 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
9 w- z8 |( P% F1 K* M! c不善始者不善终。
2 k! ?: a9 |# J# rA bad thing never dies.
. W; Q+ t( C: q遗臭万年。 1 k# S. o ?5 O7 F& K A
A bad workman always blames his tools. 5 K6 b( e9 h F- w. E) K
不会撑船怪河弯。
& b8 i& H0 h/ d4 u; wA bird in the hand is worth than two in the bush. ) E% h+ f3 n3 ]6 `6 e& W% `
一鸟在手胜过双鸟在林。
0 c7 m$ o E+ A6 d3 ^8 F: ?+ b% KA boaster and a liar are cousins-german.
$ V2 w. b2 u4 F8 }吹牛与说谎本是同宗。 , d( s+ u. {: `& ]1 o6 s0 t% c
A bully is always a coward.
+ v, G) j" i1 f' m0 p! p1 R色厉内荏。
5 _! F5 y3 A9 ?+ L+ ]A burden of one's choice is not felt.
6 c; T1 I' a. c! E' a( \ Z& T爱挑的担子不嫌重。 * f& @! l/ {& A
A candle lights others and consumes itself. / ?& g7 u" ^) k6 ^3 C
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 8 Q. E4 D+ D* j, }) I8 ~2 X/ K0 C. y
A cat has 9 lives.
& k- }: T8 V9 p( Q猫有九条命。
% f+ L# x) { F% P5 QA cat may look at a king.
% G. Q: L& f9 }: B人人平等。
( h+ P$ R# t( J l. Q0 q8 RA close mouth catches no flies. 6 t( D5 v/ m. V( j- V
病从口入。
0 A/ S0 F) M3 |( l- gA constant guest is never welcome.
4 f" Y$ l& J6 D# v2 s- [常客令人厌。
/ Z( N2 |( o3 C& }" v% L* [Actions speak louder than words. 6 v' L, L+ d4 w" L" K
事实胜于雄辩。 2 F( K7 N" G0 q, v c9 c
Adversity leads to prosperity.
' c5 S* b& D* s9 x( ] v2 r穷则思变。
! S% U l4 `) V# o8 ]3 Y. [Adversity makes a man wise, not rich.
" I- W( A: }/ D$ V& `. n( V1 O逆境出人才。 2 Q& d! Q' r. T+ p
A fair death honors the whole life.
& s3 I; ~. q: _+ t$ a1 G" L死得其所,流芳百世。
7 Y. I$ y% L9 z5 w9 q1 i1 W+ dA faithful friend is hard to find. ) w. x; \& ?# X- [( V- N2 X
知音难觅。
1 S1 M; |6 j% WA fall into a pit, a gain in your wit.
) @9 C. c. ^ t* p3 }4 c吃一堑,长一智。
$ q6 B0 [3 H& A+ cA fox may grow gray, but never good.
3 C9 R8 q( |7 u江山易改,本性难移。 / {- e/ ?, W. Q
A friend in need is a friend indeed. ( J( x8 {$ q2 m
患难见真情。 % x9 E" D! V' w. P# \; J
A friend is easier lost than found.
3 v% R. k A* q* T得朋友难,失朋友易。 2 B6 s# V# K% ~" l3 G
A friend is never known till a man has need.
- w9 I1 V! V, f1 ~7 Z需要之时方知友。
( a/ d, ?' q0 W. O% ?! EA friend without faults will never be found.
* [ c& u9 k1 F! C& @5 s/ z6 Z没有十全十美的朋友。
~5 X0 k# L. a' w0 J# s7 N4 f" F" ~* |'After you' is good manners.
8 K- x' m6 g2 q- b% t( L“您先请”是礼貌。
) v$ k" j+ Y4 W6 f, lA good beginning is half done. " x& m0 d4 v+ o5 ~" [
良好的开端是成功的一半。
' ]6 s% [+ a& N& r+ g/ EA good beginning makes a good ending. ' v% ^# v4 ^* t0 h- j% z
善始者善终。 4 ?$ z. P/ `4 R# M
A good book is a good friend.
# F$ X4 w7 ~1 D1 s* @+ H4 }3 z好书如挚友。
* p8 _3 L8 B7 T6 sA good book is the best of friends, the same today and forever. ; L/ ~' V: H! ^
一本好书,相伴一生。 6 v. Y. o% k3 G6 V; X8 t
A good conscience is a soft pillow.
0 t' p. U6 {) s% g; f. I5 n不做亏心事,不怕鬼叫门。
# [0 F& H& Z3 w9 f; pA good fame is better than a good face.
0 p6 |# \/ G' y# e6 H' X, C0 I1 O7 a美名胜过美貌。 / T. _8 S4 ^; d3 c
A good husband makes a good wife. ! [$ Z$ s% {+ Z5 z/ s* X
夫善则妻贤。 5 s' B E' I( v! c
A good medicine tastes bitter. & c8 T) Z1 z a; Z8 j
良药苦口。 ) k4 r2 R$ Y6 n! R
A good wife health is a man's best wealth. * }8 E% c: S7 s+ O
妻贤身体好是男人最大的财富。 h. W# }4 [$ P2 N
A great talker is a great liar.
! m* `9 d# Q6 O. v. n; ?说大话者多谎言。 o J1 ~! L' z* T) W$ l! Y; E. o
A hedge between keeps friendship green.
8 ] x. J1 y) ]- O8 j9 g君子之交淡如水。 " R9 a0 I/ E( A3 l; G
A joke never gains an enemy but loses a friend.
( \" ~; `/ n* j3 N5 W! D戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 $ ^+ n; W$ }6 r4 @* }) }$ S/ f4 G
A leopard cannot change its spots.
7 `- @8 p% W0 C积习难改。
( A% q* k- {2 q a/ X9 I, yA liar is not believed when he speaks the truth. 0 H- D# m, q9 C' x6 [* u' t
说谎者即使讲真话也没人相信。
; ?" z# G1 N$ g* a# d* U* BA light heart lives long. 7 M. t% \2 N% o/ x: t1 u9 h
静以修身。
- w5 C) V6 M9 q2 t N! j% M) AA little body often harbors a great soul. & T' }! V" ]3 b* L. n. n
浓缩的都是精品。
/ P. u2 a: ^, \8 BA little knowledge is a dangerous thing. 8 Z0 J. M8 | ~5 d O, |6 K/ ^
一知半解,自欺欺人。
9 ?$ |. ^( ]6 ]0 EA little pot is soon hot.
9 c+ V: x. K& J* `: C3 \狗肚子盛不得四两油。 ' |$ O/ t! a; S6 k
All are brave when the enemy flies.
7 d& h" }# L$ w6 g+ J& G- H* E+ }敌人逃窜时,人人都成了勇士。 6 m5 Z7 g" y0 A, S
All good things come to an end.
* X; P( L/ u; d- P天下没有不散的筵席。
* N0 k% B. l9 F* y9 p4 @8 S/ NAll rivers run into sea.
: F5 {8 T$ `* m! k8 ~海纳百川。 6 k6 B% N% @; G: o" a: U
All roads lead to Rome.
4 o/ ]6 z1 S$ i5 [* M条条大路通罗马。
2 i* T% v) d5 Y n. w0 a' ZAll that ends well is well.
" g" C- {* w9 ^( \1 N+ z结果好,就一切都好。 $ T1 T. e/ w, b! M+ ^7 l: P
All that glitters is not gold. c/ f& |2 L- B4 Q: c
闪光的不一定都是金子。
; v' U' p( |" e, {. ~% w! ^All things are difficult before they are easy. # u) T$ Q! B" u# q
凡事总是由难而易。
% d: A+ N S" O7 Y6 i, K0 N/ nAll work and no play makes Jack a dull boy. F7 |6 Q) }! p7 `6 r
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ) ]7 m) s6 O- R4 h9 K8 U1 k8 [; J
A man becomes learned by asking questions.
: L5 t7 B; E8 n! z2 |不耻下问才能有学问。 & X6 D+ g( R, u0 b
A man can do no more than he can.
7 q$ I/ F! Q! W8 f( c7 o5 c凡事都应量力而行。
' U8 w& H* J2 s+ J/ V7 s- A2 KA man cannot spin and reel at the same time. & ], R# h3 X" u! h# ]7 B
一心不能二用。 % @) R( z3 I5 l! X; X
A man is known by his friends.
$ t, u3 r0 X% l什么人交什么朋友。
$ z! X" x9 n0 ?, u, qA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
' n# q, }8 l- h1 V光说空话不做事,犹如花园光长刺。
, `6 J% r% H4 L' QA man without money is no man at all.
: x" A6 M+ Y- s. Q一分钱难倒英雄汉。 / U7 @) E1 u3 e1 l8 K
A merry heart goes all the way. 1 w5 g1 ~6 h; V/ u: _* b
心旷神怡,事事顺利。 5 @* X" H/ E2 z- k2 E
A miss is as good as a mile.
; C0 y; O+ ^% o! H; x失之毫厘,差之千里。 ! L2 Q3 P+ \0 r X. F( l; z
A mother's love never changes. ! R' M+ r0 H1 H+ V& U% v9 S
母爱永恒。
: J" t! \5 @; p6 [& ]An apple a day keeps the doctor away.
1 a b# N) O' n5 G; P$ r一天一苹果,不用请医生。
8 x2 ~! p: S* o( a K Z, p4 GA new broom sweeps clean.
7 Z+ a+ c3 L( g新官上任三把火。
7 v \: y0 ^: s0 zAn eye for an eye and a tooth for a tooth. - U0 Z3 }% \+ Z4 I: T
以眼还眼,以牙还牙。 ( g; ?! t6 V1 C6 u- L8 C
An hour in the morning is worth two in the evening.
( ~1 t" H- S3 T$ Y9 Q% }/ G一日之计在于晨。 - j9 I6 o+ a4 O6 T" X
An old dog cannot learn new tricks. 2 D5 a) c* _( v( n3 [
老狗学不出新把戏。 ( s. c4 z* P T( Z: g" ~
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. ) m" _& x& L, V* j0 z+ t
聪明才智,不如运气。 $ u' d& g8 Z- Q, r) l0 J8 F: C
An ounce of prevention is worth a pound of cure. - z g/ x! V' F6 D: K0 b7 c. @
预防为主,治疗为辅。 3 g2 M, I% U" U' B5 H; O+ t$ P) N
A rolling stone gathers no moss.
/ Z/ b+ n+ q5 _滚石不生苔,转业不聚财。
% ]6 l- Q( j- n U: _7 ~3 @: XAs a man sows, so he shall reap.
P7 L) M3 d2 y, B6 V2 l4 Y1 w种瓜得瓜,种豆得豆。 + D% I7 I0 j# J3 m* q" H
A single flower does not make a spring. W7 ~1 s& \3 u' b
一花独放不是春,百花齐放春满园。
6 e) ?4 j; K. z7 } Z7 C; i. f$ s' [A snow year, a rich year.
" U# }# p5 ~5 K& a瑞雪兆丰年。 . G( A" @* _, F
A sound mind in a sound body.
/ v" \+ V) @6 G8 ~健全的精神寓于健康的身体。
1 p. S% s1 S/ l8 I$ W6 UA still tongue makes a wise head.
! U- n( Z2 L6 c5 H4 ]寡言者智。
1 T; K, `/ y4 Z/ R, D w% ]- gA stitch in time saves nine.
6 [) J# d5 ^. ?8 F) \) `小洞不补,大洞吃苦。 - Z8 O7 Z: [9 n1 a3 ]9 ^, y
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
+ }& C5 X+ O. ^ H# ]% r身正不怕影子斜。 + i" w4 z7 Y5 f+ ^ o
A wise head makes a close mouth.
; E! [* K# D I. Q0 v6 I真人不露相,露相非真人。
. Q/ Q% @% l6 g! MA word spoken is past recalling.
* G5 Z# z0 g% m9 A一言既出,驷马难追。 ) J- q: t! _0 b7 P& x1 X. F- n
A year's plan starts with spring. / C# x& f: D7 f c8 M- q
一年之计在于春。
1 Z6 I2 |- ~$ c3 rA young idler, an old beggar. * c- I% V6 T6 v. c; m/ Z ^: F
少壮不努力,老大徒伤悲。 & h6 g) u* B& X( B% z
Bad news has wings.
% q1 P! x7 }* @8 O3 }* Q7 q' l好事不出门,坏事传千里。
3 B7 S b: Y5 F s5 W8 k: |2 B) NBarking dogs seldom bite. & l! R [$ P& M, g7 r9 I
吠犬不咬人。
4 j, b5 N4 @/ p/ b% {1 aBeauty lies in the love's eyes. 9 W% J0 O- \, w5 u* k% ^; }
情人眼里出西施。
$ }7 c; r4 f+ o4 a& mBe swift to hear, slow to speak.
4 _# b% V- O& V, W& [3 \4 _- B听宜敏捷,言宜缓行。
1 n" W; e( N+ i1 Q( i5 s# TBetter late than never. 8 E4 {& s1 v3 y2 U8 l6 k1 S- |
不怕慢,单怕站。 3 {6 ^+ |* u% r* p3 ~( |, x
Better to ask the way than go astray. 8 [- ~- W- ^' z: G
问路总比迷路好。 L; T5 {9 Z' v! v' E7 Y' j1 L- ]
Between friends all is common. : }! m3 g7 N8 l8 s/ R
朋友之间不分彼此。
- [. t1 |( f9 z2 j& gBirds of a feather flock together.
( C( o4 J1 j2 w/ Q/ U物以类聚,人以群分。
# i! r2 y# k( S1 z* D( z A2 BBlood is thicker than water.
% V" O5 P6 x! N3 }5 f血浓于水。
* k' Y( N: d# P9 J5 |Blood will have blood. ! O* @, q% u1 v
血债血偿。 & t2 }: w) T5 j" V9 ?) b4 f1 _9 X: O3 k
Books and friends should be few but good.
& F; I/ P& W( V3 G) k- s读书如交友,应求少而精。 : ~! ~+ T# W/ k$ [3 V6 {
Business is business. 0 ^5 B- f2 U- U
公事公办。 - K6 u$ Y+ g% U2 Y+ f1 Y
Business is the salt of life. % w; _0 |7 P, ^ j6 b
事业是人生的第一需要。 $ q, G4 v2 R& V N9 `3 r& N- j
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
2 K6 B" A- j( V, J: X' x- t6 n读书使人充实,交谈使人精明。 9 m8 ]* A7 N4 S- r. A) U
Cannot see the wood for the trees. ( X' a* F( i/ v" P% ^- D
一叶障目,不见泰山。
; J8 h. J! L9 q2 ^ }. G$ }; KCare and diligence bring luck. 7 T2 m7 v; K" D3 G4 u# J
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 ( x ^3 v3 I& V0 |. ~) e
Caution is the parent of safety. . r" n6 O0 C/ Z) e6 W- f
小心驶得万年船。
& B) ]# F8 I1 V; Q( ]Cheats never prosper. 3 T1 F1 Y8 k. w, }% |
骗人发不了财。
! L* a5 I4 A- q: \# ?7 [- `$ yChildren are what the mothers are.
: N9 [7 w1 [7 R7 u$ v- K耳濡目染,身教言传。 / a% y% J. x6 P
Choose an author as you choose a friend.
/ n% E! M/ d2 E1 Z) |$ {择书如择友。 7 [' _% O$ X2 A8 d0 T$ Q. c( B) e2 I
Come what may, heaven won't fall.
6 a+ X4 g9 m, d3 u3 ~$ v$ B4 Z3 A做你的吧,天塌不下来。 * p0 m/ x$ P/ c- `& N1 i( F: o8 a
Complacency is the enemy of study. 6 J( H, i _9 j* n } b
学习的敌人是自己的满足。
2 ?) f% N) T Q/ D' rConfidence in yourself is the first step on the road to success. ' L) h w. o' W5 [. p- j4 ` q7 G
自信是走向成功的第一步。
* p L9 K5 c1 |$ q( NConstant dripping wears away a stone.
& H) ]# o7 S: z9 a) ?+ S水滴石穿,绳锯木断。 2 p" [0 Z4 m1 n/ w1 g8 \+ G
Content is better than riches.
$ @! @; E$ H4 a$ P+ w知足者常乐。 0 [0 ^5 j2 @: {
Count one's chickens before they are hatched.
9 E1 R, a* J6 j/ j; h- x蛋未孵先数雏。 0 U8 i3 ^9 R. U+ d4 p4 x- [( q
Courtesy on one side only lasts not long.
( L$ |$ D& R& {, Q' z来而不往非礼也。 / }4 K6 Q) c& l4 h, `& p
Creep before you walk.
' m" G* Y" Y. q# G& d4 N, _循序渐进。
3 ?/ R2 [5 S c! ]' ZCry for the moon.
- a, m8 s, N6 a( I4 q海底捞月。
, {8 b2 N8 \8 f$ u7 yCustom is a second nature.
) S; L- }8 Z% Y5 X* I习惯是后天养成的。
- F, }; G! N. }) KCustom makes all things easy. * X: O' U: f( a: v
有个好习惯,事事皆不难。 ! e7 g! C ?% y% ?' n
Diamond cuts diamond.
3 }6 u4 q2 I+ `9 t. _9 ^0 A/ p' [$ {* l强中自有强中手。
! y7 S8 z" H1 a5 V2 Y7 P' _6 jDo as the Romans do. 5 M4 \( j) z( j% p, e- q v- D- @9 d+ U
入乡随俗。
8 u$ F5 n5 y: ^- L$ RDo as you would be done by.
% _% i5 @8 ?; i2 j6 K6 S0 Q己所不欲,勿施于人。 6 [6 I" T% ? F' j" m
Doing is better than saying.
4 ?/ i, K0 G% u与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 / |5 s$ D) {1 Z9 M- ?/ H
Do it now. ' u Y* c# m0 M+ S6 O7 |+ [) E( d
机不可失,时不再来。
9 j P7 r4 c! _% P3 r- W: ZDo nothing by halves.
- }. j6 i% U. u- y: m) @7 G$ n凡事不可半途而废。
" [; L% H+ r8 @" W& j* c$ WDon't claim to know what you don't know.
% c5 i0 ^2 c: d0 j不要不懂装懂。 , H4 p6 U! {# K% d) U4 x
Don't have too many irons in the fire.
4 n+ _/ \/ z6 B9 l, t不要揽事过多。 * Z! I" l. f+ X) \5 L
Don't make a mountain out of a molehill. 2 d: x3 B4 u. F; [4 v! d# ~
不要小题大做。 5 J8 f# ]( c6 h' `
Don't put off till tomorrow what should be done today.
* N* t% i+ C$ C今日事,今日毕。
' }3 j& \0 A6 K X1 y! d% a4 wDon't put the cart before the horse.
3 V$ Y5 u, y5 {0 W! I: U不要本末倒置。
; x! D2 ^" @/ x! UDon't trouble trouble until trouble troubles you.
& T+ Q3 n1 M+ W' p4 g4 C不要自找麻烦。 $ v& h2 K( K2 f6 M$ D! r! t
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
5 `% v, P1 l/ V2 a. C不要班门弄斧。
/ l2 R6 h/ e/ R ODo well and have well.
# w4 D) H4 X% ]& E5 h善有善报。 % z+ g: G5 D6 J. e1 w
Each bird love to hear himself sing. 7 Z% _9 y8 n. m3 @% Q' k
孤芳自赏。
) \8 X: ]- [$ G# t! YEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ( k. D; e& {: O. n$ ]" L
早睡早起身体好。
8 Q- H' }2 g) D" E- U5 [+ i* DEasier said than done.
4 o7 ?7 `9 [. m) S: s. v: l说得容易,做得难。 , y( C3 ?8 K& {3 |+ i) W! p8 N5 ~
Easy come, easy go. 5 k6 ?" v" N& W0 W% X( P) l
来也匆匆,去也匆匆。 3 q+ a. O/ B( u8 b# B3 B
Eat to live, but not live to eat.
8 b7 y, T6 Z9 ^0 P人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
2 {. k. |: e# EEmpty vessels make the greatest sound. , R9 Y( s& E# A/ T5 i& t' r3 V
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 * L" |) S! M/ E6 ~: R6 A( c/ \- v
Envy has no holidays. - G f1 u/ p. D7 ~4 F9 v
忌妒之人无宁日。 7 \' h7 H" l1 X3 B
Even Homer sometimes nods.
4 T( Z( h. w' |0 O8 B% G, g智者千虑,必有一失。 # R5 n( A. b" l9 p* f0 ^
Even reckoning makes long friends. - c C3 e' o5 L
亲兄弟,明算账。
# i# i% p- g7 | Z* k2 R: EEvery advantage has its disadvantage.
% L4 Q2 i- g( e& p& b有利必有弊。 I1 O3 A. ~7 `3 E
Everybody's business is nobody's business.
0 h i1 ^: ^6 y$ t- w人人负责,等于没人负责。
; J* W) O6 c, iEvery day is not Sunday. % n. X' {6 x; s
好景不常在。
& A6 T$ b4 h+ F7 x F( u. OEvery dog has his day.
8 _) S w% u( J谁都有得意的时候。
% Q3 I2 o+ o1 h' P2 z. ^2 SEvery door may be shut, but death's door.
/ s8 @) e/ \+ z, k; \人生在世,唯死难逃。 - X' ^. I% k- ^" ~; ^( q
Every heart has its own sorrow. / s5 J4 q" E# p3 t
各人有各人的苦恼。
0 K& B M( S$ g8 R, r+ nEvery little helps a mickle. * W; z" W* V. y# ^, l# T
聚沙成塔,集腋成裘。 ! N/ z( @) P: u6 V+ r7 S
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
% R# y# {" q1 x2 g) r人不为己,天诛地灭。 . k9 _, s% T% ~. Z( l: L
Every man has his faults. 6 e8 R( v/ o' C6 q1 \
金无足赤,人无完人。
! F( x* u) w* @( L4 uEvery man has his hobbyhorse. 5 W7 K. \* H- q% w/ z
萝卜青菜,各有所爱。
) ~5 x, q8 } t8 `" V2 M; w; _Every man has his weak side. 0 ]* n z- u& F
人人都有弱点。 & W- F% t" ?0 _1 O, ?: Y0 b
Every man is the architect of his own fortune. - x6 E8 U+ |) m5 v
自己的命运自己掌握。
0 _2 y- N* r1 O" h& ~8 R6 x/ xEvery minute counts. 1 Y3 f% A$ B5 K5 l4 S8 c) G* L. w
分秒必争。
' M. d! ]* I* eEvery mother's child is handsome. , Y8 |" `( A3 I+ \9 b5 B
孩子是自己的好。
8 x9 {( J3 M4 i. [, V4 bEvery potter praises hit pot. 0 C7 g1 u4 n% y8 \. Q% T9 D! o
王婆卖瓜,自卖自夸。 / h$ ?3 T% j; q- R6 V; {
Everything is good when new, but friends when old.
! q$ Q( \, d+ c: b1 \7 T0 l4 f& Q东西是新的好,朋友是老的亲。
3 [5 P8 l, u! P1 l1 m7 ]Example is better then percept. 7 r, @7 n) C' z5 d7 k( Q% \
说一遍,不如做一遍。
* N% R/ ]9 t- y& m7 JExperience is the father of wisdom and memory the mother. % R* p# ~- e* ?0 c7 B2 i/ Q
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 / |0 c* u4 j! n9 X( ]; r5 T
Experience must be bought. . C/ m, z x" K" C: j
吃一堑,长一智。
# y" ^" l9 u% y+ j$ e' X+ l l. aFact speak louder than words.
. y5 `' j; p( c/ n& P: b事实胜于雄辩。 ) s1 G- [! w2 j9 j3 }6 m
Failure is the mother of success.
+ m. ?6 |" T4 ], C- z失败是成功之母。
P1 [- x# k/ D/ pFalse friends are worse than bitter enemies. , @' G4 e; U a$ z
明枪易躲,暗箭难防。
, N' X! K# a C. S3 EFar from eye, far from heart.
3 T h: {- [" y( o1 X) U眼不见,心不烦。
8 d! v2 i, B! I# m" L7 ^# s7 gFar water does not put out near fire. $ O0 D2 }8 m- W3 t
远水救不了近火。 + C) e2 c8 d! f7 g* P+ Z
Faults are thick where love is thin.
" h. A2 N) X4 t+ w$ B一朝情意淡,样样不顺眼。
, B& F$ p9 H) ~Fear always springs from ignorance. * ]/ m, t6 h1 D
恐惧源于无知。 3 y- C- D1 c0 ?/ E& Y
Fields have eyes, and woods have ears. - t4 M: t# X) p$ {' b
隔墙有耳。
: C% N8 @1 X& p* G" T; j" Q1 [Fire and water have no mercy.
2 ?3 L: e8 B# o5 o水火无情。
7 a3 \3 Y! S9 B0 yFire is a good servant but a bad master.
( n- q8 D/ F9 n# {火是一把双刃剑。
, O0 L5 Y. r6 n& ZFirst come, first served.
% s) z* y8 R8 w8 C9 C5 {+ C$ T# \4 c先来后到。 / b# ]- a, P! D2 K( l
First impressions are half the battle. 9 f0 O- J& g4 `( g, S! U5 }
初次见面,印象最深。
* i7 p. p. z5 I0 E0 ^0 GFirst think and then speak. & C+ S0 K3 R5 p' A- D) \
先想后说。 ( z: q# j- v2 o5 E; J, p" j
Fools grow without watering.
' }( C1 [. n, d朽木不可雕。 9 n4 l7 S% Y: E1 J! A
Fool's haste is no speed.
* x5 w* }, B, {* Q: {4 e" R' c9 C, i欲速则不达。
9 T* X/ P1 F; E2 T* EFools has fortune. # k8 m7 A2 z/ E }/ H5 [
呆人有呆福。
" \5 \7 d3 S3 F: eFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. : K4 D2 u! ?1 T9 o J' a
愚者不学无术,智者不耻下问。 5 F* U& X, f5 @
Forbidden fruit is sweet. + \5 G. d/ G2 _6 ]' f
禁果格外香。
8 Y" J$ f6 b0 M9 m$ U" H6 M. G$ PFortune favors those who use their judgement.
- c7 A# y" w2 f2 M7 a% c机遇偏爱善断之人。
. x. d& I3 f5 x' ~' R0 wFortune knocks once at least at every man's gate.
' N" c. O8 q* N' W# y; E7 G: M风水轮流转。
* p$ `9 R) l4 w* j7 Q8 |Four eyes see more than two. 1 S5 p1 \+ M' ` i
集思广益。 , b8 h0 i3 V3 t9 V0 C# H! g
Friends agree best at distance. t+ R- ]' }/ h) u9 k- Q, v% g
朋友之间也会保持距离。 ( Q5 e4 o/ H+ b+ ]- s% S) F
Friends are thieves of time.
* Z) X1 n8 P7 L* v1 c- h朋友是时间的窃贼。
. K* ?1 r! F: B3 k3 f/ mFriends must part.
) n) y* d- m# k) t5 i再好的朋友也有分手的时候。
1 ] W8 r. S% V: g9 r% nGenius is nothing but labor and diligence. 0 E; B4 X6 c+ A4 F
天才不过是勤奋而已。
2 c% r. H0 w, f. f. O. yGive a dog a bad name and hang him. . y2 ^& X0 ]3 ?8 _0 W$ H
众口铄金,积毁销骨。
1 Z; `* \: {+ R, ^' u. Y) ^6 |$ oGod helps those who help themselves. # H" W4 C$ T$ d: _9 g* ~, C9 m
自助者天助。 1 Z6 E: N+ M; u2 z9 ` g$ o
Gold will not buy anything. ( Y* `; X4 V2 L7 X# o
黄金并非万能。
+ l {4 p# G3 I9 f, D/ fGood for good is natural, good for evil is manly. 0 u' }9 \6 q: B9 O( E
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 2 @/ C& G/ v8 t: o1 ?* j( m
Good health is over wealth. 3 w) {5 {5 W& e0 Y5 `
健康是最大的财富。
@0 n) H2 |5 c+ J7 u+ @6 \0 d- BGood medicine for health tastes bitter to the mouth. % g# i2 u+ o4 I. S2 M7 g
良药苦口利于病。 ( u- j' ^) S1 l& ~, u% T+ K* T8 P2 y
Good watch prevents misfortune. 4 S' y) y& Z0 [1 D4 H) v; P
谨慎消灾。
% ?( _; M6 n: R. r# uGreat barkers are no biters.
4 P. O1 \( T- S3 I x好狗不挡道。
. Y* ~6 o' L: V7 D: \6 j9 rGreat hopes make great man.
7 S% ]0 {& O" u- e# p伟大的抱负造就伟大的人物。 $ g, o3 t) U/ Z i% D
Great minds think alike.
' _: j: _7 H! w8 \/ ~1 M英雄所见略同。
6 Z) R" [ V& J3 a& z: V& \7 @Great men have great faults.
P0 n% ^' h* P* \0 u. d' v英雄犯大错误。
: q: L0 \/ Q& g4 g3 rGreat men's sons seldom do well. 4 \) ]( ^+ l$ A: D3 ?* ^- g4 d6 i
富不过三代。 ! i" m- I& ?; J5 H1 s
Great trees are good for nothing but shade.
5 @! O8 g) g# N6 K: M. _3 Z& Y9 x2 q大树底下好乘凉。
0 e5 P0 p- c3 o7 q% u, a9 pGreat wits have short memories.
, C: ^# k3 ]% y1 \7 M" c贵人多忘事。
: w9 K2 u* t& @7 t$ a. QGreedy folks have long arms. 6 _, E n. \. h O
心贪手长。 7 u9 P* ?/ K6 U5 f
Guilty consciences make men cowards.
4 B1 |" T+ T- u做贼心虚。
& n1 U/ j; B8 Q8 G( d' d; M. q1 CHabit cures habit. . m+ j: w' a& e
心病还需心药医。
1 G& ?$ @, o G6 {/ o& o, `Handsome is he who does handsomely. ' P1 ~% G( O1 A1 A3 g
行为漂亮才算美。 ! k* k8 J2 `, e! R! `
Happiness takes no account of time.
' y+ O6 \ y6 R% Y2 Y4 b欢乐不觉时光过。 1 O/ c9 o6 M# [ E
Happy is he who owes nothing.
. Y7 C2 F6 @" }2 @1 Y要想活得痛快,身上不能背债。 " d: R0 w- N/ m! E$ k$ V A
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
& k5 X8 g: w( m0 c: z1 t+ \2 \' }1 r吸取他人教训,自己才会走运。 6 E& Y( P c1 P" P0 r& h
Harm set, harm get.
+ }; D" _1 A' C% `0 e; a, Y害人害己。
2 d6 u: c. d1 E* e# m KHasty love, soon cold. , T) g* ?- \0 q& Y3 z
一见钟情难维久。 9 f( J- M a* D9 S
Health is better than wealth. & U4 k; L. i7 ~1 F' a
健康胜过财富。
1 s& R% D8 C8 b4 {; E( jHealth is happiness. + E7 b+ i( _5 N) g/ P: u
健康就是幸福。
4 S& b. {- C$ l! @. ?. @Hear all parties.
- K& |( Z# J- N# U% y* B- J) Q兼听则明。 9 g! X7 V8 u- E5 l6 t
Heaven never helps the man who will not act. " ]- V; e6 o6 [1 Y' Y: Y* F& S
自己不动,叫天何用。 + b0 B3 X: r4 I: k- G! H3 V
He is a fool that forgets himself.
5 ~! i1 S. ?" W' z! U$ s' A% b愚者忘乎所以。 ; O9 T; b, |3 H* b8 B0 @
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. ( B9 |( a( u$ I. X2 T& N2 |8 t
背后说好话,才是真朋友。
2 c+ ^ I& G3 p ^He is a wise man who speaks little.
" \ G$ p9 J H5 c j聪明不是挂在嘴上。 . |( T- U: }( _
He is lifeless that is faultless. ( p- s' V; o" g+ P G* Q# U
只有死人才不犯错误。 3 Y1 F. T4 o+ e# W) w0 Q% s. W& g9 ~
He is not fit to command others that cannot command himself. 0 d! x. l, q1 t
正人先正己。 6 J' ~$ d3 Z' W. e4 X3 b
He is not laughed at that laughs at himself first.
8 K# n2 T5 ?0 V* ~, H( `4 v7 P自嘲者不会让人见笑。
; p' Y2 S' N4 z# p# zHe is wise that is honest. 9 _" B" F% w1 F
诚实者最明智。
- e& d% o& _" o; k. BHe knows most who speaks least. - W( v" M, w) t+ R- Q
大智若愚。
7 H# @ W! o1 o& O! B' w: ~He laughs best who laughs last. 5 R! f! p/ |- c6 C
谁笑到最后,谁笑得最好。 3 k8 ^5 V2 ]4 C" O; J0 Y, w) _
He sets the fox to keep the geese.
% t6 h7 V( j; X( _1 c( ^, h4 P引狼入室。 & p2 K" X. g& @. i6 G! D5 F
He that climbs high falls heavily. * A# ^7 N1 @- N+ q" [
爬得越高,摔得越重。 - \7 L2 E1 y- o" w
He that will not work shall not eat.
0 R- g8 N' k: Z5 X4 e6 x% z不劳动者不得食。 4 `' P% G [5 r% e2 E# T( n m* L
He who does not advance loses ground.
B" o2 m" A- Q$ D5 C逆水行舟,不进则退。 1 b/ I% h3 S9 R8 ^: W) ~) q- `
He who makes constant complaint gets little compassion. ! s9 w! C! O! c! ]2 I6 b, p! L: {
经常诉苦,没人同情。 8 b: l0 G" a9 h) f6 O0 m
He who makes no mistakes makes nothing. , f5 L& j- G2 ]0 b7 f
想不犯错误,就一事无成。
4 j( ]$ P' v6 [8 MHe who risks nothing gains nothing. ( i; Z' \) O2 B6 J' F
收获与风险并存。
- |0 K! r8 s1 q& _4 u7 WHistory repeats itself.
2 B* @9 B4 N) H( r) E( X历史往往重演。 $ F, c- K1 ]9 S" P) D8 m4 {4 u
Honesty is the best policy. / E* r1 \& P$ F
做人诚信为本。
0 n$ W% U' {. b6 p, e( k( F6 uHope for the best, but prepare for the worst.
( ^6 E, D: N' t- O抱最好的愿望,做最坏的打算。
1 w/ _( \* {. Q0 M8 U5 k7 S* m" O, ^I cannot be your friend and your flatterer too.
9 V2 E& ?3 Q- h9 S* {, x. @朋友不能阿谀奉承。
5 v. a9 s5 d( y# _) IIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 8 q# I- g5 s+ \7 U" i# J( N! l
上当一回头,再多就可耻。 " I8 K0 p' Z& @6 }9 t d
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
; ]; z q7 O- i3 P人善被人欺,马善被人骑。
: {1 a' W7 v6 {$ @* R' h- ?If your ears glow, someone is talking of you. 8 q# D( n/ l# S' S' C& I
耳朵发烧,有人念叨。
' \* I! ^, N( ]# \3 P% JIf you run after two hares, you will catch neither. , }- F/ F1 i* }" ~( x# I1 n
脚踏两条船,必定落空。 * t1 D* v# H1 D& E4 F
If you sell the cow, you sell her milk too. * Y9 P/ ^3 `) N
杀鸡取卵。 & Q7 b$ H) Z+ x- ^: J2 {+ |7 v2 n
If you venture nothing, you will have nothing. . |$ h/ H( b" |6 M# P/ W F$ j
不入虎穴,焉得虎子。
0 `; x( h. I1 k; b+ pIf you want knowledge, you must toil for it. 8 ~% @: A S9 O% t
要想求知,就得吃苦。
7 y3 ]% e" l( X/ t1 SIndustry is the parent of success.
6 r. @/ R% k; `# |! C勤奋是成功之母。 - z; v' Q8 n- H: f4 o
It is better to die when life is a disgrace.
' w& _7 y' p! q) E9 V宁为玉碎,不为瓦全。 ! _& p9 W' W' m. Z! \
It is easier to get money than to keep it. & }% z" U; D2 Z$ V2 b; r" s' ]
挣钱容易攒钱难。
) R$ y2 |- o6 ~& S3 sIt is easy to be wise after the event. " p& I6 a8 {, L
事后诸葛亮好当。
( w* ?( F( x$ C( I Q4 MIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
1 ?# p6 N, X1 z% i( A: D3 c创业容易守业难。 + z: w4 G" D, |3 r! l2 P" p9 d
It is hard to please all. 1 i% [+ p) r( {8 ]* ]' E$ _/ ?
众口难调。 5 f9 ^8 L) v! t# E
It is never too old to learn.
, C, x: L# e) p活到老,学到老。
+ i; [$ q- p% F( t3 A# r3 y; UIt is no use crying over spilt milk.
! o k8 p$ I+ q" t# v3 T; k覆水难收。 ( _, [ ^- A3 E3 b2 M8 f( E
It is the first step that costs troublesome. + M5 \% [0 I2 E8 v" u, Z
万事开头难。 ) f* A3 G. s O2 |5 E# f4 K1 }
It is the unforeseen that always happens. 6 U- X% r* P4 {4 O
天有不测风云,人有旦夕祸福。
! b0 p: q" ]* c( ^9 v; _+ YIt is too late to grieve when the chance is past.
! n9 c3 |4 c& J, d b坐失良机,后悔已迟。
1 Y( _. U4 P+ Q6 lIt never rains but it pours.
9 r. h; a; D8 m' u) F, H不鸣则已,一鸣惊人。
4 X* x/ ]- f0 S" x' R/ U2 i0 P9 ]It takes three generations to make a gentleman. # b2 E: i+ L+ c- E& [% Z+ y+ _
十年树木,百年树人。 9 m9 T7 J! A& T7 ^7 Y; F- G7 b. |
Jack of all trades and master of none.
3 C* ?; R6 t$ ]- ^' I: I门门精通,样样稀松。
9 K0 Y4 s5 T! k' `" YJudge not from appearances.
" u( `- v2 g! b) s4 y人不可貌相,海不可斗量。
9 j4 j, r P* {9 S- ZJustice has long arms.
) M9 B( T5 P% J' ~- z天网恢恢,疏而不漏。 0 h8 H+ O+ @% J, r9 `
Keep good men company and you shall be of the number. 8 b# n v; W8 u5 a6 t
近朱者赤,近墨者黑。
: z" b9 b1 {; H" E- G4 P! |Kill two birds with one stone.
6 j% @( n* t) z2 o& ]8 ~一箭双雕。 3 x, G+ ]1 k7 K
Kings go mad, and the people suffer for it.
$ }9 n; Y8 l4 E/ ~# a$ c+ y君王发狂,百姓遭殃。
9 |9 ]" i, d, V( QKings have long arms. & S4 Q* }2 r+ P: [9 `& X
普天之下,莫非王土。 " N: J/ ?! a" N# ]6 X7 [: O
Knowledge is power. " S4 @1 ^$ q* F7 c. O
知识就是力量。
: q. M" V5 L4 _) rKnowledge makes humble, ignorance makes proud. 8 B$ S0 p- s9 \% h m6 B" m" _
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
|" I$ E" `* S$ A6 y bLearn and live.
' M6 N7 F0 ]4 L0 y& E3 T' w活着,为了学习。 ! t6 v$ P8 ?7 T( @& e
Learning makes a good man better and ill man worse. 1 s+ u9 s* g1 h' _2 ~
好人越学越好,坏人越学越坏。 - m- t9 U* V' o6 o6 d; q
Learn not and know not.
8 N$ _/ d. w8 y$ F3 J' {, T不学无术。
' `8 u7 i9 n% _+ U- l) O2 bLearn to walk before you run. - R* D1 ~8 M) R7 U+ R9 D4 s5 R. J
先学走,再学跑。 " V3 c- D8 @( w' C1 e+ e
Let bygones be bygones.
( E8 _) K! m- v# s0 n$ i过去的就让它过去吧。
8 W* h9 N3 J# O/ N3 Q8 J! j2 GLet sleeping dogs lie.
# ~8 a3 O3 `6 J5 e2 Q3 W别惹麻烦。
9 u: D _1 [- x1 LLet the cat out of the bag.
3 a9 g' @2 s/ C! O6 g3 M: C7 s泄漏天机。 ) [4 |: d' ]: j
Lies can never changes fact. 3 I9 u7 [5 K& ^& i$ E
谎言终究是谎言。
! b% ?) u& H+ A- x! T8 R7 G, ^$ KLies have short legs.
& ~1 o t' i E A# @4 b' b) k$ v/ @谎言站不长。
. a5 D$ O/ e5 ~+ W5 l: x' [) hLife is but a span.
2 y1 w9 c) D( X7 U人生苦短。
# G% u4 p( J% p. s8 \Life is half spent before we know what it is.
0 h0 {! X p( g" S& t! {8 }人过半生,方知天命。 % G6 k, Y% ? T: b7 B! z
Life is not all roses.
+ @7 {& l6 n) P9 r- n4 J x+ w人生并不是康庄大道。 6 Z; f( M3 V+ M! U4 I( l: W
Life without a friend is death. 6 C" m) ~0 Z0 P' ]
没有朋友,虽生犹死。 7 k1 }: l$ b+ R1 s0 ~
Like a rat in a hole.
0 |/ f, p% D3 _& i6 R$ I瓮中之鳖。 ) w$ C# ]9 Q4 g" n
Like author, like book. 1 s- l" y* S6 t0 C
文如其人。 * s5 A7 i4 D: w, e) W, S7 y4 Q9 C
Like father, like son.
+ m' j! G8 S; i7 F有其父必有其子。 N/ o% J+ Y# q3 ~- a/ f- D, g O
Like for like. ' A; O, J- p: r1 }6 P; j _
一报还一报。 1 C- |$ m. W! b' J+ f( x
Like knows like. 0 v3 I; s: x" v( T
惺惺相惜。
6 ^4 w) T0 l8 R4 J. @0 mLike mother, like daughter. - q3 x, Q" K" V1 ~
有其母必有其女。 & K' u! @# ^ _
Like teacher, like pupil.
: n: k& X- t- t" y% i5 |什么样的老师教什么样的学生。 4 c/ V* g) E4 ^& c( f; Q
Like tree, like fruit. - a! f+ l o5 z! M, m2 v
羊毛出在羊身上。
5 g' ~" V$ w+ x9 a4 ]Little things amuse little minds. - K6 i6 b# X+ |
小人无大志。
, k8 f1 F$ m5 _6 O+ U. FLook before you leap. , y }: |; _0 c& A6 j; j% Y
摸清情况再行动。 4 e3 W3 m4 L$ @$ r$ |* _$ y' G3 o
Lookers-on see more than players.
8 L: N- l% L3 Y6 ]当局者迷,旁观者清。 9 D% B4 E( U- W7 f: f4 F
Losers are always in the wrong.
2 f' I) x5 W( y$ B胜者为王,败者为寇。
6 v; Z/ @" v2 LLost time is never found again.
0 B. S/ \/ I8 k0 j: Q4 S. I9 ?岁月既往,一去不回。
* K( Q* B1 }1 j! eLove at first sight. # V: m6 V9 ?# T% p
一见钟情。
2 o: f6 H- C3 i, oLove cannot be compelled.
# z a, u7 }. R2 _! y爱情不能强求。 # |4 q( l7 s% u4 \
Love is blind.
3 r4 Z% {. I* F9 x4 y爱情是盲目的。 ! `2 b" E& M5 B$ F4 ~
Love is full of trouble. ( }5 E9 N, O- ~% \' L0 t
爱情充满烦恼。
9 k- Q, o/ m8 i" j$ tLove is never without jealousy. 8 t, N! ~- X8 X8 n+ \
没有妒忌就没有爱情。 6 m5 A7 c& Z6 @) e
Love me, love my dog. 2 L, Z0 S0 s1 p% J% m8 k/ |, u! O( X
爱屋及乌。
9 ?8 F& P5 |! RMake hay while the sun shines.
4 e7 _0 S* t8 M) Q7 f% |( C3 I良机勿失。
8 `" n: o; U4 |4 \* w* @( F1 DMake your enemy your friend.
' a; k: Y3 O$ t化敌为友。 4 {6 U6 \; Z% E% ~3 e0 G; d& Q' u
Man is the soul of the universe. , x' h1 U: s+ o8 R; U( [
人是万物之灵。 & p) W" C% E4 e, N" b6 i# U# R
Man proposes, God disposes. ! m) r( { @- C" c) F# H
谋事在人,成事在天。
$ Y, H! o+ k4 p0 n. A7 A) r% qMany hands make light work. , B/ W; u+ u I! O7 b
众人拾柴火焰高。 * W( ?0 S$ o W8 ^# u6 F& @ a
Many heads are better than one. + V: b* I- c6 t& M, g) z; Z
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 0 U. u1 \2 A1 g7 w
Many things grow in the garden that were never sown there. * W0 L2 }7 W. E* w0 A( y7 j
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 - W% L+ _; _8 L5 F9 R
Measure for measure. " ~4 V# T8 U: d3 j
针锋相对。
) T! r$ H: P& c/ s/ m9 \! P; SMisfortunes never come alone. ; B% i4 Q, y: C3 N1 \+ _
祸不单行。
8 W" P4 @2 i* b6 R/ C0 ?2 q5 @Misfortune tests the sincerity of friends. # H9 V6 }3 U8 @# ~8 N( ]
患难见真情。 : e3 i3 Q8 {: I9 z
Money isn't everything. 2 z; M6 n- S3 P- e3 k) E
钱不是万能的。 8 c: C" Q1 ?( ?$ M, U
Murder will out. . k3 T' n& G2 I+ k0 w
纸包不住火。 # ~9 d- V3 G# N
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
* F1 S( p, A) G% g' u3 Z2 Q/ W儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 $ X$ w) X n$ L$ \* W
Nature is the true law. $ y# ]3 m) d A: b0 g/ n7 X
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
9 q2 f8 d. w/ X) p& e. |; vNecessity is the mother of invention.
3 x/ d% S1 Z8 P1 ~( _需要是发明的动力。
+ a; E3 m9 s4 Y3 t" I) @$ F* [1 QNever fish in trouble water.
6 k7 i% {" L9 l1 ~不要混水摸鱼。
8 G U# Y( A) {$ H4 y! E5 G) DNever judge from appearances.
: ?/ B. P2 P8 a/ r6 j# X) @8 ]不可以貌取人。
8 ^6 _' B9 D: ^% B# K$ ANever say die. 6 Q2 ?* W! p/ P6 _6 B3 l
永不言败。
5 ] ], }) [8 A/ KNever too old to learn, never too late to turn.
9 y) O/ N! B- M: V亡羊补牢,为时未晚。
3 d2 x* ?: z/ M9 E9 l9 |3 D/ xNew wine in old bottles.
& e% u8 _9 M3 Z- _( y, E3 [% V旧瓶装新酒。 8 G) |7 |9 i) U/ C
No cross, no crown. 8 e/ A' y {5 T# r$ M
不经历风雨,怎么见彩虹。 . R# `7 T2 i: J0 I% x, _
No garden without its weeds. 0 U3 d' W* T3 }$ B5 E t
没有不长草的园子。 8 N" [' a, ^0 Y; C
No living man all things can. 6 \) f/ {- U' p
世上没有万事通。 0 i. u* t) p: H l9 U
No man can do two things at once. ) m9 C* T3 E2 @- d5 c) \ v0 \
一心不可二用。
7 r) x$ z6 ]+ y8 ?8 aNo man is born wise or learned. + D& o- Z- B6 E) {. c$ u8 k
没有生而知之者。 4 E; r, a8 D! I2 s4 c7 d6 W& }- J
No man is content. $ x% D. N B) b# K) C- x
人心不足蛇吞象。
5 N* A% @" |' @2 bNo man is wise at all times.
! \- G9 `; q1 Z) l- v/ A. i聪明一世,糊涂一时。 ) g& d# ?# a- o: D6 F
None are so blind as those who won't see.
+ ]: W2 E/ {& n1 \! F& t; l5 B视而不见。
/ u: d" V0 N& g+ B |None are so deaf as those who won't hear.
# d& c+ j( J: y6 @+ F7 f* \充耳不闻。
3 k) x% d1 a7 J! \( U/ K) WNo news is good news. 3 k; o: c' |, d& h$ H
没有消息就是好消息。 / Q Q l: u2 b# i1 C
No one can call back yesterday. 5 ]7 Z0 |4 O( I7 g
昨日不会重现。 * U! D2 i$ H5 Z4 J. p
No pains, no gains.
" c' ~1 K e; h没有付出就没有收获。 0 Z2 j o" F5 y* q* |6 x* E3 L7 { d
No pleasure without pain.
2 e* E: N3 ]" R没有苦就没有乐。 L1 @! y5 b; u6 U& K9 V3 D" P
No rose without a thorn. 8 Z! |+ k6 ]5 K
没有不带刺的玫瑰。
# M2 W$ |, Z# U8 O, p) qNo sweet without sweat.
) r& z3 W5 D9 w: M先苦后甜。 ) d6 n' N! @/ m- u3 e# \& e
No smoke without fire. & f) O0 O# L* ]! P) M/ D# v
无风不起浪。 ' E8 [& Q+ I3 n5 S
Nothing brave, nothing have. . j2 g9 m( F$ V5 Q7 |
不入虎穴,焉得虎子。
/ L! A- D! v) ~% N3 qNothing dries sooner than a tear. # @ v8 {! T$ `% a- r3 u
眼泪干得最快。 i$ v, A& C& J" i" b0 g
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 1 m/ Q* A5 s' E! `: V1 [
世上无难事,只怕有心人。 6 \! `& a6 i4 S4 I8 X
Nothing is difficult to the man who will try. 1 q! _' X- \( ~0 b4 t! D6 G
世上无难事,只要肯登攀。
4 W; o) [. L# r" W* z3 e, nNothing seek, nothing find.
" K' U' w9 _9 ?3 b7 a: T没有追求就没有收获。
. s3 s7 i- A4 B Q! y8 j- N$ @Nothing is so necessary for travelers as languages.
$ [+ K, s/ a& R6 D! w7 v) Z: r外出旅行,语言最要紧。 8 Y7 c# o& u5 E- d
Nothing is to be got without pains but poverty. 6 [9 L- S$ L7 D: f4 ^
世上唯有贫穷可以不劳而获。 2 d& o) F( i. h7 p3 R8 H
Not to advance is to go back.
9 w6 ?( Z- R4 J4 V2 s不进则退。 3 W3 T2 v: s' F6 c) Z2 @6 B! t
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 0 j( Y- J4 Y G. G; u3 K
不懂世故,幼稚可笑。
2 L9 x5 P. c! s; P: |/ KNo way is impossible to courage.
4 V' h# y+ z, S) o( n! s勇者无惧。
7 w5 A. H+ f, h; p2 q1 yObedience is the first duty of a soldier. 4 e8 r/ m |; s) M4 ~
军人以服从命令为天职。
3 O* X/ l$ R8 L1 ]& D, R5 PObservation is the best teacher.
: I8 E' U% P; l7 l8 I5 X观察是最好的老师。 3 s% X: w/ ]1 S+ B* }8 ~" o
Offense is the best defense.
( k2 A5 T. l* G9 ?/ K4 c5 O# o; K进攻是最好的防御。 2 o( t; Y# ?: w: k
Old friends and old wines are best. : q; W( S; Q% W2 d3 Q
陈酒味醇,老友情深。
2 Q* N/ A4 ]0 COld sin makes new shame. ! U( h4 C( G* y, B7 a6 [
一失足成千古恨。
3 C/ v- y+ b6 }5 WOnce a man and twice a child.
4 c" K1 ?3 c8 T8 z, @$ T一次老,两次小。
5 B8 n9 f$ l6 B7 G# v+ L+ TOnce a thief, always a thief.
6 n: v+ e8 Y' T$ F. e6 n8 T& j9 ?% h! V7 U偷盗一次,做贼一世。 , v1 W; n5 l( X, |+ v
Once bitten, twice shy.
- W9 p% a: v) [/ V+ T一朝被蛇咬,十年怕井绳。 * a) P/ Y* d" U% _# V, H' e1 J
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ; M+ ^8 ] j+ Q( `+ K, Q
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
- V8 e0 W* b0 gOne cannot put back the clock. ( n* \3 ^7 H# |" x0 Y
时钟不能倒转。 0 k0 i) J2 U" C' W0 a6 e
One eyewitness is better than ten hearsays. , w& W& x2 L+ v7 _- z
百闻不如一见。 $ K$ ~* v; ?) p/ N9 c S0 ~7 @
One false move may lose the game.
$ n) X( |0 x1 B! o: }$ Y一着不慎,满盘皆输。 ( V f; P c, H' _: t& ]1 R
One good turn deserves another. K1 g3 S+ ]# K1 Y4 S0 b0 x
行善积德。
. b0 R2 ?7 q7 jOne hour today is worth two tomorrow. $ H6 F) f3 ~5 d; ]$ n4 E3 G
争分夺秒效率高。
% N! g7 t7 y& r& Z- ~One man's fault is other man's lesson.
' i: f$ s8 J3 V, y5 _: ]前车之鉴。 - d3 n. g0 {3 k9 J' F* d" i
One never loses anything by politeness. ' L: S( x# b( R D4 d* o# H
讲礼貌不吃亏。
1 P1 K; L+ g( q% l2 F2 s) C) j- ]) r4 jOne swallow does not make a summer.
9 G$ [; @5 m0 m一燕不成夏。 : m9 m% Y \. F7 T
One's words reflect one's thinking.
4 f8 ]( N5 `1 b言为心声。
$ a3 D/ m+ D* `! C6 ?5 L. ^Out of debt, out of danger.
}/ W Y& s( q6 q8 I无债一身轻。 & w, p c( h. e2 y& m4 {
Out of office, out of danger.
N4 f2 I" r. y无官一身轻。 5 |& e: j- U- G( I+ Z3 L. D
Out of sight, out of mind.
0 H, N4 k0 e0 `; X3 z2 u眼不见,心为静。
" M( h }7 Y [Patience is the best remedy.
+ L0 l0 b$ G6 z) _- K忍耐是良药。
, \3 Q5 e; y5 d$ {Penny wise, pound foolish. 0 ^# D" n/ m: W7 G0 E' M+ i+ n( q: W
贪小便宜吃大亏。 8 L7 |) Y5 v g: m
Plain dealing is praised more than practiced. ; c3 w+ F$ U$ s* v0 n f
正大光明者,说到的多,做到的少。 % n0 M8 `4 x G! x: z
Please the eye and plague the heart.
4 i/ T: A, s& V0 R# f; m贪图一时快活,必然留下隐祸。 6 U. a; l$ q* |3 a: K
Pleasure comes through toil. 8 X# k: s2 [1 L' a' D q
苦尽甘来。 ; q0 n: P/ f$ D2 h5 T$ J' T
Pour water into a sieve.
2 C" d, \3 {- U# r* O6 w% [2 Q: ^+ s$ X竹篮子打水一场空。 " E1 T& f) ?; f* z
Practice makes perfect. 9 t/ o* g3 j( G, m; f: K
熟能生巧。 * G% Q; J4 M% i. v
Praise is not pudding. $ X. X. B* h ~+ v% [# k& i/ z' {
恭维话不能当饭吃。 - z# X& k' z! i: b, T; U ]
Praise makes good men better, and bad men worse. - p# }- E$ X. f ?& @
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 . K* S& W% ]# F8 l3 b: h
Prefer loss to unjust gain.
+ ^6 E( ` @( U4 I& n- n2 Z宁可吃亏,不贪便宜。
8 @( A9 t* X# z6 o7 U2 n4 t4 y- {% HPrevention is better than cure. ' _3 g2 v3 z \+ v
预防胜于治疗。
$ v R% ~- x# B1 O6 ?Pride goes before, and shame comes after.
& d* g0 J- [) k9 b2 L5 ^* \9 H+ G( n, Q骄傲使人落后。
3 {! P1 R" B8 J( RPromise is debt. 8 k0 j" N3 \9 Q" K
一诺千金。 * ?' M- k! w6 a: C `
Proverbs are the daughters of daily experience.
8 q0 ^! E ~5 G! N5 }) |谚语是日常经验的结晶。 , _7 N' [6 Q) m0 b$ \; W, @& c5 C8 Z
Pull the chestnut out of fire.
9 I- a. _2 k! ?/ W- i& Y8 d$ G火中取栗。
% {0 B5 w5 C0 E, W! J. }% @6 iPut the cart before the horse. 5 r3 [1 y7 G4 n) }2 R9 U. `+ I2 j
本末倒置。 6 |5 b* }: t) \+ a$ N( ]& z
Put your shoulder to the wheel.
5 A2 o' j( h# N- V鼎力相助。
6 ^; r: p+ w( C+ {% \Reading enriches the mind.
* a, I9 m. f& j) L0 ?* j5 ]开卷有益。
" S9 ^- B, _) p! t/ P/ Z+ qReading is to the mind while exercise to the body. : \! m. a5 F8 L( A" h$ @0 M0 r
读书健脑,运动强身。
; O9 k G* {; n) }% Z" s: s3 yRespect yourself, or no one else will respect you. * E2 {1 @/ K4 J7 _
要人尊敬,必须自重。 0 i8 E& R" y5 `3 N( U
Rome is not built in a day.
" k$ ^- W) ?% |$ ^& }- |; M0 s冰冻三尺,非一日之寒。 3 Y7 D0 ^+ W) q
Saying is one thing and doing another.
8 d5 e, f5 V$ Y C# [' @1 U言行不一。 7 h4 o- z8 h+ r* O* T
Seeing is believing.
`3 s& b+ E1 r1 y8 h眼见为实。
% p. b& n$ b7 R- O9 L; T" \Seek the truth from facts. 2 A7 u! S1 Q6 s _
实事求是。
# j9 F! D$ v6 N ?0 tSend a wise man on an errand, and say nothing to him. * s3 Q4 |3 J( e( r3 t; ^/ j3 B
智者当差,不用交代。
+ ^" {4 L# V; Q( lSet a thief to catch a thief. 7 G- s7 J# c" f/ g
以贼捉贼。 3 k, ~( W- M, Z+ K! E
Short accounts make long friends.
6 U, W: C. ?4 c( C' C好朋友勤算账。 ; K- q8 A) K2 b3 {, B2 V0 N3 u- F
Something is better than nothing.
/ A* D3 N6 E% p7 y聊胜于无。
* P5 O+ x0 h$ q$ h' zSoon learn, soon forgotten.
; I1 d$ T4 M4 Z6 A8 o) ]学得快,忘得快。
: r" t* b9 s5 @1 SSoon ripe, soon rotten.
7 ~- k3 w# F Y; v7 Y" c. g! b8 j+ D熟得快,烂得快。 - }, j: v' S& y z1 I0 }& Z
Speech is silver, silence is gold.
) s7 f5 ^# V/ `5 w- d/ `2 o能言是银,沉默是金。 & T2 f1 h" |. ^
Still water run deep. & b; r7 ?. m4 h; i- j" d6 y
静水常深。
* P1 c: n, Z. S! n' P/ B8 uStrike the iron while it is hot.
9 q. A' A. z# O$ [9 p% C趁热打铁。
9 O+ x1 T( D! BSuccess belongs to the persevering.
6 I: }3 I1 y6 E% N1 _2 t, ~坚持就是胜利。 3 Q" S( H" f6 T9 I/ I
Take things as they come.
$ }1 T, T( i- j8 v, q' p% ~4 `, B既来之,则安之。
* f8 \5 [9 a: bTalking mends no holes. ! ]; M' B O" P& p: \3 \' e
空谈无补。
" U4 s2 K* M/ I! v3 Q( r5 XTalk of the devil and he will appear. 3 L2 @# P# t) @
说曹操,曹操就到。 % l2 o4 Z+ K3 @4 l. @
Tall trees catch much wind. 2 B: ]- P" L' d7 d( `, o* r
树大招风。 5 d' m. t3 t4 Y+ y' C1 v1 l
Teach others by your example. / W+ g5 _( J# L5 p+ x1 d: U9 e
躬亲示范。 : t* ^% b1 j/ ]3 E" x
The best hearts are always the bravest. " X4 w- l G: \ J1 F
无私者无畏。
7 u: [9 G. ?$ g7 ?+ L$ uThe best man stumbles. $ W+ O7 U6 n; d; o
伟人也有犯错时。
* Y6 l6 Y/ F* C8 TThe cat shuts its eyes when stealing. 6 y& J: y% l T/ D3 }" G/ i3 \
掩耳盗铃。
# G, H$ A; E. ~3 i7 |/ j6 rThe danger past and God forgotten. : h4 ~; x% \# x, [6 ~. C* \
过河拆桥。
- O9 ~* s) F) q m FThe darkest hour is nearest the dawn. 4 {* ~" N) e4 F6 w8 b
黎明前的黑暗。 a. R& A2 H, W7 T- M/ c8 c
The darkest place is under the candlestick. 8 t! y c- c* I" E
烛台底下最暗。 ( C; ^: C k1 Q2 V
The devil knows many things because he is old. - d2 p! t3 \3 L; K
老马识途。
% q# P# A& J. c3 e: cThe devil sometimes speaks the truth.
' l }1 x# ]! }+ W& o, B- C% X魔鬼有时也会说真话。
% s! C3 M- ]0 i: r: P. cThe die is cast. 2 s: }3 Q3 K+ _+ h" ]9 G# L" F
木已成舟。
- k6 K7 f" B/ k$ u, K: c+ O, e% }The early bird catches the worm.
6 }. ^& h) Y9 e( g% }' f早起的鸟儿有虫吃。 4 q5 K! o- w0 k' ?0 @: y0 i
The end justifies the means. & f, Z+ j" B, N' A# n" b1 L
只要目的正当,可以不择手段。 - D2 v9 t c4 f& n
The end makes all equal.
% f w- E. _- X死亡面前,人人平等。
" N( K( G& ?9 kThe eye is bigger than the belly. * H5 d1 ^4 o) q# c
贪多嚼不烂。
3 y1 K8 I* ]. ]* N% }: ~0 K4 dThe farthest way about is the nearest way home.
, D/ ]8 {6 e* n抄近路反而绕远路。
. d7 O2 w6 `9 W# VThe finest diamond must be cut. 6 R4 x+ ~2 \9 `9 D
玉不琢,不成器。
" f2 o6 D, L" _! Q) YThe fire is the test of gold, adversity of strong man. S9 {/ |0 T) |6 C& Q# R g
烈火验真金,艰难磨意志。
6 U5 W8 j e8 L6 S* W- P2 wThe first step is the only difficulty.
, P! R- `0 |6 I* F6 R迈出第一步是最艰难的。 F# l" i7 _. V0 {3 y" W
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
8 E. J6 w* K$ J9 \) U" z机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 : c* _9 W( @2 n/ Q: p
The fox preys farthest from home. - w+ D) \2 |# V5 c7 e
兔子不吃窝边草。 : `, R& B1 o, M7 p6 A
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
7 w, X# W# V( l% m/ E" h坐井观天。
0 L0 Y8 b$ }7 G# o9 n. oThe grass is greener on the other side.
! ~3 K) ^0 i8 U; E这山望着那山高。 6 O; k; P: b9 r: b9 n" @7 z
The greatest talkers are always least doers.
A F) E l% J3 ` R6 s语言的巨人总是行动的矮子。
: e* Z3 }& r9 VThe higher up, the greater the fall.
% f7 S( l/ \0 p* Z9 [ |$ B爬得高,摔得惨。 ( @! ^! G$ e" [0 f
The leopard cannot change its spots.
! \: e( d) |+ U8 ~5 e7 m- E7 S# `0 J本性难移。 * b' f* \+ }! h/ }
The more noble, the more humble. : `- x% Y4 Z( m& T9 T
人越高尚,越谦虚。
x. h+ d: e0 P! m- }The more wit, the less courage. # j3 u( | P2 A9 n
初生牛犊不怕虎。
- P. E' O+ C9 R/ u' vThe outsider sees the most of the game. $ C" R$ z0 p5 R
旁观者清。 V- c# H1 h9 v/ g8 j8 j! {
The pen is mightier than the sword.
! _* E3 C5 e: ?9 r+ t2 b笔能杀人。 5 |" `/ U1 T$ ]: f. S8 E
The pot calls the kettle black. ) K% p3 l* l" @7 y- M* _* H
五十步笑百步。 0 E$ S+ g1 _3 e
There are spots in the sun. ) F- F3 J% L j+ M8 m* G
太阳也有黑点。 : _; J, N1 C3 W
There are two sides to every question. 8 o' E( }6 j6 U @6 ?- C% M3 R/ C
问题皆有两面。 5 b5 H; T9 k+ i. @ o5 ~5 E
There is a skeleton in the cupboard. 0 D. \8 E& G( L7 _$ \
家家有本难念的经。 % i4 C1 S7 ?7 l) \- s
There is kindness to be found everywhere. + { N% ~2 t2 m) W( Y# e" k) h
人间处处有温情。 " \7 p D6 S7 a
There is no general rule without some exception.
3 c7 |6 A B# u( V. y任何法规均有例外。
+ S& H- b: s' I$ _8 a0 XThere is no medicine against death. 6 ^" o; g$ z& [! O3 T
没有长生不老药。
A' h, A9 i* _! ^There is no place like home. / I$ N) l* A" w
金窝银窝不如咱的狗窝。 # E6 m# ^0 Y" Y
There is no royal road to learning.
2 @' K$ D5 G' q3 D4 v. E5 i书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 . u5 y& k6 v: E( J9 p
The style is the man.
; t$ D x5 [: O, }. Z8 |* G字如其人。
6 ?+ W, [* Y6 hThe tongue is not steel, yet it cuts.
6 c( T0 q" X! M$ h* i% V+ j人言可畏。
8 n2 E6 t9 K2 nThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 4 S& \6 m P# S2 I/ g. E; N5 q
水能载舟,亦能覆舟。 3 b& y3 G" P& n* N
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
1 W, w1 A- I- k; ?清者自清,浊者自浊。
' W( P& U4 K; d* iThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. / j' V6 ]" v% `1 C# s7 P6 Y9 i+ C
螳螂捕蝉,黄雀在后。
% t h& U+ W- B8 \The world is a ladder for some to go up and others to go down. 2 l: V& ~' F8 z* ]- I
世界如阶梯,有人上有人下。
# d! [) n1 `4 C: L9 E+ F6 p. c. _! mThe world is but a little place, after all.
( W, T! `5 D4 J4 i# Y( I0 D4 A' G$ n海内存知己,天涯若比邻。 2 m; q) A' R- N* R( Q- g* B. ?
Think twice before you do.
4 z( S2 C2 B! m4 L: [) r0 _三思而后行。 e, O" K5 [0 m5 G
Things at the worst will mend. # W6 H1 m1 J8 X$ h
否极泰来。
0 @8 M- i6 u& V4 k7 C2 b4 g; uTime and tide wait for no man. 6 t- S' b* H; \% C$ X- X! v6 M
时不我待。 5 {2 j8 N9 o/ b" }8 u
Time cures all things. 5 r3 Q, b+ q/ P/ r; a
时间是医治一切创伤的良药。 % Z7 j4 `2 z# O. i: S4 [0 F
Time flies.
" M' Q, f5 i8 v光阴似箭。
* v ]/ k$ D& c5 z. \0 L/ rTime is money. ) G$ A2 P& O3 h6 ?+ X1 I9 }7 A( ~. x' Q
时间就是金钱。
8 m# |8 G) M# a/ Q" I I; |, `Time lost cannot be won again. " j# O0 J& m& f! G! M! C! J
时光流逝,不可复得。 # o9 F; W4 V$ j0 c$ m6 X, B# Z
Time past cannot be called back again.
. s$ ]+ o9 \! H2 f时间不能倒流。 ) U0 t. S3 Z5 g7 H- h
Time tries all.
$ ]0 y, }+ i+ h% P8 K路遥知马力,日久见人心。 2 q" T' I% i" Y! l# m: G; p
Tit for tat is fair play.
( O& u1 J% b9 g$ a* b, ]7 |5 [人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
" ?8 q' P# W6 O% H/ y' p3 w/ i" KTo err is human. " z3 g" w( {4 ?( }
人非圣贤,孰能无过。
4 J/ f/ n6 v' ^6 Z0 h8 ~To know everything is to know nothing. $ S3 R! b# S( ?. W/ n/ A, F, O
什么都知道,一如什么都不知道。 ! l! [% ^$ c0 n, u
To know oneself is true progress.
/ J8 ]" U# U( J人贵有自知之明。 8 z" q6 _, X' S
Tomorrow never comes. + I: _9 D. s- H9 \8 Q
我生待明日,万事成蹉跎。 : f9 \+ D% N5 W9 ^" o9 M/ |2 Y6 {
Too much familiarity breeds contempt. 4 w& m% T6 u! J+ e8 s+ c A
过分熟悉会使人互不服气。 1 J' n3 e+ W( |% w) \" k6 w
Too much knowledge makes the head bald.
8 P3 i( l1 ]# r3 ^+ z" k学问太多催人老。
' q `# S; e" m" O' IToo much liberty spills all.
) U! g5 K) h1 y) P% y1 d" h* h自由放任,一事无成。
+ `0 F, ~1 Y9 j: SToo much praise is a burden. 1 V1 g9 ]* @' N
过多夸奖,反成负担。
* h; N4 Y# H% B: {To save time is to lengthen life. 1 [9 Y7 Z7 @1 I& ~
节约时间就是延长生命。 + Y3 x: ?3 B, Z; f6 g9 I- N% m1 g7 b! h
Touch pitch, and you will be defiled. ! `+ a) v+ x* G0 b @8 a
常在河边走,哪有不湿鞋。
& Q. r5 M& d" p0 I7 a- {( RTroubles never come singly. 8 E: s( a0 T3 v# W; }9 q/ o' i
福无双至,祸不单行。 ( ?* W' N }4 K
Truth never grows old. : o0 `, v6 }# s5 R' o0 \& k1 }
真理永存。
0 E; U- L c6 z2 e" C) ~6 ]" tTurn over a new leaf. s) s) T) a' F$ c
洗心革面,改过自新。
! [5 C! X1 J; _5 o4 g5 ETwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 1 W4 h5 c4 F/ L, i6 X8 l3 L# R
鹬蚌相争,渔翁得利。 3 k6 S' d! ]5 B4 r2 P! j+ X
Two heads are better than one.
$ A4 y6 F! T! w, ?一个好汉三个帮。
f5 j1 ^% P. ^. O) zTwo of a trade seldom agree.
! R+ h9 X" H" p/ o同行是冤家。
6 b2 ~; o7 i3 R4 Y; PTwo wrongs do not make a right.
9 B9 D+ v& N e* _别人错了,不等于你对了。
0 D; B% {5 s: Z/ V1 CUnity is strength. N6 M/ k C7 ?' _7 K1 ]3 {
团结就是力量。
1 |: H: [2 B/ p# A% u. YUnpleasant advice is a good medicine.
5 y: v. K: m! s忠言逆耳利于行。 1 b9 u5 `4 P/ \+ `4 w! w
Until all is over one's ambition never dies.
: S5 e- p4 n1 X8 d! Q" ]不到黄河心不死。
9 S+ A8 G) x9 W% R3 N$ xVenture a small fish to catch a great one. . z& Y. O: G w0 H' c
吃小亏占大便宜。
' e5 k+ E5 n+ ?; ZVirtue is fairer far than beauty. " h- W8 ^% Q) \' v9 F1 [
美德远远胜过美貌。
# X( B* h# d1 ? ^; r, y( NWalls have ears.
, s" U9 B; I3 I4 e- t+ b, f小心隔墙有耳。
1 ?" _: |) D- S; I! aWash your dirty linen at home.
# M/ Y- Z) Z8 t8 y+ }* o家丑不可外扬。
* a( N' a( @; H6 Z6 ZWater dropping day by day wears the hardest rock away.
4 `2 L) e% ]% w/ J- ^& b- N2 F滴水穿石。
' w5 G1 A: ^# ]0 n- j- V) F' Y @Wealth is nothing without health. 8 h5 i0 N, D, L3 _$ p$ q
失去健康,钱再多也没用。
# F9 @: R; O8 j1 t9 }. T$ n8 nWe know not what is good until we have lost it.
2 L1 N* p1 T! o8 b7 H好东西,失去了才明白。 " L2 f- L8 _/ S' |
Well begun is half done.
4 b+ k. `- N! g; S! Z( E好的开始,是成功的一半。 % r. Q4 F8 V' ^+ [4 N
We never know the worth of water till the well is dry. * t* r/ ?/ }+ j1 T/ U0 j
井干方知水可贵。
+ T% y( Q& b' l+ h) ?3 fWe shall never have friends if we expect to find them without fault. , e# [. y' g% L% k+ M
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 1 H1 R E2 I" q5 [% n1 H8 f
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. & S" f2 \ d2 ?; S+ s( u
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
8 d) E; P: S; Y6 P5 o* GWet behind the ears.
+ C) b* K$ K7 P& s$ u- I( M5 i乳臭未干。
) G. W1 z7 p" S4 \4 mWhatever you do, do with all your might. ) H U9 p5 O- @) P4 y8 m
不管做什么,都要一心一意。 # E' @% H8 H, w0 n& L3 g
What is learned in the cradle is carried to the grave. 6 o$ Y. |+ [* S8 v
儿时所学,终生难忘。 ! n1 {9 f R+ }7 a- }' U$ e
What's done cannot be undone.
3 `* h& B {% T4 B0 a1 ]7 c' l生米煮成熟饭了。
: s/ M, T u, L8 ^# Z9 aWhat's lost is lost. : K0 n1 ?% O* `/ s8 |
失者不可复得。 0 ^5 w3 ^/ r6 r* H/ H3 `3 \
What we do willingly is easy.
; t: d, `1 [6 q愿者不难。 + Q' J8 E' v% m' W2 Z
When in Rome, do as the Romans do.
. J3 R4 `; N7 N/ j$ m9 \8 H入国问禁,入乡随俗。
+ c: Q4 O. ^ ?8 z7 ^. xWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
$ c& L' Z& S. ?4 @& y人人都伟大,世间没豪杰。 * f1 k7 l, y* ^2 K; g5 d
When sorrow is asleep, wake it not.
6 G. Y; y7 G$ Q9 {2 b, x" k9 Z伤心旧事别重提。
) b4 W; w* g8 RWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 2 k; t( H: g1 a- e" P [0 U1 g
新仇旧恨,齐上心头。
9 U4 y* v6 z# N- R1 eWhen the fox preaches, take care of your geese. , X; q" k. e: \
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 6 B1 s/ _( d# \4 Q4 {% ?; f7 w3 b$ [
When wine is in truth, wit is out. . z5 w: [; {; `( i/ _! Y4 K- Q+ q
酒后吐真言。 $ X/ |+ A" @6 l- n" i
Where there is a will, there is a way.
6 g! s# u# k; L, z6 V% B7 [有志者事竟成。
* u' n* r' H' L8 m4 gWhere there is life, there is hope. * S, A2 ~" e6 P5 @# I
留得青山在,不怕没柴烧。
' x4 x! `' d6 H+ |9 AWhere there is smoke, there is fire.
' p7 ~6 w3 O1 d! y" X! U: n F事出有因。 x) y9 c: E4 O% y" m8 V; m9 n
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. $ Q6 V" Y4 F; R$ p
道高一尺,魔高一丈。 0 {+ F2 [3 @0 q: ^; @0 k. R) n
Who chatters to you, will chatter of you.
( _9 S2 c* s8 p- z/ d搬弄口舌者必是小人。 8 L1 Y7 _9 z( {" V9 \# R/ p
Whom the gods love die young.
& o- g" _7 Y0 S, E好人不长命。
, }4 _( [, x' v8 [- N( OWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. % b: K; Q& e# [/ i9 S7 @
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 O' Y3 N U/ ?+ q: O1 w
Work makes the workman.
0 B3 Q$ p+ ~ b5 C勤工出巧匠。 ' v' B; ?6 ^! b4 ]
You cannot burn the candle at both ends.
3 P& R( n3 c8 a! k1 s蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
( |& M, f$ d# b$ dYou cannot eat your cake and have it.
0 q3 @ N: K. f0 X6 S鱼与熊掌,不可得兼。
& u% p$ y1 A, f5 Z" {You can take a horse to the water but you cannot make him drink. % r/ j7 _! L2 ?* E* `2 H) \
强扭的瓜不甜。 4 Q6 n+ W1 m. x" G
You may know by a handful the whole sack.
2 E/ x g5 T, H0 ]: p/ G) a% ?由一斑可知全貌。
3 _9 G# `: [. X/ ^. r9 [9 wYou never know what you can till you try.
/ F G3 l- }0 s1 U2 @是驴子是马,拉出来遛遛 |
|