埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9247|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 3 B( {( ]2 i# ~, H$ }6 l9 z3 W: P! ?
不善始者不善终。
8 W6 L$ o1 d9 o9 DA bad thing never dies.
+ \( T- u$ V8 K9 e5 |遗臭万年。   d3 Z0 S. X4 \9 k' w0 k3 b
A bad workman always blames his tools.
2 r6 b$ `) r/ C" }' x5 S不会撑船怪河弯。 3 O$ C8 \) \. a% h% j
A bird in the hand is worth than two in the bush.
3 F0 r. F0 Q) w# b0 R/ g! V一鸟在手胜过双鸟在林。
( x3 y, s: [+ ?: yA boaster and a liar are cousins-german.
& }) `8 i$ ^3 A. B. N* \* _吹牛与说谎本是同宗。 3 O3 y1 S6 y# D* a" q% r1 L" M
A bully is always a coward.
6 D% ~; G- S& o色厉内荏。 # M& E' N  b: q% c4 E5 k6 z& n
A burden of one's choice is not felt. 3 s3 X: K. `' G9 h( F& G8 ?. P2 q; m
爱挑的担子不嫌重。
4 W; k: P5 T) @& T+ H" ]2 J7 SA candle lights others and consumes itself. - A" _( f% ^0 K3 ]& t
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
2 v8 ]3 o$ S- `) w; T6 {; Y8 o- _A cat has 9 lives. 4 c/ q8 t, {3 L9 T. h5 D
猫有九条命。 7 H0 r+ m9 u8 S: t/ j7 P0 q0 g
A cat may look at a king. / y7 ?, M) z3 `, F! N
人人平等。 & n. P7 l4 [+ Q/ x
A close mouth catches no flies. ' z5 A% g4 ?) Q8 J" z6 k9 I1 T
病从口入。
' ^3 q' S0 Y! {3 ZA constant guest is never welcome. 8 r% P4 f4 ^% Y" l$ U" Y: Q
常客令人厌。
- C( x- g& X( X) Q  }1 n) WActions speak louder than words.
% W/ b9 [6 V7 ~事实胜于雄辩。
# `2 t5 d; A+ oAdversity leads to prosperity.
, u* ]9 |- z* K, t7 i* l穷则思变。 & @4 x" t/ L- h. B2 J/ L
Adversity makes a man wise, not rich.
( t% \' G7 A, g: a+ i( B4 H逆境出人才。
& S, E; ?: `7 T; ^$ |* [A fair death honors the whole life. + S# {1 ]1 [$ M9 e
死得其所,流芳百世。 9 g9 W. J: R, L" _5 E3 A
A faithful friend is hard to find. ) C5 N2 H3 P, b$ ~2 s7 E
知音难觅。 1 T3 J$ l+ r' l$ @
A fall into a pit, a gain in your wit.
, h7 z: }$ `$ J: w' z6 c吃一堑,长一智。
* L1 u1 m4 X; ?) O1 Z" r; ~3 oA fox may grow gray, but never good. ( @% b1 ]  w$ s% r) {  y/ ~6 n
江山易改,本性难移。
$ u6 G# a9 A% b' F$ {6 g0 m7 G* tA friend in need is a friend indeed. ) V  t/ f; f* {3 T8 G4 H& M
患难见真情。 9 P$ Q8 W( |7 F/ a
A friend is easier lost than found. 2 Y6 e- @( P3 E3 a/ k8 \/ `4 l
得朋友难,失朋友易。 ) o1 D) q1 m2 w0 S6 A
A friend is never known till a man has need. : p# g+ O2 J/ `$ W+ a0 M
需要之时方知友。
( e2 `0 _) ]: h, }3 DA friend without faults will never be found.
& Z9 F/ C6 V7 h3 o没有十全十美的朋友。
! Z5 N) N. ]' R% x'After you' is good manners. 5 ?. }" F4 B. q- f" B
“您先请”是礼貌。
, K" N3 ?8 B  J  SA good beginning is half done.
8 F0 `! H2 I/ X3 B( @良好的开端是成功的一半。 & o9 f5 O% H6 ]: C
A good beginning makes a good ending. & C( U( Y9 V0 C0 r" J( ^; I& ?
善始者善终。
9 r; q, _+ }$ X$ m# m: b& `* UA good book is a good friend. : [' ?, Q4 ~3 x0 i6 P4 H* g
好书如挚友。 + R7 I, E% }, c; [3 b2 V4 ]) x
A good book is the best of friends, the same today and forever.
3 @0 G9 C$ }9 b& n5 ?7 p3 |/ \# W一本好书,相伴一生。 0 X0 c$ s+ o( k$ K( _
A good conscience is a soft pillow. 9 M1 @& Q* d* S2 R( C
不做亏心事,不怕鬼叫门。
- U+ ^, ?: W4 W& m+ L+ K; f, nA good fame is better than a good face.
. ^& ^9 v% T! J* J" X8 }) p; Y( I美名胜过美貌。
2 d( a6 A1 U* h1 h7 ~7 G. P4 cA good husband makes a good wife. 3 l; N$ C9 T$ b) K
夫善则妻贤。
' P; H' b, T- `0 _8 r8 TA good medicine tastes bitter. 2 O6 u' ]  w8 @% c. t3 M3 r
良药苦口。
: J* j9 R. W$ ]8 g3 _% UA good wife health is a man's best wealth.
# K5 E" Z0 }8 ?9 E7 Z/ O* p妻贤身体好是男人最大的财富。
6 |) k0 ^' O+ `9 M  v  @) iA great talker is a great liar. : z9 L2 V- ], P* ?8 S  B
说大话者多谎言。
. g3 J% ^# N1 _( x( E9 f$ B9 K. hA hedge between keeps friendship green. ) I2 k. j) j8 ]
君子之交淡如水。
8 ^. @, G& X. ?) w" d) w# r9 UA joke never gains an enemy but loses a friend. 6 e9 o; ?& ^1 {% Y6 W% P
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
7 ~& \) o/ k  p4 R! S* P3 x, UA leopard cannot change its spots.
# q0 B# O6 Y- @1 ~( [积习难改。 & v: C8 [& v; o3 Z( M9 T$ c) m
A liar is not believed when he speaks the truth. / T! f# k$ ^0 p/ t7 q+ @+ Y
说谎者即使讲真话也没人相信。 . L# L6 p! Z5 {4 e0 I; E+ Y  @3 j
A light heart lives long. 8 {2 [( C7 s4 x! K6 F1 H
静以修身。 1 D: G/ `4 G8 u0 H% _- k5 g4 _
A little body often harbors a great soul.
% p) M2 g( W: V浓缩的都是精品。
4 C# J* A' V0 A2 @A little knowledge is a dangerous thing.
- ^6 Z4 d3 `' \0 x  T  ?一知半解,自欺欺人。
# v  h8 M; j3 v/ R1 I4 J; ~, j! PA little pot is soon hot. 9 N3 P% j" l6 j7 L- V7 ]' q
狗肚子盛不得四两油。 . ^8 X/ x9 ~' q
All are brave when the enemy flies.
; ]; U& o2 B3 n- C/ n+ g敌人逃窜时,人人都成了勇士。 . w( h/ f* J+ j# F
All good things come to an end.
7 U+ O' k0 r! g天下没有不散的筵席。
' W, V" C5 S: [' n2 sAll rivers run into sea. * M" W3 s3 N6 Y7 n
海纳百川。
4 q- u. I1 ]0 K. V2 RAll roads lead to Rome.
+ K. j7 k6 M& |4 A. b9 O条条大路通罗马。
/ h9 L) h8 a( U( J) O1 w' tAll that ends well is well.
( W) m/ m& P+ q, h- r  m- S6 r结果好,就一切都好。
0 F' D1 W! X! A5 |) LAll that glitters is not gold. 3 L( A+ F; a- Y+ U* }8 n
闪光的不一定都是金子。
1 Z( o' h& i1 ?# r2 K9 K6 {All things are difficult before they are easy.
+ ^- f+ I# ?4 r凡事总是由难而易。
$ P, F" l3 V: I. ^5 Y% W7 JAll work and no play makes Jack a dull boy.
: \9 P* h/ P0 n2 K* }% x只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
  ], ?% }3 N) M: AA man becomes learned by asking questions. * p& B/ Q& ]6 M2 U% w
不耻下问才能有学问。 0 X+ W  J* v- a1 W3 v, L
A man can do no more than he can.
# \# q: }+ S0 a3 u( z凡事都应量力而行。
/ f4 E2 s6 d% |' [A man cannot spin and reel at the same time. * J8 D* \5 _5 V7 N: d8 h, i
一心不能二用。
6 n& H. E, h) l' a1 l8 }! W# FA man is known by his friends. + n( P2 p  e+ q( [0 T
什么人交什么朋友。 ' r0 M$ b4 }; b: i3 k3 e! d3 h
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
+ J  t+ f0 |) K: Y& I光说空话不做事,犹如花园光长刺。   |( N& Q" J& j% F7 L9 r: w7 {7 b
A man without money is no man at all.
" g, ~9 R. B- t% M一分钱难倒英雄汉。 & j7 E+ c5 ?3 K9 o! Y3 D: @
A merry heart goes all the way. - O1 `) X5 N. c4 |5 z0 W
心旷神怡,事事顺利。 " @9 ]8 }& J2 }: _
A miss is as good as a mile.
5 A( N% ]6 E! Y; r+ s* m) |  G失之毫厘,差之千里。
( v3 `+ U& `3 \3 I; FA mother's love never changes. , J6 h) \, ^- Q
母爱永恒。 , |$ b' r5 \4 }; p/ }
An apple a day keeps the doctor away.
8 v2 {! ]4 A5 u$ P: s; Y- F3 }一天一苹果,不用请医生。 - M  p: B1 v9 l' a
A new broom sweeps clean. ' o4 \; a! k1 M% c0 _  i
新官上任三把火。
. h4 P3 C0 }7 J$ h0 |5 NAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 4 C  s, I2 L. s7 L+ e2 ?' U) Q' F
以眼还眼,以牙还牙。
& J; k0 I8 w! n/ ]7 J+ DAn hour in the morning is worth two in the evening.
/ C4 X- C4 }8 w( |- [一日之计在于晨。
* U+ G1 g. b0 `' ]& {7 iAn old dog cannot learn new tricks. & s2 o/ e# E, |
老狗学不出新把戏。
- [- ^/ N+ Q* P: kAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. $ G7 e5 H' r: _0 j& k& O; D9 f
聪明才智,不如运气。   z$ J+ r) C( E. ]2 Z
An ounce of prevention is worth a pound of cure. ! w0 g( N" z* O8 @0 [
预防为主,治疗为辅。 ! H: ^5 N3 K3 Q
A rolling stone gathers no moss.
( f1 `5 N3 z' i( j) }" D滚石不生苔,转业不聚财。
, t2 E  p: J2 C+ I. uAs a man sows, so he shall reap.
1 k; m4 k4 j0 Y6 m. }, D种瓜得瓜,种豆得豆。 ; V. o: E) g1 ~( x6 M$ s
A single flower does not make a spring. 3 W( W& E- f- B/ c
一花独放不是春,百花齐放春满园。 ) Q) f6 @  U5 R
A snow year, a rich year. , Y/ q" R2 {% q* T
瑞雪兆丰年。
0 E" l9 U& M; ]0 {6 N) gA sound mind in a sound body.
  r% F9 d# F. u) n健全的精神寓于健康的身体。 + a9 N8 s0 \+ z5 E1 X$ M& |) Z
A still tongue makes a wise head. , t9 e& Y# f4 r; Z) n; c
寡言者智。
: q" ~$ }9 u) ~$ [A stitch in time saves nine.
" I) D5 ~) `5 Z' l小洞不补,大洞吃苦。
. j$ A7 J+ x2 r) DA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
9 Q  t. _' S: ~/ d- }) e1 R身正不怕影子斜。
* q. ~0 x+ g$ }- C8 [' YA wise head makes a close mouth. 4 {3 K7 M0 f1 s2 }( M+ w
真人不露相,露相非真人。 * f9 L  y. P; W2 H; I# Z
A word spoken is past recalling.
9 s1 m' T  `" a+ K: W- k一言既出,驷马难追。 - M* ~- _0 D; S- v" d6 ?
A year's plan starts with spring.
' I; B& q0 @: S: c, _' Y一年之计在于春。
3 Z1 |7 r9 j- G/ _1 l& EA young idler, an old beggar.
, Q8 ?# p! r+ M# N( e9 Y少壮不努力,老大徒伤悲。 ( s/ q. X- e; d. `3 }& P( K$ r
Bad news has wings. 8 f1 O% s: K# F. d
好事不出门,坏事传千里。
) b( P: k8 V7 O- e5 FBarking dogs seldom bite.
! |! i/ b7 U5 K/ v, [" Q# N吠犬不咬人。
$ o; d7 Y3 Z0 k  I$ f5 h1 MBeauty lies in the love's eyes.
  Q7 k6 E; h$ q, S! _# n" B6 Y! z情人眼里出西施。 9 u; Z! U' o. C
Be swift to hear, slow to speak.
. h/ N3 i2 j- d$ b( U0 Y听宜敏捷,言宜缓行。 2 D2 D+ x) Y$ ^6 C$ o
Better late than never. " v5 S$ o( Z5 E4 Z, K- N9 R( O: U
不怕慢,单怕站。 8 T5 F" q+ f5 f
Better to ask the way than go astray. 8 d- |3 b+ w2 |' G  }
问路总比迷路好。 " f# w" O* K  H' L: [. ~
Between friends all is common. " T, L: q/ }5 L, m' Y- l
朋友之间不分彼此。
+ Q& R: p) k' Z. sBirds of a feather flock together. ( o# z/ M  Y# d
物以类聚,人以群分。 1 [( W! U+ g2 T, O
Blood is thicker than water.
9 j2 p8 h* U" a8 e血浓于水。
7 D( H- D  g6 R- OBlood will have blood.
6 I7 i0 [5 w* B- e% n* X血债血偿。 ( X! A# S( C0 ^8 l4 `
Books and friends should be few but good. 3 i; b8 x3 ^) m6 i. l/ f
读书如交友,应求少而精。
7 ^: m9 n- R+ D1 R  ^Business is business. $ |6 P0 N8 E1 q% a$ @9 [7 Z
公事公办。 ( B0 S: ]" g7 e! K
Business is the salt of life. " }; v/ ?9 {, ]9 [" d" g
事业是人生的第一需要。 # W' w$ ?& W6 b, C
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
" o( z$ _1 W% z; s读书使人充实,交谈使人精明。
) r# H  a: Z! U% T) l% eCannot see the wood for the trees. : f  ~: x* ~; g3 |9 `+ k
一叶障目,不见泰山。 : L) q* ?1 y" o# ^8 g3 }1 d" C
Care and diligence bring luck.
0 W0 t, ~: h& U; n% [谨慎和勤奋才能抓住机遇。
. R9 n4 `) e3 B# ?% QCaution is the parent of safety. 3 `) W  {7 h+ K! \& @5 Q5 |
小心驶得万年船。 ) E5 a. P8 H, Z2 v8 v
Cheats never prosper.   g/ ?  A, b% [
骗人发不了财。
& V) C4 [8 n1 _2 k- e- [# V: EChildren are what the mothers are. 9 {7 {: u: Y* q) U/ v/ V0 U7 B
耳濡目染,身教言传。
5 f5 m& N+ m% u( t3 J# gChoose an author as you choose a friend.
8 |# c4 Z3 r; O9 I# @择书如择友。 / h  ~1 ?8 A5 z, u1 \1 R4 D! p
Come what may, heaven won't fall. 4 t: }6 J8 {4 ~/ V
做你的吧,天塌不下来。
( T, m8 r) H+ s2 w( lComplacency is the enemy of study.   P, U/ _5 X9 K. E' a
学习的敌人是自己的满足。
$ `& X0 Y: F9 Z5 _6 n# v! X0 xConfidence in yourself is the first step on the road to success. $ l7 T! N- c2 v' A+ j% k& t
自信是走向成功的第一步。 % Y1 L! M) z  G+ X9 F, j
Constant dripping wears away a stone. . J  c/ C4 j& E  B' O' ?$ \0 b
水滴石穿,绳锯木断。 ! n! r5 g6 S% Z# \' m& U& A
Content is better than riches. ! z1 X1 _+ p# b1 K8 N- P* |
知足者常乐。
3 M! x; C! V9 G" d/ ~Count one's chickens before they are hatched.
% v$ t! S6 y& p4 j1 b2 ]6 L蛋未孵先数雏。 * x" _3 W3 ^: L6 A
Courtesy on one side only lasts not long. ! u* q9 h6 k, R& W7 ~% o2 E  _5 X
来而不往非礼也。 4 ~' M4 w. U, Z) v! `: P( q$ d' c' W
Creep before you walk. 9 F# J7 y: T. A0 a
循序渐进。 9 v! P& |! |2 P, g
Cry for the moon.
8 C- }' |  |4 K% N" U海底捞月。
& e* q7 n1 t0 B+ T  G  ICustom is a second nature. 8 L0 P1 [& K5 E- B: |
习惯是后天养成的。
" s) J( S, h* C% b$ [Custom makes all things easy.
% E5 t. C8 p" c* Y$ U( m0 Q1 p有个好习惯,事事皆不难。
. d' s0 n# V' ~" tDiamond cuts diamond.
! t8 s# M# ^/ e, {- F5 h8 P强中自有强中手。 % ^1 V1 z( i( m% O
Do as the Romans do. . k) v+ }( p; f4 p% m
入乡随俗。
, @3 }0 p: K0 F- B1 ODo as you would be done by.
* R$ z6 d/ l& m* \. x( p% }己所不欲,勿施于人。 & a; e/ t+ ~6 \/ Y: P
Doing is better than saying.
* [6 W3 i1 X4 }与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
) x- w% y2 t4 P# h+ G- ~5 jDo it now.
0 j+ O3 E! D( r1 N# [6 ?机不可失,时不再来。 9 r! L" r, a) P
Do nothing by halves. * ~+ H7 ~. r& d
凡事不可半途而废。
( A8 R' ]# ?) sDon't claim to know what you don't know.
2 z+ R6 ]' W7 X$ ^! p& H/ {不要不懂装懂。
& ~3 T5 i4 h4 [1 v! |% v; j  IDon't have too many irons in the fire. * _8 p2 ^/ J  i, S! _! M6 |4 R
不要揽事过多。
2 X9 v! ~% r. |' ?; cDon't make a mountain out of a molehill. / y* |0 q+ |3 \; V+ D' L
不要小题大做。 ' @$ K  U+ D( d% ?& V
Don't put off till tomorrow what should be done today.
5 _& U& b$ d- P! ^! q今日事,今日毕。 , s7 T: `; G0 I# h, M% x9 m! i
Don't put the cart before the horse.
; s  {! V2 D( m不要本末倒置。
2 G5 @( C3 }8 ~. @' T% RDon't trouble trouble until trouble troubles you.
( C$ E' _; L2 f1 S3 I不要自找麻烦。
; E9 {: ~! y, \9 ADon't try to teach your grandmother to suck eggs. ' m( w" h: E" n: L
不要班门弄斧。
7 J2 b# |: `0 E( L) ]" |  n8 ]Do well and have well. . `" i" [8 k2 G5 f5 b+ V% p3 N" ~
善有善报。 5 r: p* z- N5 C" g( Y# V
Each bird love to hear himself sing.
  X! x$ B6 \2 w$ E' p0 {; m孤芳自赏。
4 v" H/ M% s0 l5 E( G1 cEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ( s/ t& j4 i# [
早睡早起身体好。 ; \& T% S; X# F- o
Easier said than done.
- ?; _2 m+ a' L6 x说得容易,做得难。
+ {1 d$ C" R- n2 _) `! ~" k) S' @Easy come, easy go. 8 q4 _- G: B% ?6 t& C) q1 o8 ]1 F
来也匆匆,去也匆匆。 $ A  a' U( t! t
Eat to live, but not live to eat.
& @. f% {9 C% M3 D人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
  R2 E/ W* P' @4 n, z( @Empty vessels make the greatest sound.
+ X# q+ ?) @9 g% Z  T0 O0 J实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 ! u  b0 P8 ]5 v/ e0 p3 c
Envy has no holidays.
8 x2 G% R: Y4 A4 J' w, L; C0 n忌妒之人无宁日。
# d$ e1 T# B6 `4 REven Homer sometimes nods. 6 D! g5 T6 g) @$ ~) x5 X4 |& w
智者千虑,必有一失。 ( h$ _+ J% y6 D  `- u8 m$ [3 _
Even reckoning makes long friends.
  L' f1 r5 a4 g( y& \4 d/ V亲兄弟,明算账。 3 w7 ^; S. N% o7 t1 C
Every advantage has its disadvantage. ) |1 O; m& D5 k* V
有利必有弊。
; e1 `. p2 _1 _2 oEverybody's business is nobody's business.
: }1 D! M, a6 \人人负责,等于没人负责。 # M- i: v) C5 N% W
Every day is not Sunday.
4 Z( y8 d& x1 r" E0 S2 _好景不常在。 6 V$ Y3 B6 X( }4 F& u
Every dog has his day.
' @3 W' p- Y- c# d4 @+ r6 r' p谁都有得意的时候。 ' A+ ]# c! k) S* n2 e4 |8 L
Every door may be shut, but death's door. : j  Z2 j7 x# X: Q6 e# A# x' s
人生在世,唯死难逃。
. D- f# H" u- _7 y" [Every heart has its own sorrow.
% w7 w2 ?1 k1 H0 Z  E各人有各人的苦恼。
! e. g: f5 ?. e# n! V6 IEvery little helps a mickle. , k) h% z, m6 G6 [7 j0 R& V
聚沙成塔,集腋成裘。
! W8 C4 r+ y9 U" KEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
; `; D( K+ }6 T+ [4 P# U人不为己,天诛地灭。 9 x/ v. p7 X; u  T, U: d) _
Every man has his faults.   Q6 U9 x' N. G% n; w. Y5 S
金无足赤,人无完人。
0 ~/ Z0 [, \9 |& E3 m1 DEvery man has his hobbyhorse. 1 ^. Z0 t' h% f. C2 z, ^7 t
萝卜青菜,各有所爱。 2 q+ G  m7 M) i; n5 A
Every man has his weak side.
! w& M! S1 {" k- c人人都有弱点。 - D/ Q5 B+ L- u- ~8 e6 n2 Q
Every man is the architect of his own fortune. 1 G- v! j2 P  `" {/ q& r1 x
自己的命运自己掌握。
5 V: ^! \+ c. U/ w+ GEvery minute counts.
% c, G8 t, k. J; Z6 f' b分秒必争。
% H3 o' N; k# ~8 \* p$ NEvery mother's child is handsome. 7 g0 g& p( B  a7 d! f$ p- P) A
孩子是自己的好。
6 N. @  ]& c, F9 w, ]3 r* MEvery potter praises hit pot. 6 c) z. J4 R2 m0 Q" a6 `. J' R
王婆卖瓜,自卖自夸。 & N7 l" A! a  ^! t( e
Everything is good when new, but friends when old.
; u8 g3 r0 L8 M) {! h9 m8 h+ m东西是新的好,朋友是老的亲。
  m  ~' {* V2 ^; ]Example is better then percept. : s) ]2 C/ g/ _3 _
说一遍,不如做一遍。
4 X+ z9 b9 K4 f- f3 k  r+ ^* pExperience is the father of wisdom and memory the mother.
4 Z/ t6 w$ A" g7 L  @经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
: o2 k2 }! R3 u" K* B& i5 }# v" cExperience must be bought.
" Q+ z3 w2 E. w% X, S  i- S' `吃一堑,长一智。
1 q4 I  o/ r3 h1 gFact speak louder than words. 2 r" n6 [: P; Z8 w* o& T
事实胜于雄辩。
" ~# C: X0 n7 Y+ {5 {Failure is the mother of success.
- g  s) Y8 E( R) G失败是成功之母。 6 w) L7 V, k* T0 V+ O0 F# y
False friends are worse than bitter enemies.
3 T1 ~8 U) i0 Z4 Y明枪易躲,暗箭难防。 6 b  p( I7 Z) P
Far from eye, far from heart.
- @  ~& D4 @* {  G眼不见,心不烦。
( s/ s: v2 K3 Y: V' }& Q  mFar water does not put out near fire. 2 Y5 @$ [7 j0 B* N* A& e5 |
远水救不了近火。
4 I' g/ L2 W, lFaults are thick where love is thin.
- m+ k9 e2 D7 G" I: n. E( d一朝情意淡,样样不顺眼。 ! P4 S6 @% H9 w4 c
Fear always springs from ignorance. 0 Y6 I8 p  C1 O( L
恐惧源于无知。 % `" G/ b6 F0 S8 h+ u9 {
Fields have eyes, and woods have ears. 1 j$ M% t5 W) B2 f  Q
隔墙有耳。
; Q/ m" x0 O; nFire and water have no mercy. ( M# x- q7 U- q
水火无情。
$ d) s; {4 H9 H% }/ dFire is a good servant but a bad master. 4 ?8 A) F6 l! t& v/ r4 M
火是一把双刃剑。 6 K9 M2 k& ^* G$ s9 F4 M# g' f1 h  G; I
First come, first served.
) |1 X7 Q& U+ y先来后到。 9 _) R5 i7 D) x
First impressions are half the battle. , Z4 [8 n$ p# S- T% R
初次见面,印象最深。
+ ~+ K& B2 d) R4 y0 e( Y# w8 [0 D. J, _First think and then speak.   y2 }; h( v! O$ F# T
先想后说。 ' H3 O+ s, L# k$ s! O3 _# Q) p2 k
Fools grow without watering. % b. h& y6 S1 H: z. [
朽木不可雕。
9 s- c- C$ z. E# K% Q( gFool's haste is no speed.
4 }6 l! }  X' Y" j欲速则不达。
7 i& ?* k* @$ X1 N$ V; KFools has fortune.
2 [+ K, k5 a5 h- {# t" Z' F+ g呆人有呆福。 - N8 B( s8 f. F( }
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. " o- d/ |# A( K2 A
愚者不学无术,智者不耻下问。
& R" W- a( e2 a/ Q- G, {Forbidden fruit is sweet.
; V6 i; A( Q! u. \禁果格外香。 . Y0 a3 f; q, Y4 |* M. O0 M/ c
Fortune favors those who use their judgement. 6 W' E+ O" p: [: _: R2 \  [/ E
机遇偏爱善断之人。 3 n+ Q4 x, I6 Q( \  Q
Fortune knocks once at least at every man's gate. * e# H! c. K7 ^
风水轮流转。 2 L1 h( N  F1 a# U3 @3 c2 ^
Four eyes see more than two. 7 B/ |4 w8 [- r- J! |- o
集思广益。 * x+ l+ b$ R+ }1 B, R
Friends agree best at distance. " L* ~! A* P5 [& p/ ~6 N
朋友之间也会保持距离。
8 H& C6 x, C/ ~* {' o! G8 B7 KFriends are thieves of time. 0 \* H1 e7 O6 \" n$ l3 U" l. e5 [
朋友是时间的窃贼。
  ^; h  d. N& H6 ZFriends must part. : `8 q4 s3 c  C5 H
再好的朋友也有分手的时候。
8 B8 p1 `- H( `* t1 mGenius is nothing but labor and diligence. 8 ]% i4 H  M2 N. W9 ]
天才不过是勤奋而已。 ; C- s. X4 f0 h/ V+ Y- n
Give a dog a bad name and hang him.
5 Y$ k8 T+ C* ?/ Q+ F; L2 v众口铄金,积毁销骨。
1 `3 |' Z0 p( }% J# jGod helps those who help themselves. / ^' j$ ^! y$ `( H+ E
自助者天助。 / Q) Z! q6 D+ c' a5 J+ L
Gold will not buy anything.
# m' a/ i: j/ p黄金并非万能。 3 q0 N& H2 Q/ m- G9 B) d
Good for good is natural, good for evil is manly.
* L: ^: K, k  n1 A4 J0 ~以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
" U3 F) J. H- N6 _8 B5 `Good health is over wealth. 5 K$ ~2 ^+ l: Q8 [3 ]4 `! [
健康是最大的财富。
" u$ ^1 ^$ y) F; u6 bGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
( `1 U+ G9 O, x3 ]9 b良药苦口利于病。
; n( G, J  b' ?& ]% t3 I0 h% jGood watch prevents misfortune. , h( ^6 j, e" H/ V6 |
谨慎消灾。 7 H  P. \/ d, B' u
Great barkers are no biters.
' t! q3 i5 r: r9 z6 K; @* G好狗不挡道。
& h2 g# ]! o6 x7 ^* HGreat hopes make great man. " K' K  t% w5 \7 ]+ R  w0 U
伟大的抱负造就伟大的人物。
7 h6 y0 E- l8 z' Y8 mGreat minds think alike. 7 F8 r, }% `3 G2 h/ h
英雄所见略同。 / ?  K4 z3 \& v: c% I  ]& X
Great men have great faults.
$ J+ G3 f1 y' t( s英雄犯大错误。 . X% b* w, i* [  j7 Q" ^# }) v
Great men's sons seldom do well. ) b9 N& T+ b% ?2 O4 e- K
富不过三代。
" j, ~; J0 ^! q+ r# NGreat trees are good for nothing but shade. + s7 M' y$ Z$ u1 V4 p
大树底下好乘凉。 - g( v- ]# U$ `, |) f# L
Great wits have short memories. 7 G! d5 _4 R  B8 t3 i
贵人多忘事。
  Y! k8 @2 H7 [4 s4 a8 C$ A1 MGreedy folks have long arms. + s3 i6 V' e4 o
心贪手长。
, t) l; u9 K6 d- u0 l* v) O3 R( d9 yGuilty consciences make men cowards. / J; s: r6 Z. H# m0 E& f; x
做贼心虚。 " r7 ~& ]! E  p4 i' q* ~
Habit cures habit. 5 k6 [  E( V$ C/ i
心病还需心药医。 - F" ^+ \( a/ b% z  O
Handsome is he who does handsomely.
8 w: b9 X8 F0 w+ F+ S& X行为漂亮才算美。 9 e  D( s2 F( p( T, j- O" Q3 F4 I
Happiness takes no account of time.
& Q( @- Q  J1 L2 U. ?: m. ?' z欢乐不觉时光过。
% U; z) [- S; U' K+ sHappy is he who owes nothing. 8 I. p2 @3 v% K% \
要想活得痛快,身上不能背债。 % O2 k$ ?5 e! v) \+ V  S
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
; P$ \) u; }2 ]9 c( q吸取他人教训,自己才会走运。 $ u2 Q# n8 q: H& K
Harm set, harm get.
  Y# E% Z% m. `& n" G, t害人害己。
3 e6 z! o( n' g2 j( s$ }Hasty love, soon cold.
3 E3 z2 S+ h& E8 a- f" M" D一见钟情难维久。 " ?, r+ c+ Q! J3 n- }) ^0 w3 G+ C
Health is better than wealth.
3 O& N  U! v/ D* i健康胜过财富。 2 M! A/ }4 q( T
Health is happiness. % }/ U9 W( r6 c; j; K% U2 |
健康就是幸福。
4 s; ?# G* Z  E& B( lHear all parties.   v, o3 g+ |" R
兼听则明。
6 y8 |" s: h1 E: v3 J8 ]# {Heaven never helps the man who will not act. 7 M1 _4 S9 m; E2 p- }5 x; {5 Q
自己不动,叫天何用。 1 }) O  M, M1 {) x* J, f+ B9 h
He is a fool that forgets himself.
% [7 _4 s' w: w3 j  I3 r愚者忘乎所以。
8 i2 c( P  R# h9 J8 S9 ~* D8 SHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
: h0 H% E5 v7 h$ n背后说好话,才是真朋友。
, b5 y: A( [5 L5 jHe is a wise man who speaks little. ( k1 c! u- }( E
聪明不是挂在嘴上。 0 z# R+ _5 e. L% u& P: k- s
He is lifeless that is faultless.
9 N; Z7 n+ U1 G1 }# g$ o1 g只有死人才不犯错误。 5 r2 o* @5 x9 N  ~# ]' O
He is not fit to command others that cannot command himself. + e2 i% Y6 E" R/ r
正人先正己。
; K! d/ x6 ?# R7 Q9 }He is not laughed at that laughs at himself first.
* @# t9 V8 I6 H/ Y- L3 v" z自嘲者不会让人见笑。
$ J* }+ |4 I( N7 GHe is wise that is honest. ! m/ ^6 ?0 Y/ s
诚实者最明智。 ; G( r9 E( _0 _
He knows most who speaks least.
, S; ], T3 k3 N, R) u0 [大智若愚。 ' e- X" P( U* {$ }3 @( T
He laughs best who laughs last.
& k: i/ J; e# z. s谁笑到最后,谁笑得最好。 8 K$ Q1 k( V$ j. o: g. q
He sets the fox to keep the geese.
  p# v% Y* D, Z) s& U引狼入室。
- S2 J& C( o" }0 E" xHe that climbs high falls heavily.
  P/ H" H$ y# ~. L爬得越高,摔得越重。   `1 g  I4 k# B/ b
He that will not work shall not eat.
7 ]& F: |+ h. P+ q& o% U, U9 l不劳动者不得食。
2 [3 ]9 ^' ^" E. T1 gHe who does not advance loses ground. 4 a- B) e. ?8 F" {& v
逆水行舟,不进则退。 2 p0 @- P. @& w3 R+ Z' K
He who makes constant complaint gets little compassion.
7 t# K6 `& Z+ _! J% F/ {$ C# c6 N经常诉苦,没人同情。 ' s+ t+ T) g$ _& U
He who makes no mistakes makes nothing.
# ]; M  d7 l6 T7 L# @想不犯错误,就一事无成。 - s0 \$ P+ H" P
He who risks nothing gains nothing. , r' q( y; V$ o3 Q
收获与风险并存。
3 A2 K( W1 E7 n8 wHistory repeats itself.
0 S, c0 U3 m7 t% `& ^5 g( l历史往往重演。
5 S4 x& v9 K# m+ V  ~' H6 K. mHonesty is the best policy. + E! C: R/ U/ n( _+ a1 f
做人诚信为本。
- [6 ?: P3 V, tHope for the best, but prepare for the worst.
7 D7 \' R2 f- I* x1 m0 Q抱最好的愿望,做最坏的打算。 9 n3 J* m* B  G1 s  s) ?/ y0 p
I cannot be your friend and your flatterer too.
* \+ |8 x# o6 h1 o& w朋友不能阿谀奉承。
7 C/ V% ^  V1 o- `9 PIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.   M, J5 P6 h  K/ w: F+ L& K2 @
上当一回头,再多就可耻。
9 [+ I5 T" _7 o7 N) b1 a# GIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. & \& {( o1 w2 e  x' w$ A2 ~4 @
人善被人欺,马善被人骑。 ! n5 ^% g4 I8 r
If your ears glow, someone is talking of you.
! I0 t" \) A; X$ ~# k4 }* i, D. u/ ~耳朵发烧,有人念叨。 2 z' |( Q. a( T1 b8 ~  f) s( g1 i; v  x
If you run after two hares, you will catch neither. . g9 ?! K/ f- q) p% x
脚踏两条船,必定落空。 / T8 F6 t- n# t& \' @6 ~4 s7 I% F
If you sell the cow, you sell her milk too. 6 e* J0 m1 b$ Q8 N; [" ?
杀鸡取卵。
; y0 |3 z& m/ ~+ u0 s- lIf you venture nothing, you will have nothing.
9 o+ N1 k& ~7 J" j1 c, n& o3 L不入虎穴,焉得虎子。
2 ~. Z3 e8 \8 l) f. H% ^* KIf you want knowledge, you must toil for it. ' o& K. S9 w0 a+ r
要想求知,就得吃苦。
; }% {# n% O, d7 x/ GIndustry is the parent of success. 7 r7 a5 ?) j! D
勤奋是成功之母。
  N" t5 f! I) O- W( T, d5 T6 P' G" qIt is better to die when life is a disgrace. 8 _( @  u$ b5 \1 A: A+ o
宁为玉碎,不为瓦全。 $ C4 O$ k& W1 i
It is easier to get money than to keep it. / D! B, m$ _  W3 R' F  ]3 ~
挣钱容易攒钱难。
( L& ^, T/ [5 KIt is easy to be wise after the event. - D, @9 K( m. I9 Q, w, x  N% J
事后诸葛亮好当。
* z, u( M# l, [; a/ hIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
3 @, O4 e4 g/ h+ g. S4 Y" M9 z$ Z创业容易守业难。 8 X  U+ ~+ k7 C1 v: z# c5 W% v
It is hard to please all.
4 _2 k- _* }$ Q2 P/ [) c* Q众口难调。 # `( |8 I3 ^, g+ `- `
It is never too old to learn.
+ {3 Z+ m4 b/ a6 N4 S" n# Z活到老,学到老。 $ D* _& ^% T( Q
It is no use crying over spilt milk. 5 a% ~3 r& W+ x" G
覆水难收。 " N4 w1 Y. r* D/ F; G3 P
It is the first step that costs troublesome. ! F* H# T% ]0 p" o5 w7 \* N
万事开头难。
0 V/ z, X4 T2 {  h8 [, jIt is the unforeseen that always happens. / t$ o6 g- b8 o/ [# l
天有不测风云,人有旦夕祸福。
) D; H, t& z. ]; f7 jIt is too late to grieve when the chance is past. 0 {( r: H5 M/ V7 T
坐失良机,后悔已迟。 8 b; K& E  l8 s
It never rains but it pours. 8 T8 z' c- t+ A! s
不鸣则已,一鸣惊人。 ) a4 r) N& \! u  Z( m& u& @
It takes three generations to make a gentleman.
$ w. G, o/ f; `$ _/ }# X/ Z3 x1 x十年树木,百年树人。
7 g4 J8 |5 f8 L  ]( c- V! jJack of all trades and master of none.
& z; ]  C" j: j门门精通,样样稀松。 8 G' P2 `3 q) `+ U8 P5 I4 R  n9 m
Judge not from appearances. . N$ V+ J2 L- E' R3 P" Z" n
人不可貌相,海不可斗量。 1 V& R6 u4 z7 Q5 O/ D1 Q9 U
Justice has long arms. ; o' T/ Z7 [+ B1 |5 a: ?+ B
天网恢恢,疏而不漏。 . ^! n. @" Z) R3 @8 u$ A
Keep good men company and you shall be of the number.
: C" q& g" l: V4 I9 e近朱者赤,近墨者黑。 ! v3 y9 e' O6 [2 E  i! z. b9 j
Kill two birds with one stone. 8 T" P4 z7 r4 {* G
一箭双雕。 3 u/ A& X9 }5 B2 I
Kings go mad, and the people suffer for it.
/ ]& O& U. L, W/ d7 j君王发狂,百姓遭殃。 $ E4 _8 E5 e5 ~: {- w3 L% P& t% U
Kings have long arms.
3 f( H3 u" E( N- U* I( L普天之下,莫非王土。 7 a! H, G3 H3 n" m+ R* Y  N3 ^4 j
Knowledge is power.
, v0 q- D* X1 X知识就是力量。
5 b9 b8 `' L! sKnowledge makes humble, ignorance makes proud. 0 B. ]6 F* ]" q! B
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 , R  n) V3 C4 i  [
Learn and live.
2 B& u' x1 E8 L8 O活着,为了学习。
. l* V2 V6 {; [; T8 g" }Learning makes a good man better and ill man worse.
! m( G- Y* D+ o. W+ }* I! d, T: P/ W好人越学越好,坏人越学越坏。 - G8 t- P  ^2 p- p: _$ t
Learn not and know not. ) h# ]/ r$ `0 y, a
不学无术。 + p3 I% m' }2 j. t
Learn to walk before you run.
+ V( _1 x; z- g9 x8 \9 u. @先学走,再学跑。 , h1 l/ O# @# V
Let bygones be bygones.
1 w4 X6 u4 L# j" Q) ~% J* t' N过去的就让它过去吧。
! C: _) J8 {' ]0 }5 q$ j* sLet sleeping dogs lie. 3 g; P  D6 S0 w8 t
别惹麻烦。 4 A6 h2 r% k8 e  w+ w; r' h  z- h+ Z
Let the cat out of the bag. % ?: e4 W3 E8 n5 d9 H
泄漏天机。
& ?( o, ?4 M. \8 V$ [# @Lies can never changes fact. 1 d- v+ E2 w; }' O5 i  Y$ V
谎言终究是谎言。 1 S2 L1 |* w' j: K& t/ w8 d4 G
Lies have short legs. 9 a; l, A' B& w) r& U7 F
谎言站不长。
+ A7 L  \7 A# F  L: B* J# c  d/ ]# xLife is but a span. # g2 J8 [0 Q( Z7 f
人生苦短。
& I4 ]) u# {( v! j# g3 dLife is half spent before we know what it is.
4 o! ?3 B4 a7 G1 w人过半生,方知天命。 , B1 |3 [# D6 V, k" k2 E
Life is not all roses.
9 [3 q" R7 P4 q' n" W# r人生并不是康庄大道。 0 v, `7 n2 R5 E
Life without a friend is death.
; c  ?+ P; Z7 p# V没有朋友,虽生犹死。 * l/ m+ g( u( b* d7 d5 e; G
Like a rat in a hole.
2 i$ B& e# ~& H5 c; c/ D3 x6 i瓮中之鳖。 9 x' B5 y( U, w/ G5 D/ v
Like author, like book. 8 B: E7 L" p; ^& u6 T' S0 L
文如其人。
9 m% S/ l0 O' L7 fLike father, like son. 7 k3 l8 }& _$ S' H$ A' t2 O; q
有其父必有其子。
9 ^) _8 ^! D$ U2 p& I( ZLike for like.
* S, Z4 k% K  O/ U2 ]) _" |1 l1 N: v一报还一报。
) h. B4 E$ b$ R; n" k% W$ D( ALike knows like.
4 [  K/ v' U; k; ?  S" D惺惺相惜。 ) c1 \9 n3 B: ^+ `. z5 G$ Z0 e
Like mother, like daughter. 4 u2 S( z) @- ?+ M! X  ?) u
有其母必有其女。 8 V7 d2 R& |5 U* h+ o
Like teacher, like pupil.
& z, ?0 t! L; y4 J' W什么样的老师教什么样的学生。 ; M. g) {( n5 Z
Like tree, like fruit.
: R7 N6 L( g5 K羊毛出在羊身上。 ' w4 W. j5 `8 m) y  }4 N7 T" ^7 Z
Little things amuse little minds. " ~3 S  F/ D' A  P, I
小人无大志。
2 @& k; l* ?4 lLook before you leap. / [8 W5 h' K0 E
摸清情况再行动。 3 }4 Q( P" d* M4 J# x5 B4 V$ f
Lookers-on see more than players.   q$ q" O, x  F$ V
当局者迷,旁观者清。 + P+ I+ _- x% }* N0 @" p
Losers are always in the wrong.
  @' ]! n9 ^' M8 C+ H* ~# i胜者为王,败者为寇。
- p3 }9 f" I% hLost time is never found again.
& h1 u+ d  I3 y+ h/ V/ K: [4 \岁月既往,一去不回。
9 `9 j, V) G( R5 S& M7 `. mLove at first sight.
5 X! x7 Q8 n- z& l一见钟情。 1 m% C4 y; k7 y$ W1 c' c
Love cannot be compelled.
1 w) R4 j) Z6 w  h- _1 B爱情不能强求。 ; x% s& t9 ^3 B- W  x
Love is blind.
1 m! ?* S) k8 W, O0 e2 V4 _爱情是盲目的。 : M( d4 Z  B$ Z/ Q. }" c8 x- @
Love is full of trouble.
3 J2 R4 N3 @* p" O) E0 d爱情充满烦恼。
$ `- }1 Z1 E* K; W: g3 aLove is never without jealousy.
6 Q* d! }7 q, ~" Q* S没有妒忌就没有爱情。 4 h1 i/ k' C. U, \
Love me, love my dog. - y( o" _% Z4 l* H7 b
爱屋及乌。 6 @( H1 A# D. }$ K+ P+ t
Make hay while the sun shines. " P  [1 Y9 L# p
良机勿失。 ( P# f( d; C1 \* a; G3 n$ e/ e
Make your enemy your friend. + H  Q+ g- D1 ~( f8 h
化敌为友。 " U4 z' L( Y. q  \% p) {0 L0 r" e
Man is the soul of the universe.
" a& H  t8 y) @9 ^, Q9 K/ Y8 |1 N  f人是万物之灵。 $ v/ K/ ]1 a, G
Man proposes, God disposes. ; o5 U7 x9 x; }. g/ H' \1 y
谋事在人,成事在天。 7 @- n( R' P4 ?# h" m4 ^9 a
Many hands make light work. / P$ c# z' [* @5 I0 l2 o
众人拾柴火焰高。
' p; ]3 z2 d# K$ Q6 Q" c7 sMany heads are better than one. : B: s' ]. ~6 F
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 ) h7 I/ r, Z; @- g- t8 T
Many things grow in the garden that were never sown there. 2 W/ ~6 v- z  x0 X; n8 D$ @
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
! f1 Z+ w7 r  q" ?+ I# N; [/ MMeasure for measure.
( ]! I3 [5 x3 K1 h针锋相对。 % Z) b3 Z0 a. Y- o2 y
Misfortunes never come alone.
# o. }& p' z- p$ z0 T祸不单行。
8 T3 I  S# T& @0 y7 lMisfortune tests the sincerity of friends.
. M6 x1 v. F/ F, a: }患难见真情。   s; K6 J( u& X6 l' [1 g) i
Money isn't everything. + C/ p  F' |- g6 V6 R" G& S
钱不是万能的。
$ U) t( T2 k+ wMurder will out. 6 j# N7 z( x$ ~5 _/ l: B) y
纸包不住火。 7 q& I) _8 s" s4 n
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
7 J+ ]5 U6 C0 |  Q; A( U/ R' y儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
; N' p* {( d0 b: V" d$ D" uNature is the true law. / A! w9 u! Y- b  d/ r+ H7 H. m" x
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
: K' j; u" X  \# s0 |Necessity is the mother of invention.
. G+ g9 i2 H) J& n, p- e* G需要是发明的动力。
8 r4 R) x# U! }) I8 b1 m0 ONever fish in trouble water.
9 U( b( D% |, }0 \8 p0 M6 I不要混水摸鱼。 + j" F% u/ l8 y7 x; t
Never judge from appearances. 3 R0 i2 i; i  R1 P+ s6 z, P: ?( j' y1 i& v
不可以貌取人。
* J, g% ]7 ]0 K% ^8 c1 e2 YNever say die. 7 U5 n7 ~9 C5 t8 c  L
永不言败。 4 C% R7 M( C" h! u, P
Never too old to learn, never too late to turn. $ |3 f2 m6 L: A' y' z7 l
亡羊补牢,为时未晚。 9 p% G: n9 ?$ h$ J# [
New wine in old bottles.
3 x9 u0 a/ s! l  ^6 g旧瓶装新酒。
! C/ y" F. x1 x6 J6 v' k& INo cross, no crown.
  Z+ h& Z3 Z7 m* ]不经历风雨,怎么见彩虹。
  j2 S' a% f( }: c& G$ N4 Y( [* h- sNo garden without its weeds. # w2 y: K0 F; E$ {
没有不长草的园子。
' x$ F7 e8 y' a4 s( r( ]No living man all things can. 3 A2 E+ s3 e# [5 n4 h# S
世上没有万事通。 2 M% o5 `; L8 {% ~1 v0 Q
No man can do two things at once.
" w: |+ v; Q4 x4 {/ R一心不可二用。 ! b0 `3 G  D: G+ U# J- t2 k
No man is born wise or learned. $ ]$ f0 f- l7 \$ G- Y( h
没有生而知之者。 1 X+ b3 v8 k( t+ o7 @
No man is content. 9 k# k' d, ^! Z+ {6 B- i1 b
人心不足蛇吞象。 - y7 f9 s7 i, P; G6 U0 R
No man is wise at all times.
0 T5 j$ A7 |% m. l聪明一世,糊涂一时。 ' D0 E3 g# m) y' i$ z6 U2 u; k
None are so blind as those who won't see. ; _/ L& b7 o. T3 H/ `% d+ q! ^6 I
视而不见。 6 S6 b" x6 H7 [3 d- \0 {( k1 S
None are so deaf as those who won't hear.
: Y4 Q% Z8 l, n充耳不闻。
' `, t" w5 r6 K0 i4 O, l; PNo news is good news.
0 |4 g* Q# q7 D' O# g没有消息就是好消息。
  ~1 ~7 p0 m9 }( u- ]* O" XNo one can call back yesterday. 8 I* ^( [+ y! U$ K0 T
昨日不会重现。 . }% f7 \9 J! ]$ y/ a/ T- n3 R8 M% ~, f
No pains, no gains.
% P3 E8 M# G! t没有付出就没有收获。
; a5 Z" L+ F$ m1 C) B* @' r6 yNo pleasure without pain. , j, _0 c5 j3 Z1 j! m: k( H. I2 h
没有苦就没有乐。 ! `  O% C  G0 J; S2 \
No rose without a thorn. - c) \% }3 i' k
没有不带刺的玫瑰。
  j0 E/ i8 w' ?' z" V- ANo sweet without sweat. . x' g+ W" d  C" J& i; _% M
先苦后甜。
/ D/ j; T4 E; y0 B9 A& mNo smoke without fire.
; d* Z- W4 t$ V+ J无风不起浪。 4 @  r8 K, V' P; }& ]: P
Nothing brave, nothing have. 3 ^8 `% J: t2 f3 r' n, ]
不入虎穴,焉得虎子。 ( p6 k% h4 ?- ~# m+ T$ n
Nothing dries sooner than a tear.
9 b) s" Q  W' W8 E+ _眼泪干得最快。
5 b" f! `! Y" QNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. : R. u, y5 \$ e9 c7 z2 B: y- G+ B
世上无难事,只怕有心人。
! T* o* A* i. k! Q* @, }Nothing is difficult to the man who will try. 6 ]% X- A7 a2 E+ U% M
世上无难事,只要肯登攀。
/ {6 ^0 k' R# U# ?0 }# ?Nothing seek, nothing find.
' q* H6 H. c1 i% _$ B) _' G/ C, L! ~没有追求就没有收获。
# F: i* ^- N$ n# y) i! ~Nothing is so necessary for travelers as languages. 2 n' Q6 T1 U* D% r
外出旅行,语言最要紧。 . x1 r% h$ l$ B
Nothing is to be got without pains but poverty.
0 ~" L7 g% C" V世上唯有贫穷可以不劳而获。 : C/ A. w) T6 c" d8 g5 |, V
Not to advance is to go back.
) B; F6 |4 K) W不进则退。 ' Q0 ?3 ^+ `/ C2 L* V9 e8 l; F
Not to know what happened before one was born is always to be a child. ) _) u$ t; L& g3 G9 N
不懂世故,幼稚可笑。 / E, g) \6 }4 Q4 e2 Y
No way is impossible to courage. 0 z& v! n/ h* ^6 N8 F6 O
勇者无惧。 3 j% X. d6 F6 G& f( C( V- `
Obedience is the first duty of a soldier.
( w; i; R4 r6 N9 M' ?5 s军人以服从命令为天职。 1 r. w  g: v' u0 i) m- h
Observation is the best teacher.   T( `" }' n* @3 L4 }7 w" A& M3 A( b
观察是最好的老师。 & A# ^* L0 q6 Q6 t5 A+ d
Offense is the best defense.
$ w2 ~8 L$ A# R. N8 H6 s) o进攻是最好的防御。
" H# F, D; B- f3 B  WOld friends and old wines are best.
# C; v  F* F. X& S0 Y; v: f) J7 f. n& Q陈酒味醇,老友情深。 ! w* T+ o) j! V7 @" @2 i
Old sin makes new shame.
3 [. V9 v9 ?" }2 q一失足成千古恨。 ; W5 }  {) l; v; f" x6 R
Once a man and twice a child. $ c8 H  O3 m% s3 R3 Z
一次老,两次小。 / \8 a" T9 g" e
Once a thief, always a thief. # s6 `' b  ~' v% y/ q
偷盗一次,做贼一世。
1 Q. Z4 ^9 x/ vOnce bitten, twice shy.
1 y4 m8 {' b1 B) ^' D0 t6 x/ M# n一朝被蛇咬,十年怕井绳。 " c( K1 T2 Q7 @3 v3 u
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. . d. v3 \3 W5 l
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
# Q& N% d0 L5 z$ F0 i' {- DOne cannot put back the clock. 7 x2 S* Z. i& A/ d( M
时钟不能倒转。
. R' P- ~" c& h4 JOne eyewitness is better than ten hearsays. / Z' H' }* y5 [1 s
百闻不如一见。
0 K, G6 b% m$ C6 c+ M- j' v' F( |One false move may lose the game. ) z& w: I1 o' J/ ?5 |6 a" g
一着不慎,满盘皆输。
! @& [1 e0 y7 NOne good turn deserves another.
2 ?+ J; @/ X6 ]0 y6 i+ n" @行善积德。 ; A  Z9 ~. T: l' z
One hour today is worth two tomorrow. . i" U3 h# s$ p- ?0 Y
争分夺秒效率高。
  j( G2 p/ [, i7 ?1 ~One man's fault is other man's lesson.
7 T7 |6 l8 M" G9 W; E前车之鉴。 - [) Q; d- N1 u; K( {9 s
One never loses anything by politeness. ! r2 E6 _' g- n6 y, H8 v$ a
讲礼貌不吃亏。 1 O* j7 Y) ?6 g, F7 k0 D
One swallow does not make a summer. 4 g* H1 p3 m" p: I' T4 s6 m, t
一燕不成夏。
; Z! }7 Q: ~1 Q  r' B& A0 POne's words reflect one's thinking. $ R) j0 N% ?# u; K# G2 j2 r0 t. t6 F
言为心声。 7 k% ]& E5 K$ \! A( N* R0 H1 g5 }, m
Out of debt, out of danger.
7 e& D& }& F6 g无债一身轻。
# P$ ?: _) [$ S0 HOut of office, out of danger. 6 P5 a" `- e. R! ~
无官一身轻。
& W3 g0 K' ~8 ^, a2 G1 K8 x( V6 f$ j; U/ DOut of sight, out of mind.
/ b( h' c1 E6 q  I+ M$ h/ E: v眼不见,心为静。
3 S. H1 c1 t1 PPatience is the best remedy. 5 {! r3 k2 U% h* q$ H1 w4 D
忍耐是良药。
! y4 G. H& p, g1 L' NPenny wise, pound foolish.
5 D, s1 U$ F1 f7 q/ Z" g4 k# u贪小便宜吃大亏。 7 L: \$ V$ x! R. Y# R  A
Plain dealing is praised more than practiced.
& X/ i; H/ Y, m, b1 ?1 S正大光明者,说到的多,做到的少。 ' N+ V  e: w5 c2 w
Please the eye and plague the heart. 9 O$ a; j' J7 \
贪图一时快活,必然留下隐祸。 4 x% q- {1 \# U2 T4 a
Pleasure comes through toil.
7 x9 K3 P  v: z; _* T) q2 Z( d苦尽甘来。   X6 u7 P3 H7 _+ ^" i( n( R
Pour water into a sieve.
( o3 F0 ~: R( _* e竹篮子打水一场空。 " a, ~! [& ?+ P0 i1 U/ ?
Practice makes perfect. 3 B, Z# v0 @2 F, q  \' G
熟能生巧。
0 G+ V/ Q7 P0 w) O- f: GPraise is not pudding. / l* l& R; H4 m7 r' w+ b/ L
恭维话不能当饭吃。 & q- N( e9 u* Y! Q+ L/ w$ `3 L$ R- g
Praise makes good men better, and bad men worse. 8 r; _' k: n% Y9 \' C4 f: a
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 5 G9 }! y3 J2 C8 e1 O/ Q$ Q' b6 F
Prefer loss to unjust gain. 3 ~# p" j& q  K$ N8 ?1 f: U9 N
宁可吃亏,不贪便宜。
) W4 a/ i" ?7 I/ ~* IPrevention is better than cure.
) S8 Q  Z& {- X预防胜于治疗。 # V' u( _' r7 q( N
Pride goes before, and shame comes after.
3 `: @2 W9 s0 D6 Z6 [$ I骄傲使人落后。
2 N% ^1 s6 S4 N2 y+ ]Promise is debt. / D: P1 U: i& p; |% r. F  W# Q  \$ ]4 V8 Y
一诺千金。 ; o% p1 @2 j/ P: d4 ]  a; o
Proverbs are the daughters of daily experience. " I! @! t+ A; r" A4 f$ Y
谚语是日常经验的结晶。 & E  _7 f( h. m4 B" ^
Pull the chestnut out of fire. & R2 w2 Q% D7 r, q4 T2 f: a
火中取栗。 7 I; Y- j' S% }$ D0 r8 S
Put the cart before the horse.
( H2 H- s, Y- O( {* w本末倒置。
1 j2 P( y& U9 {1 H2 }+ A* }Put your shoulder to the wheel.
, }- @5 ?" K- C5 D鼎力相助。 % r+ A# _0 V' X5 d, n7 o" @5 }
Reading enriches the mind.
) x7 P) p: n6 J: x% a1 ]开卷有益。
0 |3 }7 W2 F$ rReading is to the mind while exercise to the body.
% m  U, _  G6 X8 c5 @$ c, @读书健脑,运动强身。
! z' v- V  l; Q8 i6 T7 z" J/ zRespect yourself, or no one else will respect you. ; w8 u( s4 e: ?; T  q1 m: A6 q
要人尊敬,必须自重。
/ I5 ^* d' F  n# K; {" \Rome is not built in a day.
6 \9 |5 G' Y& Q) v$ ]# d6 i' a2 D冰冻三尺,非一日之寒。 # D  ^1 R8 F: w4 b# r
Saying is one thing and doing another.
# F3 Y6 A& S# G0 l言行不一。 - c/ F" U2 R& n3 F$ K
Seeing is believing. $ v  l6 q; @" _( q( c3 B* [# n$ }
眼见为实。 6 l. w' Q- W4 ~; Y
Seek the truth from facts. * S0 c* |" G" {  E2 {8 X
实事求是。
8 W0 l% i3 z# _2 Q* jSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
. P" B9 h; [, U) k; M' \智者当差,不用交代。 ! m, R0 Y* }8 s$ f) k* K
Set a thief to catch a thief. 1 w; {# b" g' O3 t$ ]
以贼捉贼。 9 ]* S! k8 j! M% {/ i$ {
Short accounts make long friends. % m, @& e3 K* _0 k# g" F
好朋友勤算账。 4 [. v5 w0 a/ v! ?) ~2 Y
Something is better than nothing.
1 o2 r- K5 ^, [" O# n8 x$ K聊胜于无。 , J9 f6 r6 B1 q4 R0 e3 W: [
Soon learn, soon forgotten.
, k: @1 b( P6 G5 j- S5 I' R学得快,忘得快。 # G& i1 D( F# G! M
Soon ripe, soon rotten.
' x5 a& E) O+ a% I. F熟得快,烂得快。 ( w' B  Q" T! q4 n
Speech is silver, silence is gold.   z+ {6 D2 A% f" a  z
能言是银,沉默是金。
- k. k0 ~- N" \& hStill water run deep.
5 X- Y& N. J, `静水常深。 # b" {- w, {0 D2 i2 g& T
Strike the iron while it is hot.
- P. \1 F! s1 A& g" i6 x& J, E+ T7 v趁热打铁。 1 K* [* x  ]& }) i# W9 [
Success belongs to the persevering.
$ r! B" V$ T- I* A, y- b8 A% s坚持就是胜利。
5 Z3 V+ V( I  l. e  A" d/ C; hTake things as they come. 1 J2 O. R. _1 |! J" g8 w
既来之,则安之。 4 R/ p! e6 R6 p9 k9 K
Talking mends no holes.
5 Z& c0 x5 E0 [! H" }1 o空谈无补。
1 }4 o( _" c& j1 x# hTalk of the devil and he will appear.
5 ?$ P' t. e) ?8 c, w2 ]& M7 Z说曹操,曹操就到。
7 y! g" o) {7 A2 |" [7 vTall trees catch much wind. & {0 r* B1 l% T; l( I
树大招风。 3 @1 J- u' @9 x, y" e
Teach others by your example. 0 G1 _; S5 h9 H5 A6 f1 Y) r1 |
躬亲示范。
! q* k" t* K  ?$ S) WThe best hearts are always the bravest.
( v8 A5 l$ p# ?无私者无畏。
+ F% x( k, p  Q4 e. j0 k/ r; ~! b2 S. gThe best man stumbles. ) w8 p" U2 c$ v1 }9 S, Q
伟人也有犯错时。 , p" `& e3 k# X8 y
The cat shuts its eyes when stealing.
+ u' q+ f8 @5 [7 Q7 D! k掩耳盗铃。 0 P, ~# ^6 s4 p1 [' D+ o2 e
The danger past and God forgotten.
$ j; ?; c6 s) M. J+ Y! |7 `过河拆桥。
! [8 v+ Q8 k1 l; W' X: W% zThe darkest hour is nearest the dawn.
' S! ^7 q+ A' }1 b: k" o黎明前的黑暗。 " F& Y5 t! \# A1 W0 i9 X
The darkest place is under the candlestick.
& Z# w0 \+ `* ~- Y7 a烛台底下最暗。
$ `1 D$ n  U5 ?: T# R) {, ~5 _The devil knows many things because he is old. 6 @6 d  {+ V" r; }) g& p
老马识途。 ! E% p) y' `# k5 n
The devil sometimes speaks the truth. - O9 q' |+ X$ ~0 U
魔鬼有时也会说真话。 6 h4 N# D) ]% g  w) u4 g7 M
The die is cast. % @! c, {. h7 F- U% D3 U
木已成舟。 ; e. D, Y2 U, |) n) d
The early bird catches the worm. 8 {4 w7 d3 l% L
早起的鸟儿有虫吃。
( A3 [, b) ?& I7 Y# T! K4 QThe end justifies the means. * y- ^6 v. b" ^8 g
只要目的正当,可以不择手段。   n" b6 T* _( R, R. j
The end makes all equal. 3 U, d4 p& t9 d
死亡面前,人人平等。 ; g4 K& T' E3 d4 ]3 U; z1 K
The eye is bigger than the belly.
0 E9 ?- F# G, S' z. e6 h- b贪多嚼不烂。
9 Y/ ]2 a3 k9 _- MThe farthest way about is the nearest way home.
3 F# B& U2 I7 I7 r: x9 r抄近路反而绕远路。 * F- @1 @/ k9 ]) a
The finest diamond must be cut.
: ?! ^0 t0 J' B, Y. q' u+ Q玉不琢,不成器。 7 t, n. S# s0 Y/ u& R
The fire is the test of gold, adversity of strong man. : K' C" H5 _. e! r  G' ]: e: B
烈火验真金,艰难磨意志。 & |9 ?; l' G! G, J. E' D" r! }
The first step is the only difficulty. 7 s; J2 F, \- y6 z# `# ?( `! J
迈出第一步是最艰难的。 1 W% @! z/ c( [. F0 K
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
% [' r/ {6 t+ P8 v3 g- n机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
4 {+ T/ c- ]6 ?. g, ?9 X- z* {1 IThe fox preys farthest from home. & d$ v9 K1 r0 f# a9 f' O5 |
兔子不吃窝边草。 % _5 q3 @$ @9 ?* i
The frog in the well knows nothing of the great ocean. % P' B5 s6 w8 m( i) V
坐井观天。
$ V, K0 y, p9 Y8 o* OThe grass is greener on the other side.
4 f: E3 k# V% o* T这山望着那山高。 3 w; N' j' c0 ^9 X) K* v6 e4 k# @
The greatest talkers are always least doers.
; N& y7 P. I2 H# A# k$ E/ A7 D语言的巨人总是行动的矮子。 9 t/ P, j7 E$ i+ q' R" ?
The higher up, the greater the fall. " J' l" @7 L, Y7 j3 y0 q
爬得高,摔得惨。
5 t) j. Y6 y7 Z" u) cThe leopard cannot change its spots.
% x7 C" `2 Y* s) C. w9 O+ y3 O本性难移。 9 B8 n" ~3 h! S
The more noble, the more humble.
, H* o" J' R; ~4 u- h( u7 T人越高尚,越谦虚。 7 d' _! b. k4 a' g) C1 Q' ]& E" G
The more wit, the less courage.
3 V) i/ J& c+ Q9 V2 [3 T# M初生牛犊不怕虎。 3 o2 n- g* M$ l
The outsider sees the most of the game. , B& W* m8 d. P$ o1 C6 G& A; ~
旁观者清。
7 p1 |1 U. x0 r% W( ZThe pen is mightier than the sword. ' F; H/ X% i; S! I; O. `" J
笔能杀人。 , ?" n1 `# k7 w  l
The pot calls the kettle black. + @; D9 J0 ^. N9 ~* \( z) n0 l
五十步笑百步。
) K8 U* p9 s4 Y& ]There are spots in the sun.
! ~- G0 Z2 a- c8 T太阳也有黑点。
2 U  C: [# \% u( Z  ?5 X" f1 S' XThere are two sides to every question.
7 K. u4 t* n: x" C6 n问题皆有两面。 % W% h# M) f6 H5 [' w7 _  z
There is a skeleton in the cupboard. + P6 x9 f$ H( i- G
家家有本难念的经。 + `7 y% @; F1 ]8 e) c. J2 l
There is kindness to be found everywhere. 8 }" X' I; ?  b- k1 D, ]9 Y
人间处处有温情。 * r& ^! y  `* X7 ~, w! |" e
There is no general rule without some exception.
; h7 _# |5 ~* ^- P  V0 q任何法规均有例外。 # m+ ?7 r& T2 [0 \9 h
There is no medicine against death.
, R6 e  G9 O7 ?+ R" p# k5 R: e没有长生不老药。
" a! l% I4 p+ ^) u- }! s3 SThere is no place like home.
: u0 R( X7 s' p金窝银窝不如咱的狗窝。
" j# e" F& _3 n$ n4 `0 \There is no royal road to learning.
+ G! O& g- `8 I+ V% Q  l# e5 [  g书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。   e" _) K  Y4 L/ T$ e9 A3 @
The style is the man.
6 `7 l- L, e% i) ]; T& ?9 H7 B字如其人。 0 a% L4 a4 ]6 ?
The tongue is not steel, yet it cuts. : j6 E6 w- B, d4 h  e6 i; S
人言可畏。
3 i5 f* w- G0 K4 HThe water that bears the boat is the same that swallows it up. ! b2 s" W4 h( c! }8 w
水能载舟,亦能覆舟。 1 O- q% `+ e0 O
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 4 u- u9 e% p9 w2 i, M0 Y
清者自清,浊者自浊。   a" W+ N1 _+ h( A6 \9 ?
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
$ `  i% _1 D, a/ I: y) T% x: }螳螂捕蝉,黄雀在后。   L! b/ N! w/ j2 p  r2 g
The world is a ladder for some to go up and others to go down. . n# R# r9 _; b5 o$ P) r! f' S/ ]  v
世界如阶梯,有人上有人下。 * H8 e) }1 L# ^& o) o
The world is but a little place, after all.
5 P  H1 t; N1 L# L1 k9 N: {& z& M海内存知己,天涯若比邻。
8 n% I' }: U7 k4 x5 j3 x) LThink twice before you do. 4 N% _" H5 E8 o; w
三思而后行。
  b5 R# J0 ]# k2 D$ A8 P, iThings at the worst will mend. 8 t; u. _# Y2 y3 c1 S4 U: c
否极泰来。 " Z) j" k1 t% V( I  \9 x; k) E6 I& ~
Time and tide wait for no man. $ k  m- k; K7 |5 G" R+ c
时不我待。
3 P& p+ \5 T  `0 yTime cures all things.
! n+ J+ Z9 K% @时间是医治一切创伤的良药。 * N5 g1 E5 v- R
Time flies.
7 l. e3 {: v) B. B) S! s6 R光阴似箭。 . y  Q% J# e7 s$ Z- [( E
Time is money.
. j' k* U! i/ B时间就是金钱。 & e$ [! E* n, y9 v6 Y
Time lost cannot be won again. + @* N( Z8 q$ u3 u/ g. Q! O
时光流逝,不可复得。
* m  Q0 J" A) t7 u( O- b+ rTime past cannot be called back again. , |; m+ Z  f2 P3 _# R/ I1 A' C* S
时间不能倒流。
' F6 P# x3 [1 v& L8 a4 @Time tries all.
8 w* ~; s' Q: W3 i' Q/ j  K. A路遥知马力,日久见人心。
7 D8 i! G  J  t; ]( Z: wTit for tat is fair play. 1 }- n6 ^: {: Z4 q
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 5 A$ X: k# G. _6 }3 f
To err is human. + y. i1 I* a% b! M! \+ G. b
人非圣贤,孰能无过。 $ A  E1 \- {  \* k
To know everything is to know nothing. 8 X, q( x0 u( D  Q9 y+ a. H
什么都知道,一如什么都不知道。
- O/ P4 G! E0 [+ D$ OTo know oneself is true progress.
( q* @/ _. ]0 Y7 k- E# i人贵有自知之明。
; u' J2 K9 V; T7 f- xTomorrow never comes.
* G$ @2 S2 ~8 N/ P我生待明日,万事成蹉跎。
* N1 W' @% [8 e  P& P8 K* m8 @, HToo much familiarity breeds contempt.
* f# j2 p/ s6 v8 B) n% r1 a! y过分熟悉会使人互不服气。 2 z+ L% C) k6 j& v, G. w, P
Too much knowledge makes the head bald. / @& d$ z+ m7 \0 n4 }% O( f7 K; r
学问太多催人老。
9 i2 ~4 ~* t, h6 w8 U7 t, pToo much liberty spills all. % b8 }7 `3 A2 o2 Z( H# I; F
自由放任,一事无成。 2 r5 w: v0 ]4 R
Too much praise is a burden.
/ y" x4 ?( ^. y2 Q( v+ X过多夸奖,反成负担。
7 ~5 S" r' W3 ]8 [9 Q1 jTo save time is to lengthen life.
* N- K2 \8 }8 r# Z, O节约时间就是延长生命。
& F0 y; w4 H5 b1 x1 \' d; y7 |3 wTouch pitch, and you will be defiled. ; X% o- r* A. ^5 n6 u9 A" `
常在河边走,哪有不湿鞋。 * d# W/ I3 o1 ]9 ~" m+ J0 T
Troubles never come singly.
  v0 \3 O' i0 i1 K福无双至,祸不单行。 8 l$ _7 M  A8 O& m: K
Truth never grows old. & O. Y( m2 D) L3 X6 `
真理永存。 3 n1 _4 j6 E; ^
Turn over a new leaf.
- p8 P" O5 M6 \1 Y( w2 C洗心革面,改过自新。
4 A: z2 n* K3 {0 I- ~Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 7 `4 ~5 u; ~) u# w+ z! a; }
鹬蚌相争,渔翁得利。
( U6 `9 o" a" u% J9 RTwo heads are better than one. + \4 X) p- J2 C& F& |* G- v+ O% `, N
一个好汉三个帮。
# n; L- m: J1 p" Z+ i5 W$ N+ ]Two of a trade seldom agree.
# I+ J2 R# d% t+ [: }5 S. i同行是冤家。
& K6 Z4 R2 G" i" y5 zTwo wrongs do not make a right. : v9 ?# g! A  h5 E2 L
别人错了,不等于你对了。 ( [" v$ s1 _: s+ N
Unity is strength.
$ R: W" t5 n& n% O团结就是力量。
$ q) f% X2 W6 u% p' B1 p! vUnpleasant advice is a good medicine. " P: k' D' L3 ~" }
忠言逆耳利于行。
+ r) W3 k8 f; ^Until all is over one's ambition never dies. 7 R4 E8 v, V5 w  o
不到黄河心不死。 , T4 Z# b) @8 X
Venture a small fish to catch a great one.
  a/ A) }; c4 D3 C吃小亏占大便宜。 2 X) b: s7 c* ?( U7 |
Virtue is fairer far than beauty.
2 E) u6 D1 t& t7 C6 ]! ~美德远远胜过美貌。
* \# I5 L# h+ T8 L9 IWalls have ears.
9 F; ^* b2 l* u' L小心隔墙有耳。
% k7 @) P& q& OWash your dirty linen at home. 9 ]# c  z+ q+ X. y9 e% n
家丑不可外扬。
. M! L6 R& N; M. `7 R1 ^Water dropping day by day wears the hardest rock away.
/ N2 t3 |: `: R% v; a5 N# I滴水穿石。
0 g( ^0 u1 {% @: f- k) `Wealth is nothing without health.
8 Z$ X, N1 H! {: j) a" S" E: k失去健康,钱再多也没用。
- y6 ]* z$ [8 qWe know not what is good until we have lost it. 3 X  }; S; m, e) v- `: t+ V7 }9 V
好东西,失去了才明白。
8 k$ R5 x/ {+ @3 mWell begun is half done. 8 s' E  F+ O# H& q
好的开始,是成功的一半。
6 w) j, }! Q1 A* q6 `We never know the worth of water till the well is dry.
) a! h- D7 X1 O( j- G8 _井干方知水可贵。 : ?6 H6 N, v8 P0 O3 F
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
: n7 ]/ U( O6 f6 ^: o欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
+ I# C) q; @# R/ f6 C. UWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
% {3 {, X* x/ e# I自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 + ?% `( F4 T; Q3 D, [4 I
Wet behind the ears.
" C9 L2 U4 E/ u0 D; L乳臭未干。 & a# _- T( P! R9 [: y
Whatever you do, do with all your might. 8 }3 u2 ^& c/ `: p  V
不管做什么,都要一心一意。 , e  J8 Z: g; W' ]8 p; L9 i0 I
What is learned in the cradle is carried to the grave. , E) d  o4 J7 t
儿时所学,终生难忘。
3 A' N9 v1 [# pWhat's done cannot be undone.
1 d% w- D; x+ d! I8 g; t+ ^8 v6 [生米煮成熟饭了。 - s  U. |2 R, Z; N
What's lost is lost. 6 E6 q2 }% \5 V: J+ b
失者不可复得。 2 L' S5 o0 G# ]
What we do willingly is easy.
+ N) Y# b: |  V4 H0 O- Y) U/ z愿者不难。 ; |6 G* K8 r. u
When in Rome, do as the Romans do. : \9 e) A# `0 L1 ^* u0 n
入国问禁,入乡随俗。
% O& `& @$ e  s$ `: b  d$ DWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
& L! v& \  q2 z$ D9 V/ j人人都伟大,世间没豪杰。
8 L: `# G9 V- Q. LWhen sorrow is asleep, wake it not.
8 ~: L6 K  \6 k% O5 B+ m  R伤心旧事别重提。 ( ~9 a* ]4 s5 v( ?
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
; A) |2 y9 x; [4 S! H5 ?3 h, |: j' @新仇旧恨,齐上心头。 9 O: u& @$ W1 @9 V
When the fox preaches, take care of your geese. : j3 ?0 Y, W4 i0 @
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
" p: |( b7 j1 ~When wine is in truth, wit is out. * ^$ E# P+ v+ _
酒后吐真言。 3 _/ i' z) M" n8 [* K. H
Where there is a will, there is a way. * j: z! G: B- @5 E1 U: D5 b
有志者事竟成。
7 U3 N; N& M: L8 [6 q# _# wWhere there is life, there is hope. . b2 `) H: f1 a/ l* Q! m- [
留得青山在,不怕没柴烧。
3 ~/ X8 W9 z+ }$ ]/ m& n, o* @Where there is smoke, there is fire.
8 C. w: B4 u" h, J6 N8 [% i事出有因。 ( r. U* Z7 E* }$ n
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
+ t9 Q8 A% {, H) x道高一尺,魔高一丈。 : Q: u' Z; O) ?- @5 |4 R. l# g! G  a
Who chatters to you, will chatter of you.
4 W5 V7 _' F% c) U" r5 J9 s: R+ p& i* l搬弄口舌者必是小人。 1 B# r1 O/ ^3 }7 G! U" S
Whom the gods love die young.
( x3 t1 b4 y' g' F/ e好人不长命。 - ~1 E  U* i. `: I: U2 N9 b1 H
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 7 T. D. n5 u  n
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 " S+ K" K# l! Y/ \5 p) B% r, P3 D6 }
Work makes the workman.
# V# J/ L: @' [$ I( _% z: l勤工出巧匠。 + I% C3 R4 a, e& P& A' C
You cannot burn the candle at both ends.
) F/ }! t5 V; H! u. ?) E1 T  w蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 ; f+ h- ?8 O; J& P- F; v; e
You cannot eat your cake and have it.
+ w* Y& Z, u- D8 W% }/ u鱼与熊掌,不可得兼。
: U9 s3 L  T) ?$ _You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
7 X5 t/ f4 ^! k* K强扭的瓜不甜。
: H( Y. O* D9 P2 l4 S+ k( MYou may know by a handful the whole sack.
2 `  B! ]4 {# y- p6 I4 A) g由一斑可知全貌。 4 e* @) ^& v; v! U8 }% n
You never know what you can till you try. ' t% e+ X4 Y- Y5 F9 I
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
+ D2 b+ y+ W5 S' I* U/ u收下。
6 h) L3 J# E! G" C' w. f8 `* X: K能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
$ N- j5 m. [, U4 j5 L人人平等。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
- Y5 `' l. x: q/ i
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 12:57 , Processed in 0.225913 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表