
! j0 r2 P$ {9 m, O) {9 {& mIt is the first step that costs troublesome.
, t& j$ F2 V, C* t, w" X. z' ]万事开头难。 9 `) Z0 c" n0 k) A+ n( U% {* q
It is the unforeseen that always happens.
7 b" a- Y1 F. F- l! [0 r% L天有不测风云,人有旦夕祸福。
8 M0 |# g& J. \( W# k3 rIt is too late to grieve when the chance is past.
7 Z. o6 v0 X% k) _# p' ^坐失良机,后悔已迟。 + _% E: C2 y" |1 [3 U
It never rains but it pours.
8 h" N/ o; D% o8 Z/ J" x' O不鸣则已,一鸣惊人。
8 _/ d* F4 \# S+ |: O4 Q0 OIt takes three generations to make a gentleman. & b0 r2 \6 Q) \; O: ?
十年树木,百年树人。
& H4 g' S( a9 R! v2 ^, lJack of all trades and master of none.
5 Y' |- v5 p! R7 f2 w) m门门精通,样样稀松。 ) I2 A( w6 [& Q; W- x
Judge not from appearances. : |/ a) D0 e4 ?( d6 a0 l
人不可貌相,海不可斗量。 " J3 {' e8 ]' r1 l% |, `
Justice has long arms. / h8 ]8 I T" T/ i9 s' c. s4 @
天网恢恢,疏而不漏。
/ ?9 L+ _0 {, g' I' I+ @Keep good men company and you shall be of the number.
' i) F* N- Z: y近朱者赤,近墨者黑。
, x! M) |6 J- }Kill two birds with one stone. + J- V5 K8 B# M a% z+ ^7 u0 ]% j
一箭双雕。
5 N) f4 F: m8 F0 G1 d) eKings go mad, and the people suffer for it.
% G0 [; I& a$ l" h8 U君王发狂,百姓遭殃。 3 r5 e% ~. @/ v/ _$ e q# f$ l
Kings have long arms.
- t/ U6 N7 s9 `* x( @# D普天之下,莫非王土。 1 x- Q; R, H. |5 f1 G4 o& W1 e
Knowledge is power. ' d ?& _$ {5 t9 L6 ~' h5 R! G
知识就是力量。
& p+ Z3 k& D: N' x4 z+ \Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
4 Y X3 F; S# J# J' r博学使人谦逊,无知使人骄傲。 / ^' P; } `0 g) k2 U( Q
Learn and live.
8 m: C# ]! w" J/ D; y& t x( v* C活着,为了学习。 2 u, @2 [5 \# l3 G* x/ N x
Learning makes a good man better and ill man worse.
; P1 i8 ]; M3 s/ X1 J0 ?好人越学越好,坏人越学越坏。
) o- `" V/ ~/ r G3 |+ lLearn not and know not.
0 R7 e+ p) @. t2 n) j: x$ l' t不学无术。 + m8 J0 p/ {$ e, s$ r
Learn to walk before you run.
/ G l+ Y& Y! m+ X( W; N先学走,再学跑。 ; n. H! l x: U- J1 a4 |5 B
Let bygones be bygones. $ J* D) \% ]9 c( U( y
过去的就让它过去吧。 7 c' Q7 ]& Y/ C/ e5 a% K- P7 u7 l
Let sleeping dogs lie.
7 D6 {, O* y; ]0 b别惹麻烦。
# H+ O! D" b. V" JLet the cat out of the bag.
) J2 D+ T! V; F) f4 o; E6 C泄漏天机。
: ^8 a% M; H$ N% ^! `& sLies can never changes fact.
6 n8 ?4 B+ f# o谎言终究是谎言。
2 L$ t- i6 e7 N9 d& |Lies have short legs.
w8 I6 n' z* H6 \( R$ g5 s谎言站不长。
0 t2 k$ t5 ~. N6 v% Q; I. rLife is but a span.
4 \) z7 A# g% U" D& R8 X" l人生苦短。
7 O6 ]: C) I% c7 tLife is half spent before we know what it is. 4 r& c' B! x/ ~/ }
人过半生,方知天命。
$ |( Y* h7 |1 L" e1 cLife is not all roses. 4 o) ?2 C5 I; P- d
人生并不是康庄大道。
: E5 }' k' ]+ C; @Life without a friend is death. + F8 ^( U( T' k$ _! G0 E; X% F/ s5 g
没有朋友,虽生犹死。 4 K, t z! g2 r7 t
Like a rat in a hole. + }& @4 J, b$ ]8 v. }3 d% q9 x
瓮中之鳖。
& G% K( v# S% ^; X lLike author, like book.
7 x5 i% y1 s7 {文如其人。 5 m0 a. ?" [) A- d2 A% I
Like father, like son.
$ H! Z' O4 ]/ T3 D0 u有其父必有其子。 , i2 {6 v4 S! ]% ]% w6 I5 h
Like for like.
1 c$ A0 ~( k3 \; ?6 g一报还一报。
; g: g, k( d$ d @Like knows like. - X+ D) Z1 A. n7 f; W/ Q4 B5 p
惺惺相惜。 " C& |3 S% X4 [' S! R }% ^1 Y
Like mother, like daughter.
8 w6 a# N7 s* x; @+ d有其母必有其女。 0 r* r5 V3 M( n7 i; S! v
Like teacher, like pupil. - |; g3 P# u( n2 O
什么样的老师教什么样的学生。 5 N' O0 g. h ~ e& f# v
Like tree, like fruit.
- k1 W- R/ w( Z: H& e2 @羊毛出在羊身上。 9 l( I8 J5 i' u: k' u
Little things amuse little minds. . X# N' R+ i( q8 x; O2 ~* D; D
小人无大志。
5 u M T; w4 L3 T' {1 g1 J1 _/ i1 vLook before you leap. ' L* [ `7 @5 b
摸清情况再行动。 : S4 `- { j! K. o# y, U
Lookers-on see more than players.
. }2 x! ]7 Q) W; `# r7 }6 _/ P( ?. e当局者迷,旁观者清。
2 w0 o/ K" O2 b/ \! A6 G+ ZLosers are always in the wrong. ; n" Q" _/ p% K- M) s
胜者为王,败者为寇。 ' K2 h" y. [1 |* A+ B$ K0 I
Lost time is never found again.
9 `# _4 a6 d4 b0 a5 G* I0 [岁月既往,一去不回。
& E1 _' M) Q5 m3 |0 @Love at first sight.
. I7 G2 P+ p2 e4 \一见钟情。
1 n) a& U" D/ h: I% }% d- g! HLove cannot be compelled.
# O4 j& n/ O" O' r% X; N | E( z爱情不能强求。
0 j" I3 h( J* \# M1 FLove is blind.
/ u; L Z. I, q8 s* c7 S) I爱情是盲目的。 , U# `6 V4 h+ K1 {5 l G
Love is full of trouble.
( U/ }# P. M( {' E9 y5 P爱情充满烦恼。 6 J& U9 C2 `( j5 j/ M7 c6 {
Love is never without jealousy. / g4 ^8 m- n% P; w
没有妒忌就没有爱情。 8 Q' Z6 w2 K0 Z" O& t
Love me, love my dog.
+ t' |3 a: {. L9 q9 c r爱屋及乌。
* S3 ^0 A5 I1 q% r6 S# \6 J sMake hay while the sun shines.
, b7 a8 c5 B+ z% t9 ?4 T良机勿失。
8 A. f X2 j# c! [Make your enemy your friend.
$ o" f, |5 ]- A3 Y$ b化敌为友。 / _: R1 m: e8 B+ a
Man is the soul of the universe.
7 ?4 ?( E" W6 g" u! e# t5 B* z人是万物之灵。 8 ]4 C5 @3 {4 e( ?% x N
Man proposes, God disposes.
# K" K/ }* ]4 ^" p* {- Q, S) ]谋事在人,成事在天。 / h1 t% F; Z3 _* M+ |& S3 C! K
Many hands make light work.
9 G2 ~' B [0 C) k* D; N6 b! T4 i众人拾柴火焰高。
8 e s2 b- u0 F. p2 WMany heads are better than one. ' Z: ~$ u v1 _* U9 M8 L8 O* c3 {( i
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 # |; G4 e- T5 z: K4 Y2 w; l# h
Many things grow in the garden that were never sown there. ; J6 v% T* ~2 @
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 w/ T- g2 Q% y6 w% [) R
Measure for measure. q, j4 s+ ?& z# y$ |! D4 C
针锋相对。 4 W% k* V6 t* |+ y
Misfortunes never come alone.
' h4 Y7 T: L* P祸不单行。 6 |$ _% Z% r# I9 k4 b1 ]
Misfortune tests the sincerity of friends. ) ^ `4 @% ? G0 V
患难见真情。 4 }( I8 b" y* G6 ^2 v- W
Money isn't everything.
2 y- b# k# `% ~4 v钱不是万能的。
1 }1 Z3 x" d' L9 _2 v# dMurder will out. , R& s2 ~4 D% p- g/ v# w: A1 C
纸包不住火。
, _: I3 c8 O; U& N6 EMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
. s, L1 k% {/ w' S9 P' f2 F儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ' ~, \+ ?; C; U6 P) B, c r
Nature is the true law.
. r, @' G. L% c天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ( S8 P$ G" L! o6 q7 I: _! v
Necessity is the mother of invention.
' s! t4 D" z j$ w需要是发明的动力。 / d! ^" l4 G( u8 k; i- Y( V
Never fish in trouble water.
4 z' {2 \. E2 S6 ]4 C$ n4 E不要混水摸鱼。
0 f' ]3 C% I8 L% r7 L9 k7 t2 w* mNever judge from appearances.
2 Y/ A1 w3 i- W# _不可以貌取人。
( `7 c" v# c; y- ENever say die.
4 W3 x2 n$ v2 h$ W# W永不言败。 ) |$ S% M/ ^" X" ^0 c: `* ?; D
Never too old to learn, never too late to turn. 4 z7 ~& I7 {6 s$ J
亡羊补牢,为时未晚。
& ~9 \, C6 ?+ [) \) lNew wine in old bottles.
5 A7 f% Z9 j% K; t# L! Y) {旧瓶装新酒。
5 g2 K/ W/ Y, Z: B5 ^8 g$ X! `No cross, no crown. 7 {8 |7 ]& F7 O; k7 z
不经历风雨,怎么见彩虹。
; H) ~# C. N( u M! KNo garden without its weeds. 5 |# I0 O3 h; v2 c9 w, ` r
没有不长草的园子。
* b/ O6 _" z R KNo living man all things can.
& v- n* G7 u" Y8 t8 @世上没有万事通。
9 m4 j. w9 E) M! SNo man can do two things at once.
3 V3 p) P# h8 Z' S9 l9 A$ @# {一心不可二用。
2 K2 g/ A$ R c$ }3 QNo man is born wise or learned. 4 B* L2 ]' _. J3 H, ]3 Y! l
没有生而知之者。 9 `8 f' k Z F7 j0 R
No man is content. ( v5 a! n" y* Q5 ]
人心不足蛇吞象。
1 ^5 M1 f7 p, f9 ]% D, T; [9 xNo man is wise at all times. 4 J( _, c( Z/ b) \0 V7 D) m [
聪明一世,糊涂一时。
, @& \4 {5 Y+ s& ^) r+ s. s# dNone are so blind as those who won't see. 1 R4 v+ c1 R, P
视而不见。 + y4 F1 R" E( T) x) ?2 m
None are so deaf as those who won't hear. b. I! e0 u4 e& m
充耳不闻。
; Z# \+ v% W6 ^4 x& gNo news is good news.
. b- ^4 E( y. s3 h$ l; E$ [) e没有消息就是好消息。
: E( V8 ~# U1 a e1 q0 M( ~No one can call back yesterday.
3 s0 i/ N, L. W% R昨日不会重现。
/ Y) I- w/ ^$ o( gNo pains, no gains. ! ]6 u% O; w3 B! v
没有付出就没有收获。 ; b+ _, }% Q4 W4 u2 P/ N, v3 s% g
No pleasure without pain.
8 Y7 s0 s8 r1 a0 G没有苦就没有乐。 . A- C1 q/ a' W4 K
No rose without a thorn. 5 }) W& ^' a. H$ h
没有不带刺的玫瑰。
* U+ x3 z: e5 ^: g2 c+ l/ z) F! gNo sweet without sweat. 5 X7 f# Y; s/ Q6 P. g, `
先苦后甜。
" ` a, I9 ?; M+ Q& }) A# m" } MNo smoke without fire. $ M2 T0 Q2 U0 _( W$ F
无风不起浪。 6 C4 b2 c9 u7 y6 O4 {3 J! z
Nothing brave, nothing have. g& D# ]& l! v* D/ v
不入虎穴,焉得虎子。 0 h; R- ^. z0 j8 i; `
Nothing dries sooner than a tear. 0 R+ E+ i" o3 A. z! G1 R
眼泪干得最快。
7 B( z! |( T$ H2 e3 _- {Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
3 ^ Y& \' J6 { X1 B* ?, `世上无难事,只怕有心人。
7 @; Y, v/ \* p! P. }9 xNothing is difficult to the man who will try. / P3 R, J: i# i! V
世上无难事,只要肯登攀。 # r* k/ E/ Y: _) v; V9 h
Nothing seek, nothing find.
5 H$ c9 r- e2 B! U没有追求就没有收获。 - D, ]3 c& P4 ~3 z, P
Nothing is so necessary for travelers as languages. 5 w7 k& a* ~$ L4 ^
外出旅行,语言最要紧。 * W" E4 @0 l; W
Nothing is to be got without pains but poverty.
. R0 i2 c1 O7 D6 h" f! W: ^' _世上唯有贫穷可以不劳而获。
3 h4 i& K5 f9 @. y0 MNot to advance is to go back.
W, y7 L: [+ }- D" v3 ` ]不进则退。
5 J$ P" J1 ?* e9 pNot to know what happened before one was born is always to be a child. $ J' f% H, O$ `: T" Y8 c
不懂世故,幼稚可笑。
" w& o, [. Y! j$ D i" B, c7 {No way is impossible to courage. ; }. k2 r- q9 ]7 u' S
勇者无惧。
6 s2 ~ n! @ ]+ L* B4 y7 ~Obedience is the first duty of a soldier. ; P3 _% @0 | ^5 T& M/ |9 \5 o
军人以服从命令为天职。
/ X$ V9 t6 X: H- xObservation is the best teacher. 8 p/ i- n8 \5 W) [$ T% B
观察是最好的老师。 ) q+ Z5 h8 I) {1 _
Offense is the best defense. 7 _) j7 \6 c7 l6 Y. O) q' K; K
进攻是最好的防御。 , D) y8 } q: R0 T! b
Old friends and old wines are best. , N" s- g! t$ x4 r
陈酒味醇,老友情深。
$ v+ p j7 N1 a& C5 B: YOld sin makes new shame. 9 e( e. ?. T6 f$ Y( r/ n
一失足成千古恨。
) r1 m' x# u: k: @- iOnce a man and twice a child.
4 {0 f# a, L. |- Z9 B一次老,两次小。 6 l2 |/ l/ e' F0 f
Once a thief, always a thief.
6 u! @/ z1 |/ K- h+ B) |偷盗一次,做贼一世。
% Q2 o$ i/ E) X* ]+ I: t0 NOnce bitten, twice shy. , _% W, e7 C0 a! U5 ]
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 7 r" C! _* M& @/ H) P) k
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 8 Z: P' o* ^( l, l5 l
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
' F4 ]. {- a X* b P$ b5 oOne cannot put back the clock.
; p+ I0 l$ e8 c: i0 l# y时钟不能倒转。
: N' f: f% V, L# \+ _9 jOne eyewitness is better than ten hearsays. 5 R% z; A* W ^
百闻不如一见。 3 q3 l3 p6 E Z% P3 s1 i0 o
One false move may lose the game. . i. u3 z- p1 [5 O ]7 L
一着不慎,满盘皆输。 / j' A+ y3 A: e, p! X: B: B' u
One good turn deserves another.
2 y0 C9 @3 }. U+ f9 B! T行善积德。 ; ^- e- [' u9 o2 ]% i1 t$ A; T2 q
One hour today is worth two tomorrow.
& p6 D3 L! h' _0 j/ ^& c6 d争分夺秒效率高。
1 [, ]$ s1 w+ T0 X$ j- u z- G$ ?One man's fault is other man's lesson.
( Y* ^, x% v7 g前车之鉴。 ! i8 _" H$ j3 P9 S: S
One never loses anything by politeness. 6 c. q0 X) [8 Z$ l: b) E) }
讲礼貌不吃亏。
: B* y, p/ x$ u- d5 P! T: TOne swallow does not make a summer.
9 b' q6 F8 u) j. P& N9 H3 x! ]- c一燕不成夏。 " H% M" w6 x" e& u6 G8 C
One's words reflect one's thinking.
) A* p1 N. S; H2 ]0 O2 Z# @言为心声。 $ p+ y- ^4 ?+ b
Out of debt, out of danger. # @6 L4 {3 ` }& R2 Q4 L' t
无债一身轻。 $ [! D% v% D" {% C+ z5 v
Out of office, out of danger. % U. e! A2 w( h( v4 B% q% K
无官一身轻。 / `7 h: D# ? n1 y: J2 c5 {2 K5 w- E
Out of sight, out of mind. 2 e/ F+ e& c& }1 J; g2 N
眼不见,心为静。 3 W/ _7 P1 r$ X% L& H9 _
Patience is the best remedy.
; \2 V- l. K) [1 A, F忍耐是良药。
0 ^, K, c* M; `: q0 MPenny wise, pound foolish.
8 c) V& A8 R) f4 M+ E8 ?6 v贪小便宜吃大亏。
" E. ]+ I( B! tPlain dealing is praised more than practiced.
o+ r6 ]+ D8 h2 e正大光明者,说到的多,做到的少。
- }5 f0 b" ~* L8 Q6 E/ ]- V6 SPlease the eye and plague the heart.
$ |7 }; e) x6 j贪图一时快活,必然留下隐祸。
/ P% }2 F, g5 W. S/ @ C, uPleasure comes through toil. # b! A% ~ G+ \( ]
苦尽甘来。 $ R$ r) A: P) H
Pour water into a sieve.
M. I1 S( G4 n% c6 j& q竹篮子打水一场空。 , i) O% P, y( K4 f5 _4 J
Practice makes perfect.
/ ~& o3 k9 b* g7 p熟能生巧。 1 F1 W2 o& I- n# `
Praise is not pudding.
; b" l; h ]; ~, ^, Y" i恭维话不能当饭吃。
" y0 _/ D1 f) n* D1 OPraise makes good men better, and bad men worse. * U; G' Z/ x& Z$ w: I2 e. Y* ^
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
% y+ {. H# n: K8 ?8 I5 DPrefer loss to unjust gain. + E0 V" J1 Z; F/ Z
宁可吃亏,不贪便宜。 : Y5 E4 v/ V$ g. T
Prevention is better than cure. 2 B" ~+ W r; j% o& O+ P: F* Y
预防胜于治疗。
8 O7 Z8 A# N) k- f3 K% yPride goes before, and shame comes after. - N2 ?. q3 H9 D
骄傲使人落后。 8 W) M: T) H% x+ h
Promise is debt.
+ z- K; a( w; O. T( k一诺千金。
, X5 q4 N2 N' C# \7 O( S2 ^Proverbs are the daughters of daily experience.
% f- k6 P% X* W$ D7 L! i) j3 x谚语是日常经验的结晶。
0 p9 D4 H; ?8 ePull the chestnut out of fire.
0 X' g+ \. ^. F, ?1 R, j- C火中取栗。 " r* n7 e. O p& g3 V( q
Put the cart before the horse.
! ^& g1 H/ c* C本末倒置。
% V7 c: d. H: y2 F* @Put your shoulder to the wheel. - v3 V: ]% F' ^, @. {
鼎力相助。 * C5 C' w! i1 ]
Reading enriches the mind. # j6 x2 u# p) f" L7 R. i3 W
开卷有益。
. L7 L3 C7 N# ~; Y, I( Y8 vReading is to the mind while exercise to the body. 1 k) |1 \7 \; {, t5 G: V* [
读书健脑,运动强身。
' k( p; |, R4 M2 K: ~' M* YRespect yourself, or no one else will respect you.
0 E. S" R* o6 w要人尊敬,必须自重。
7 Q6 `) k' g7 {4 s7 URome is not built in a day. ) e" j. ~: ]( f e: s
冰冻三尺,非一日之寒。
q0 s& C( { aSaying is one thing and doing another. 9 O: B" V; k! S* B2 Y" J9 A
言行不一。
g v2 s+ d: m+ y! XSeeing is believing. / U$ x9 q! `1 G1 L" N3 W; J
眼见为实。 " [% {7 u/ P% O( \" Z8 \+ h) K. q* G
Seek the truth from facts. 6 R( Q- Z/ m& F: F# D$ n
实事求是。
1 `' n3 h7 l" f+ @% dSend a wise man on an errand, and say nothing to him. 5 r" x& a2 n0 {: v" a% i f, }
智者当差,不用交代。 . h, c4 J9 G+ x8 q- k7 l
Set a thief to catch a thief. / G2 N+ m) v, S! u4 R8 I. R: W
以贼捉贼。 % h$ v7 p. R ?+ T. t6 O
Short accounts make long friends. ' I# v2 ^/ F# Q2 E
好朋友勤算账。 $ e6 i/ @+ r* a# O9 F
Something is better than nothing.
4 R9 D% R8 ~6 L" U8 `7 h2 v聊胜于无。 : X. S+ V$ [$ h' b. d
Soon learn, soon forgotten. 2 Y4 U, t8 S9 u; Q
学得快,忘得快。 3 B/ W! J% \2 w
Soon ripe, soon rotten. ; ] m, E, h$ q% ?8 S% f
熟得快,烂得快。
- v1 _" s- ?5 D9 Q$ B% H7 r( jSpeech is silver, silence is gold. 4 l1 Q! X1 v {3 G
能言是银,沉默是金。
2 A( X$ S+ i& \6 }2 v* q6 AStill water run deep. ' a; b) @3 v+ \# [% E8 N$ q
静水常深。 9 l& Z, d; G, W) C- n
Strike the iron while it is hot. + p; w" s( I3 H+ W+ u' R
趁热打铁。
; Z# @/ L! h7 }: _0 Z+ C8 MSuccess belongs to the persevering. & q% `! L& n. c
坚持就是胜利。 " L5 e5 |2 f) A5 k" |! e, L1 E
Take things as they come. ! z4 d# a# o/ I7 H6 _
既来之,则安之。
7 I4 G* M" J {0 B9 `Talking mends no holes. ! S/ {( r+ y* `- K
空谈无补。 ! x' A, b5 i' I% B: `+ e
Talk of the devil and he will appear. % D& p1 k& F0 E5 _* s
说曹操,曹操就到。
1 V& H) y9 |2 v' x) z, v9 [! QTall trees catch much wind. ( V; B% T# J5 V0 v K. O. n
树大招风。 ) E3 b& y, W Q9 p1 ]
Teach others by your example. . t4 A6 i3 V; Q* ?7 B) O. r; E
躬亲示范。
: V6 o) u' V$ r% B0 P, fThe best hearts are always the bravest. & r2 j2 s3 ?% `2 }% w7 l% ?
无私者无畏。 ! | x- Y: I' B! R Q/ A9 X
The best man stumbles. 0 I. q( U: [2 \$ H2 s4 j; @
伟人也有犯错时。 ) ?2 K8 U$ [) j6 j$ q+ r
The cat shuts its eyes when stealing.
: z/ z* |9 h; b. S掩耳盗铃。 8 ~% N( Y. s) F6 I8 { V) e
The danger past and God forgotten. % |" I& {% f4 T2 T0 Q/ ]
过河拆桥。
8 A: A9 f# t2 Q9 j+ Z# J( o6 ?8 oThe darkest hour is nearest the dawn. $ X* q( n' X* o2 z
黎明前的黑暗。 & }; T% }: X9 a, X$ Y/ \+ E0 Q
The darkest place is under the candlestick.
3 ^6 N$ O$ E6 f( ^3 F2 V8 g3 ]) [烛台底下最暗。 6 c6 J4 [2 }$ j
The devil knows many things because he is old. ) W% a) K* z4 F0 s
老马识途。
8 z g9 [9 B& P1 S PThe devil sometimes speaks the truth. ' K3 }$ q+ i* t; D1 h! z( T
魔鬼有时也会说真话。
* d1 A+ y( f& [, ?0 YThe die is cast.
0 I0 D" |5 j* x7 |木已成舟。
/ ^& z ]) K% U3 e% cThe early bird catches the worm. % c- Q- l( |0 {1 D; |! m8 d
早起的鸟儿有虫吃。 * M' Y- q c8 c; A( D
The end justifies the means.
% k+ E1 ]; k" R$ u/ h只要目的正当,可以不择手段。
8 W3 c k2 N- b! Z2 u) Z: P5 E3 N9 MThe end makes all equal. 1 _6 ?5 R7 q- ^/ a, J
死亡面前,人人平等。
( R* S% n. H1 s& ?: J& @ ]: ?The eye is bigger than the belly. 4 u" ~3 l' t4 p5 c) r: T
贪多嚼不烂。
0 y! l0 `5 @& qThe farthest way about is the nearest way home. % d; T7 W q0 ]' W' m! ^4 I
抄近路反而绕远路。
" H' {/ G E5 l6 FThe finest diamond must be cut.
C' ?" y. r/ H" k! `玉不琢,不成器。 ' O; j) H2 a; ~! C
The fire is the test of gold, adversity of strong man. , X, C, F2 m4 s& W$ ~) F$ G
烈火验真金,艰难磨意志。 3 F l% O. k( H* h$ y' U
The first step is the only difficulty. & G. F) t& m! e# x
迈出第一步是最艰难的。
# M- N8 ]$ z, rThe fox knew too much, that's how he lost his tail. : _ \6 q# U4 l d" o2 N
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
8 z3 J) t S- A' FThe fox preys farthest from home. 8 E; [ h4 W: L" T3 \3 S, i
兔子不吃窝边草。
# ]4 z& V5 ~8 l8 L7 Y: yThe frog in the well knows nothing of the great ocean. 6 j9 Q3 ]7 {" h1 t; }. u1 Z# r6 L" X
坐井观天。
?; k q, H' n% Q, W. LThe grass is greener on the other side. ' W5 x2 L& b- ^
这山望着那山高。 ! V: Z% e; M- x& M8 c) [
The greatest talkers are always least doers. " e2 i- G* d/ U8 H( `! u5 [
语言的巨人总是行动的矮子。
; c4 [( A/ g" F. I. m) |The higher up, the greater the fall.
) G/ q5 l( r( D; p% @1 a! A* I爬得高,摔得惨。 $ V! ]$ q( ~9 m N' |( V/ N+ y
The leopard cannot change its spots.
) ~) j$ j% Y2 V本性难移。
6 E: L% o1 |) @7 B6 ^The more noble, the more humble.
( [7 e3 B+ b) D1 m# p3 [人越高尚,越谦虚。 " t, J$ W/ G8 d/ P+ e
The more wit, the less courage.
$ c: d+ R4 a4 j; T' {0 h初生牛犊不怕虎。 ) `4 c) I- ]+ M/ }1 p; }
The outsider sees the most of the game. 1 M6 Y) S2 r( Q2 ^$ N
旁观者清。 & ?8 R: X2 |8 o( ]
The pen is mightier than the sword.
0 k d" E9 w) X8 d( I笔能杀人。
, a; W6 ], ]/ }! |The pot calls the kettle black. ( N% H1 e1 N) ?8 K
五十步笑百步。 % Q* P* _2 \, I! |$ g
There are spots in the sun. 8 H# f% C& b" L5 U8 }3 {
太阳也有黑点。
& k; k. o/ w: o" ]0 A! n* GThere are two sides to every question. ! [4 ^& g6 G' [+ i
问题皆有两面。
1 g- p! `1 q: a, uThere is a skeleton in the cupboard.
; G3 R7 R( u e% q8 l家家有本难念的经。 ; q5 I% k- i7 J- r9 e* s7 h0 r
There is kindness to be found everywhere.
5 q) F1 u4 ~1 o' h人间处处有温情。 . i( ~! {+ H. ^4 f
There is no general rule without some exception. - J# U, r+ P5 ?3 v
任何法规均有例外。
6 E7 Q2 p( d/ Z& b: hThere is no medicine against death. / V! ^4 f3 R# Q8 D! G, q
没有长生不老药。
8 A8 B& N: S- H/ M% u$ Q+ SThere is no place like home.
- ^ N3 a8 A& P# ^2 h! d: L金窝银窝不如咱的狗窝。 ' z) O9 R% V3 C6 A8 Z( T
There is no royal road to learning.
& [5 Z- U6 @+ z0 a4 [$ t书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 / e* Z3 X X+ E6 x: u' b L z1 |: ]
The style is the man.
! V) I$ E, I u! d; i0 c- T- `7 ~字如其人。 2 F2 h; v8 Z0 [ D: w9 W
The tongue is not steel, yet it cuts.
7 g. p: U6 }2 v1 u/ q1 S2 c; d人言可畏。 # E6 ]& p" T7 e
The water that bears the boat is the same that swallows it up. " J: u" |8 J6 r( L
水能载舟,亦能覆舟。 & t8 S% ~( t4 i
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
/ u2 G7 s1 G. Y ~, Z7 c# [ \清者自清,浊者自浊。 ' z8 ? Z4 F/ k8 s. v b! F
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
, y2 h" h& D0 P _( i- j- p) \螳螂捕蝉,黄雀在后。 3 }2 m! Z. z9 l. ]
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
( F x8 s. c' m6 A世界如阶梯,有人上有人下。 7 ]. {/ u' l1 _$ A0 B1 v& f, `
The world is but a little place, after all. ?! _# F9 Y& T0 c& r% ?% B
海内存知己,天涯若比邻。
$ ]6 J; o$ F# x; ~" ~" L: UThink twice before you do.
8 V' N- j' J2 Z三思而后行。
9 F! u5 z' M2 E, |3 WThings at the worst will mend. : y+ d! I; K* _) ~
否极泰来。
$ C5 q0 h% [8 LTime and tide wait for no man.
7 M* J% A y" b时不我待。
: N8 C1 U3 o4 I* |Time cures all things.
2 m; K) b0 V }1 | r( h# {5 u时间是医治一切创伤的良药。
8 g& } m6 t$ X1 t; R# j. mTime flies. $ i; }2 r2 V9 H X
光阴似箭。 ) l( W( T# o0 \, h
Time is money. + s+ H! P$ P: d
时间就是金钱。 ( u/ U5 Y l( H0 h" }4 S, E1 j
Time lost cannot be won again.
6 N0 E- y8 G0 B" l& T/ s5 {时光流逝,不可复得。 . b4 p+ `8 q! C6 F# m1 C& j: ^
Time past cannot be called back again.
: e# s# }' J% \& d: Y% Q时间不能倒流。 ; v/ e5 ~4 @! Y4 g1 w* v- u( W2 g
Time tries all. 4 O- F) A4 z6 c+ S! ]0 S2 v: I. s, [
路遥知马力,日久见人心。 ( j( [3 z. j% }
Tit for tat is fair play. * Y3 y e$ X: C5 i! O( u, I: N
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 1 J* q7 d% f* I( b3 }3 G
To err is human. " f1 Z% b c* l6 C3 I5 _% K9 P
人非圣贤,孰能无过。 4 Y, ?. T7 O1 u% y& R
To know everything is to know nothing. # v% q( Y7 X" z" O+ z/ y) I) J# r' O
什么都知道,一如什么都不知道。
# P% l# _/ L* ]To know oneself is true progress. ) P0 w, q' F. d
人贵有自知之明。
0 i& O; H6 u" FTomorrow never comes. & z7 j1 b3 r3 S$ {& r
我生待明日,万事成蹉跎。 ; z0 S0 M# Z' I! _2 ]1 V
Too much familiarity breeds contempt.
+ D, B4 W% u8 `2 P过分熟悉会使人互不服气。 - [2 l) o9 I+ B) K5 U
Too much knowledge makes the head bald. 3 [* ~9 p9 z) T5 F) A
学问太多催人老。
" M- K5 i2 F% ]+ q; B0 z/ o8 mToo much liberty spills all.
! A% G; R ^3 G p自由放任,一事无成。
& K5 u) z. Y0 aToo much praise is a burden. ! D' C3 P: a6 f2 x) H9 m
过多夸奖,反成负担。 3 [0 M- X/ z9 s" _( W- W4 P
To save time is to lengthen life. 9 l; f( \$ ]5 Y" u/ G) \
节约时间就是延长生命。 + ~) e9 Z) J- k- {" O0 [! A
Touch pitch, and you will be defiled.
0 ]5 S0 J" Y# N( h常在河边走,哪有不湿鞋。
$ l: J, l/ I1 ]* v- HTroubles never come singly. # U! P) ~ i+ G6 J: L* |
福无双至,祸不单行。 0 }# o! O. A1 R( g/ T
Truth never grows old.
/ [3 n# g; x+ _7 @ v真理永存。 , z% i7 }8 r, I0 d, }2 V
Turn over a new leaf. 8 c+ c, `$ h# F1 x) H0 b
洗心革面,改过自新。 - B( [! x+ p: y( i- D
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 5 [/ {3 Z! ]' l' m, C9 g
鹬蚌相争,渔翁得利。 6 c, |, i) v' g5 \3 R9 {
Two heads are better than one. + ?8 [1 I1 c0 o
一个好汉三个帮。
% v: t1 W/ ^" i# [Two of a trade seldom agree. + Q: J: r+ q& L0 Z% A
同行是冤家。
' R* Q" K5 J' ^* D; mTwo wrongs do not make a right.
Y# i+ p3 v3 W& l7 o6 S别人错了,不等于你对了。 7 \5 g2 L2 n- i e- p( @
Unity is strength.
4 j6 J5 {: @& U' h团结就是力量。
6 F9 X3 t2 t) iUnpleasant advice is a good medicine.
; U! w3 i+ R3 g5 E$ d. X( Y忠言逆耳利于行。 0 g8 H7 z( _7 W( B0 \
Until all is over one's ambition never dies.
1 m% |" N5 v! h) I! k! d不到黄河心不死。 . o/ q8 q l- {, w- Z
Venture a small fish to catch a great one.
" |3 |8 X/ n$ j9 ~/ s吃小亏占大便宜。 : A A7 P6 `# i- F
Virtue is fairer far than beauty. # `6 @# Q1 V4 o2 R- u. x
美德远远胜过美貌。
8 D- D6 T& ?7 w/ S0 X) m1 eWalls have ears. ; W8 H4 y' v" f. r
小心隔墙有耳。
3 R) \ d( l X* e1 D; U$ U( gWash your dirty linen at home. + w. x" u6 ` O3 k% F7 v
家丑不可外扬。
: z, H5 L1 {# [4 ~; C, mWater dropping day by day wears the hardest rock away.
0 q) `0 a6 b. W W! W滴水穿石。 # |9 q4 k, K* E1 q5 _5 Z9 ^5 D/ I
Wealth is nothing without health. - h+ }. \* t6 c: ]7 ^$ _" ]
失去健康,钱再多也没用。
1 \, S* w4 P# n4 [, LWe know not what is good until we have lost it.
$ C: s" W8 V3 H. |* X/ `好东西,失去了才明白。
7 S4 B! K( J n1 m8 ]Well begun is half done. 2 o0 Q0 _3 b; W9 D( L
好的开始,是成功的一半。 6 h. C. g# g" A
We never know the worth of water till the well is dry.
, a5 a0 W( T# K, _) p井干方知水可贵。 8 \. O+ ]! W; E1 B) ~
We shall never have friends if we expect to find them without fault. ) g% C! I! s6 \, ^$ z) w* g/ i1 E$ ?- B
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 % p$ \, r. [( C1 e7 [
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 5 E# o( a/ S4 Z1 y A
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 5 S# K7 @; Q0 ^! W/ O/ M
Wet behind the ears.
) u z3 o, C7 w/ G乳臭未干。 " C- `! f2 [* Q
Whatever you do, do with all your might. 0 l: U3 n& D) e8 c
不管做什么,都要一心一意。
9 o) D6 X4 K; v5 E: O" HWhat is learned in the cradle is carried to the grave. : S7 H6 l& F8 Q" U9 X
儿时所学,终生难忘。 ! ~3 D0 i0 Y1 L2 m- m# ? {4 K1 P9 V
What's done cannot be undone.
+ F" }5 B$ t& g6 r, Y; \( r生米煮成熟饭了。
/ b5 \% P3 K9 p- cWhat's lost is lost.
5 }" j4 L) ~! q9 v; g失者不可复得。 * Y) g$ @0 e* b' y# k
What we do willingly is easy. / [) a& Q1 L0 b% U7 m. W- y2 W
愿者不难。
# M7 e5 U C; hWhen in Rome, do as the Romans do.
6 ^( N3 O# F T8 p0 P3 B7 ]入国问禁,入乡随俗。
, A" p+ A- d- N: M0 xWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
- t: f) p2 K ^& A; O0 b: z6 H人人都伟大,世间没豪杰。
9 V3 @3 K" L7 pWhen sorrow is asleep, wake it not.
* p; I! S0 ]7 g' h0 l伤心旧事别重提。
& o$ G: E$ }) r" m6 \3 M! oWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 2 j+ y0 M/ }, f/ t7 }
新仇旧恨,齐上心头。 , Z. h, @ U; l5 r% _) V) r8 G9 c& u! ~4 Y
When the fox preaches, take care of your geese. 6 d1 E# Z# K( {: K0 f) a
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 . D- x! H; h& m! M3 f# Z2 s
When wine is in truth, wit is out. ; [) Z' X! Q9 _1 I' |* Q3 _4 Y
酒后吐真言。 $ P A& Q' U& {! x' c$ {1 r
Where there is a will, there is a way.
$ V( v+ y8 c& h' d0 t5 D2 y3 M有志者事竟成。 4 l' ^6 @, r% U5 Y) K1 P
Where there is life, there is hope.
3 X# F" v# S2 ~" M! z2 ~留得青山在,不怕没柴烧。 7 h' h$ T# ?6 z
Where there is smoke, there is fire.
' G9 n0 @7 d1 L事出有因。 8 M6 p/ T6 Q9 M0 I; i6 W3 X
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
- Z) a' s v( n3 n* O+ k& w) v道高一尺,魔高一丈。 ; W" H8 p `% B. N( ]* q: ]0 k
Who chatters to you, will chatter of you. / t# m }4 Y7 N; K0 n
搬弄口舌者必是小人。
; j( R$ ]' C O. X$ iWhom the gods love die young. - `3 ^+ W5 O1 ~2 i- d4 m
好人不长命。
* I8 V6 Y; }8 P5 R! hWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
; M- \+ c7 {* n9 J, G1 [, S/ f1 q智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
* ~" d* P8 j/ W( gWork makes the workman.
2 t4 ]" a- C' e2 X, }7 j勤工出巧匠。 / z5 X% n& o- m' I
You cannot burn the candle at both ends. 9 E d3 {5 g& O# o: O; c
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
" V' M6 x5 l L8 XYou cannot eat your cake and have it.
8 H' K: W% F% M2 e" e, f% D鱼与熊掌,不可得兼。 H0 v2 [1 A) _/ c
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
+ ~7 B8 ^$ D2 @* y强扭的瓜不甜。 " y' y% O7 S. d; k. h
You may know by a handful the whole sack.
8 `! [: m0 z6 J8 p由一斑可知全貌。
M$ n2 m6 `( k2 i6 R$ K# I h' |You never know what you can till you try. ! `9 d. L6 c* _
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|