埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9254|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. ; p5 E% k$ b9 C1 L+ r5 m. L
不善始者不善终。
( f0 g2 @/ Q7 p/ i) X$ E7 }' V. {A bad thing never dies. 3 ^' U! T" a( T) _7 a
遗臭万年。
, q5 m1 G1 z7 ^+ D7 p% A- eA bad workman always blames his tools. & q. a" n' t. q+ }
不会撑船怪河弯。 - A6 k( I5 R  b* D, o# L3 C, u
A bird in the hand is worth than two in the bush. % r( \( j* T, C5 L4 G9 ~
一鸟在手胜过双鸟在林。
) C: X: Q5 C! _A boaster and a liar are cousins-german. " {5 j" |8 N& q) ?) ]+ U
吹牛与说谎本是同宗。 6 W: p1 h0 |3 ?
A bully is always a coward.
4 U4 j8 ?6 D5 |- x色厉内荏。 1 t2 k  ?% r5 x0 E2 \2 z# I
A burden of one's choice is not felt.
  b. e; ^7 d" i/ v& z8 b爱挑的担子不嫌重。
- z& `7 h! Z& ]$ ^A candle lights others and consumes itself. & ^' U* i. Y' W. e6 A, z1 f. g* y
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 : ~7 d  i' p+ f) m6 @1 Q
A cat has 9 lives. 3 l7 a$ C: V; G
猫有九条命。
+ P- @5 R( o9 ~4 }A cat may look at a king.
1 v4 E' I& ]3 N& Y/ |人人平等。
. S* c' T8 j, ]  `, J; `A close mouth catches no flies. * v5 U) r0 T7 G! q! d  ^1 L
病从口入。
/ h! c# @: l3 b  X; X4 l7 t# lA constant guest is never welcome.
" _; ?7 F, h) i1 j9 f* E常客令人厌。
: u1 Q7 V: i# D6 a/ |; k: _- XActions speak louder than words.
% h; d5 O' B+ m- B% l, c5 P事实胜于雄辩。 7 ^  L6 s: C7 J4 s: X: T
Adversity leads to prosperity. * V9 s; {" p) G2 z
穷则思变。 7 T( K0 p+ M/ b! ^
Adversity makes a man wise, not rich. & o- [$ L5 }: H5 C# U8 E" }' i" }
逆境出人才。 : l1 \1 M; t8 d; q! H
A fair death honors the whole life.
/ L% g' G2 A% y4 Y# d9 p* ]死得其所,流芳百世。
+ H! F% v! }- u. xA faithful friend is hard to find. 0 S* R8 O; ~1 N7 V$ t: ?, U
知音难觅。   i1 H; v0 [2 ?
A fall into a pit, a gain in your wit.   S5 E, N- ~- e+ W! f
吃一堑,长一智。
" z/ f2 h1 L! p5 ~4 P. G9 QA fox may grow gray, but never good. ! m" x" f$ h. ^" t
江山易改,本性难移。 9 m# ?, k$ I) J$ @$ N% u$ l- D
A friend in need is a friend indeed. 9 A! w4 |, E$ L# k6 E! V
患难见真情。
5 I/ h0 v' o+ M5 ?& nA friend is easier lost than found.
8 ]( S5 Y+ H7 `) N& Q得朋友难,失朋友易。
! o+ i0 m/ k/ tA friend is never known till a man has need.
( }9 }: ^; [- a4 e2 Z4 @& W需要之时方知友。 : `% F9 R, Z6 B# V4 N5 ?) V. U# y# S
A friend without faults will never be found.
" N0 [1 t) Q0 [( `没有十全十美的朋友。 : E7 w6 C( U/ @
'After you' is good manners.
% i! k& X( v6 t, f1 _; v# W“您先请”是礼貌。
" _8 S* j" c- Q/ H6 g( p% n2 JA good beginning is half done.
9 f7 R# X5 b) G! T5 F良好的开端是成功的一半。
, b0 e9 @- Q  K/ }. M3 vA good beginning makes a good ending.
5 q3 ]5 G1 Y* y7 j5 n: U善始者善终。
) p  m: U2 e; w. RA good book is a good friend.
  }  |& t+ y% N; y好书如挚友。 : s$ Z& f9 R9 C1 Z4 m1 z% C
A good book is the best of friends, the same today and forever. 9 P, g" x2 C9 B- [5 r; N, v; N# z
一本好书,相伴一生。 8 g( ]0 U8 f0 m& V; \/ q5 h
A good conscience is a soft pillow. , W* l! E' R5 J/ _5 P  o7 n4 d
不做亏心事,不怕鬼叫门。
7 f, b* j$ H7 [A good fame is better than a good face. - s& g9 H4 m8 N2 }
美名胜过美貌。
0 A1 Z" f7 A" I+ @" o9 vA good husband makes a good wife.
# n- q/ y2 G, }- P/ y8 [夫善则妻贤。
* o- A' I, m; f& I2 b0 ?8 g- v: yA good medicine tastes bitter.
, m  ]8 T, F) J$ Q/ @/ `良药苦口。 2 D9 o7 E" }: F- o" t- }1 N
A good wife health is a man's best wealth.
. B3 ^" E* s" G1 L妻贤身体好是男人最大的财富。
5 i" y; m- r2 c8 U/ Y4 dA great talker is a great liar. 1 @% m5 K; x6 p- c
说大话者多谎言。
0 ^3 P$ Y, ?' j8 y3 G9 pA hedge between keeps friendship green.
$ g( ^- Y: v5 a君子之交淡如水。 3 O* u2 [( F: _- \! ^
A joke never gains an enemy but loses a friend.
' u$ M. G+ O; P戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
& i1 `+ K  J0 A# V$ `  |# Z# RA leopard cannot change its spots. 0 Q6 b$ u9 v, R
积习难改。
" c' }* f' L; }* [" ^A liar is not believed when he speaks the truth.
1 V) _5 [1 g5 U( R1 f, a说谎者即使讲真话也没人相信。 ' u- y; c/ v" q% w" l
A light heart lives long.
, }* r! {) u3 K% U- R静以修身。
& o. P- x! q* `% {A little body often harbors a great soul. 1 g4 `- C2 \5 u% }5 G
浓缩的都是精品。
( {8 ~% I  ?* |, x) \A little knowledge is a dangerous thing. % h+ [' C/ P- [: v, S2 E' ]: T
一知半解,自欺欺人。
: E1 K& i' H6 U- oA little pot is soon hot.
' ]( A' l' u( J9 u狗肚子盛不得四两油。
4 b$ C# Z' f  W3 q  b* uAll are brave when the enemy flies.
7 D5 T, C0 @% h: C! |. d* @敌人逃窜时,人人都成了勇士。 0 F( ~- o% Y; C; W1 U9 ]8 d' t
All good things come to an end.
2 Q6 S7 z! a4 `8 V7 F. A3 n天下没有不散的筵席。
1 f, v& L% W2 O6 jAll rivers run into sea. ( ~. L2 i6 {) M. F
海纳百川。 4 |' I$ Y/ w4 z
All roads lead to Rome. & A9 G7 {! c4 R/ o& b
条条大路通罗马。
( l" w8 ]! O0 SAll that ends well is well.
) F( D' w( @6 L! c2 J  x* S结果好,就一切都好。
, n$ {( t" c, ]. G0 N( n; CAll that glitters is not gold. 5 Q& P" t: [1 k4 w8 \6 Y
闪光的不一定都是金子。 % s1 H: Z0 [7 y9 @3 [
All things are difficult before they are easy. ' ?7 p5 S$ S! a5 B, s
凡事总是由难而易。 " t$ y5 O2 O# |9 t+ j8 Z9 o
All work and no play makes Jack a dull boy. ! g2 C4 {/ N5 X0 D: a5 @( h) I- W, `% ?
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
2 ^- X! ~* Q/ V- T6 XA man becomes learned by asking questions.
+ P* A' z) U# g6 _# }" u不耻下问才能有学问。 & n  o4 t9 v5 t' M
A man can do no more than he can. - r0 N" B$ f- u* ^
凡事都应量力而行。
: o' m# x; l2 W/ z  rA man cannot spin and reel at the same time. & p& H+ M1 `5 [5 G, c6 X# k  {
一心不能二用。
1 v8 D: {3 }- r& }6 w9 cA man is known by his friends.
0 S$ _& k( S% d  t' c, n什么人交什么朋友。 1 L. V0 |, u$ b+ `6 _/ v, Q% P
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. & c) U7 p! @6 P/ t( n* E
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 1 K* \6 i! e. e; q9 N
A man without money is no man at all. + T# O/ I% R* r8 j
一分钱难倒英雄汉。
; A: ~1 u8 x! DA merry heart goes all the way.
# K/ ]$ l. J; `, h! I9 n2 l8 X* s心旷神怡,事事顺利。 / H' {2 u  I! m: K
A miss is as good as a mile.
: k5 f: W# N7 d, x- z7 U3 h8 p失之毫厘,差之千里。
$ P. N$ m+ u9 L9 t/ y) i# t9 b* p: pA mother's love never changes.
3 @/ d7 U9 I. |# _  Z6 ?母爱永恒。 $ Q% T: _, z( d3 b6 g7 C
An apple a day keeps the doctor away.
) \& ~3 x. B* }2 k) K% X一天一苹果,不用请医生。 : S$ d* P- N5 o, g* \
A new broom sweeps clean. - N( P6 \' g' A# o; H
新官上任三把火。
7 a) d5 }" a$ b7 b! A  aAn eye for an eye and a tooth for a tooth. " e! ]( D* j5 V5 n/ Z6 Y
以眼还眼,以牙还牙。 9 g/ P6 k: g( E7 P2 W: B
An hour in the morning is worth two in the evening.   N! R. a* Y% o( p6 E
一日之计在于晨。 - ~5 W, h& G. r7 A: S3 I4 Q
An old dog cannot learn new tricks.
. H) ~7 Y2 h1 t% ?老狗学不出新把戏。
' ?6 p% S$ }/ m- P9 gAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
: ?! z2 A  G2 M& [" s聪明才智,不如运气。
$ S/ m4 P. e4 H. L5 UAn ounce of prevention is worth a pound of cure. ( @5 u' \  B; _2 V% C
预防为主,治疗为辅。
6 A2 B4 _* j% i  Y% C7 gA rolling stone gathers no moss.
# y% r# T/ \9 l% }滚石不生苔,转业不聚财。
/ d' _2 _  _+ [As a man sows, so he shall reap.
  x: h/ N4 @6 W/ {& S- |4 v9 k# M种瓜得瓜,种豆得豆。 3 T; h: f* c7 W/ }
A single flower does not make a spring. & U. f$ ], u0 j% A% c, I
一花独放不是春,百花齐放春满园。
( h3 T7 ?  B+ e$ v0 B( JA snow year, a rich year. 8 t- u! r, `8 G( f( I$ a8 W* s
瑞雪兆丰年。 ! ]+ s7 d5 I9 f" N# m6 r9 X* D8 {
A sound mind in a sound body. * z/ \. |9 j4 {% f/ Q# Q, C
健全的精神寓于健康的身体。 9 R3 @" k6 z+ ~# m! D& C: Q
A still tongue makes a wise head.
% U$ Q: u. R, Q/ {5 D. k5 ]寡言者智。
' E7 N' Z$ e# ^1 u1 q$ u+ }  AA stitch in time saves nine. # j, O0 J% b* S, U3 q& y
小洞不补,大洞吃苦。 $ K  i9 j* l) J
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ( i8 t: D3 C* l' j% e
身正不怕影子斜。 $ A% @, r$ V- |3 K
A wise head makes a close mouth. 2 r" ?1 ~) Y0 s- E: a
真人不露相,露相非真人。 7 T) B5 p; M1 H, S7 |) b* x0 ~5 A
A word spoken is past recalling.
' N; e  C( g' X/ x一言既出,驷马难追。
0 I. O5 s+ Z7 |, S3 ?* `, w! h0 iA year's plan starts with spring. 3 _  g; B# w$ W7 ~1 V
一年之计在于春。
( `$ C4 y8 v1 O2 JA young idler, an old beggar. . Y/ V, f) N$ v* P
少壮不努力,老大徒伤悲。 5 [+ R6 e7 X! q6 c. Y/ ~0 f
Bad news has wings. * R' A+ \) y5 o
好事不出门,坏事传千里。 ; S9 K4 R2 Q. A) |- h5 t7 l
Barking dogs seldom bite. 0 `* e6 M. \2 h" C
吠犬不咬人。 ; G, D  Y1 _' X3 h( ]: q
Beauty lies in the love's eyes.
- Y2 h" q/ O) h( D3 G* N情人眼里出西施。
9 i) y4 ?# a, p3 Y8 h9 E5 kBe swift to hear, slow to speak.
" W# H5 j; V3 M- C- `5 K8 c听宜敏捷,言宜缓行。 - _: C6 }+ L! c
Better late than never.
4 t& C& k" V+ Z不怕慢,单怕站。 7 ?: b  a, ?: u
Better to ask the way than go astray.
, U  P+ P) f9 P: M2 X0 F问路总比迷路好。 % @0 d5 K( f, h& ~
Between friends all is common. # W# @) x2 L/ n" n; G& J
朋友之间不分彼此。
8 H7 h" D8 d9 c5 Q' WBirds of a feather flock together.
9 A4 X; U6 u+ U% c+ F$ M物以类聚,人以群分。 ( ~4 l! M9 M5 h9 y: A
Blood is thicker than water. 2 O) t- O# Z' P* Z
血浓于水。
7 {- _; [/ T# J8 Y9 q) rBlood will have blood.
" ~/ U" [" u- X' U7 l  X血债血偿。
  O1 [4 n9 U+ b+ k3 |6 h( U, RBooks and friends should be few but good. 9 ?. O% E9 o: {- m' |
读书如交友,应求少而精。
4 I8 \/ h& Y0 d5 P/ p# o% mBusiness is business. , i* d/ p  j  X  Z* l  s4 \
公事公办。
2 V8 c* ]4 F8 O" y2 J! P- [( \Business is the salt of life.   D/ X  f, i, K! I1 }
事业是人生的第一需要。
4 Y7 [7 A2 j0 E- f( r. vBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
# U4 B" i/ Z+ B- @$ d: r' c6 \读书使人充实,交谈使人精明。 ( o3 t8 K3 z$ t1 c$ Z) C
Cannot see the wood for the trees.
) |' Z/ i# o4 x6 r一叶障目,不见泰山。
- Z6 Y" U: _. h8 J1 u- nCare and diligence bring luck.
8 }; p6 S' R- i3 I5 w* G. Q3 A0 R- ^" e谨慎和勤奋才能抓住机遇。 * ~, S" a/ H3 q  y; m: q  y% x% q! q
Caution is the parent of safety. 8 K3 _9 ^( l6 ~: t5 R
小心驶得万年船。
% P6 O1 x% g; N, j8 D" F0 o0 BCheats never prosper.
: `% k4 y1 l8 L1 s骗人发不了财。
% k7 f; k$ z  a1 U, c/ x1 w" P, RChildren are what the mothers are. 2 h+ V+ R: u; E- B+ e1 Y: I! R4 j1 I
耳濡目染,身教言传。 ; I3 u+ M. L6 \0 V) n5 F
Choose an author as you choose a friend.
  Z8 q4 E( b) H) k) F! o1 _择书如择友。 % A9 u4 K$ N) m9 O. i
Come what may, heaven won't fall. * v% J9 d0 b" @. s
做你的吧,天塌不下来。 ! ?8 R* p% p  l+ ?0 }2 O) t5 {) [; A" F
Complacency is the enemy of study.
$ L7 i: j- _, C! V( M+ ~2 Z8 w) f' L学习的敌人是自己的满足。 * u  g, ]: Y1 [1 ]) R
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
7 x) p/ W1 d+ |  r; q5 B7 z自信是走向成功的第一步。
: T6 h0 h0 m# ~2 B# IConstant dripping wears away a stone.
" y/ n4 O9 T7 a2 b; z水滴石穿,绳锯木断。 1 H( w, S4 ]- v+ z, B) [
Content is better than riches.
5 E$ J! A$ b  ^6 \- O9 T知足者常乐。 7 D7 E9 {! R$ J' Y' Q1 a
Count one's chickens before they are hatched.
5 W  V" m  F# e蛋未孵先数雏。
3 \2 M5 b4 i: v6 h4 bCourtesy on one side only lasts not long.
- U, I; Y) f, f来而不往非礼也。
* B7 Y8 I- G/ v' K% WCreep before you walk. . ~/ w; \1 Z' D2 }% E$ |+ a
循序渐进。
3 C0 B1 l2 F& Z5 h" RCry for the moon.
& t" |3 }* S  \$ y海底捞月。
3 T6 x- Z- }; m. u" ZCustom is a second nature.
" h/ Z* v- \3 }; ^: O% ]& a* K& f, G习惯是后天养成的。 ; X4 e# {  b) Z
Custom makes all things easy. 6 {. N  g! i) V% P0 o
有个好习惯,事事皆不难。 2 L- y/ R) q2 W1 G9 K
Diamond cuts diamond. + {4 P8 Z; I8 @$ J+ W
强中自有强中手。
; S8 B* W2 i6 u1 K1 WDo as the Romans do. ; g7 _8 Q3 h- M* n6 u4 B
入乡随俗。 # x. e9 R, C. ]& F- Q' U& J  ^$ O
Do as you would be done by.
2 b% B6 U( ^$ Z己所不欲,勿施于人。 % j/ |2 {" h- Z8 C; c+ r( F4 c2 P" ?
Doing is better than saying.
& [5 p4 m1 d7 U' W# x与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
2 n! w! T* t% |3 T# j7 L1 w4 FDo it now.
, S( c1 c: }" u) h机不可失,时不再来。 5 w. P' S6 W0 X; }
Do nothing by halves.
; P' B2 i" I, e. @2 d8 o2 q6 P凡事不可半途而废。 ' Z( L2 w/ R6 b& Y6 e, O
Don't claim to know what you don't know.
! E- N) V& T, L( |: Z2 z: W2 _% @$ s不要不懂装懂。 ! t- |7 G* t& }) `
Don't have too many irons in the fire. 7 @0 w% c3 Y, Z! u
不要揽事过多。 8 B0 V: A" f7 Q( o+ c: B+ K
Don't make a mountain out of a molehill. * R1 Q3 e2 {3 r3 j+ F. S& x
不要小题大做。 & r  i" M- Q/ n+ ~
Don't put off till tomorrow what should be done today.
  P3 e& j/ Q* f  F: Y3 U8 j; z: ~今日事,今日毕。 ; T' [4 M" `- Q! e- ]5 j
Don't put the cart before the horse. ( P2 o* g, b- C- y" X
不要本末倒置。
; r9 {# ]3 p& D# N7 VDon't trouble trouble until trouble troubles you. 2 u0 r- V! y5 b/ t2 v" h6 z
不要自找麻烦。 / ~% h8 @+ X9 q: `" R
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
5 D0 t/ C5 P5 ?& A9 J不要班门弄斧。
( w+ x! t9 ]* x+ E; `Do well and have well. - X" s6 m: J+ B" Z9 d' b
善有善报。
# {6 {5 N+ r2 ~9 zEach bird love to hear himself sing.
$ ^# J# M* o9 e3 T2 H8 ]孤芳自赏。 5 S" c4 a2 i5 Y* @/ y0 P4 q: G2 f; ^
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
) k4 H; \# J0 H7 d- v早睡早起身体好。
6 i2 s$ H2 q2 c) m$ JEasier said than done.
& O) ^5 |) S' l: f" a说得容易,做得难。
# p3 H# N5 q: B# r  `. XEasy come, easy go. : }) Z6 D" `& W/ V- [
来也匆匆,去也匆匆。 5 p8 v( A* p  Z7 V8 e3 Z
Eat to live, but not live to eat.
5 f8 d+ t) o# ^, F3 N4 O人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 / N% J& v7 S$ ~; C( f; l
Empty vessels make the greatest sound. ! i4 f5 z6 M7 R1 R
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 5 v8 I/ p5 Z7 O: Z1 R) s  ]8 v
Envy has no holidays.
) [* u$ g2 L/ Q0 U4 F忌妒之人无宁日。
3 W! W7 }' U: P4 N- j, i% y% TEven Homer sometimes nods. & g. N% `; e: X' r) _0 e6 E3 l
智者千虑,必有一失。
8 i8 p. \' M5 o, }! _) L  fEven reckoning makes long friends. " k/ Q) H0 R' i; E3 n3 @; q
亲兄弟,明算账。 5 k' k/ ~5 c$ @
Every advantage has its disadvantage. ( r" S8 K! q0 F4 u. P9 _* e, O9 m
有利必有弊。 $ {: q8 K& G+ l: s4 ~
Everybody's business is nobody's business.
0 t0 ~9 ?+ r/ ^' ~人人负责,等于没人负责。
* J+ w% f! _4 R0 a0 Q' W. s3 zEvery day is not Sunday. / k' j( a0 [+ p
好景不常在。
: L$ v+ F; g3 r9 e+ }) s1 Z+ PEvery dog has his day. ) x6 M- `' G5 o. V6 v8 z- b
谁都有得意的时候。
" _' F; e$ Z7 T: Q+ eEvery door may be shut, but death's door. 2 q8 M+ ?" x! u( k4 k4 Y
人生在世,唯死难逃。 0 w0 {1 N1 n. t8 i8 d
Every heart has its own sorrow.
$ d( s7 j: [1 ^% R) V" ~各人有各人的苦恼。
! L" ~$ e* l4 L: x% Q' t  Y! qEvery little helps a mickle. 3 ~' U( R* e! P" W
聚沙成塔,集腋成裘。
. d/ H9 Z; `; E- E5 s4 k* REvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
+ Q5 H9 B+ J! A; s( U+ r人不为己,天诛地灭。 ' P: N: q, w, |2 _
Every man has his faults. / x4 N( ~3 t0 ^/ `7 C# _
金无足赤,人无完人。 3 v1 ]3 A+ [: K9 [0 {3 [2 q
Every man has his hobbyhorse.
3 s" A! d7 B3 P, v萝卜青菜,各有所爱。
+ ]. i9 ?" R- ]0 Y* p/ r; K6 X9 PEvery man has his weak side. 9 Z. j; Q, g8 k  W7 m! a; `
人人都有弱点。
8 E# k4 W6 T# f7 m& X  m2 Q4 DEvery man is the architect of his own fortune.
! S; R' T9 G( x4 \9 U* K9 }( J自己的命运自己掌握。
: T4 R9 P- s3 K) r# uEvery minute counts. ( m/ b1 O5 }. t9 [& B6 \# d
分秒必争。 ; D# K2 z( [) y$ w2 M
Every mother's child is handsome. 6 e# K! G0 X( n# }. I  Z, G( x
孩子是自己的好。
; J$ F' i. [- }$ x0 [1 h% [' x9 N9 BEvery potter praises hit pot.
6 j, z6 H% ~5 ]4 ~6 Z王婆卖瓜,自卖自夸。
- Z" P$ N) e: p6 L+ X7 IEverything is good when new, but friends when old.
3 N6 P% I9 z8 W; {0 ^东西是新的好,朋友是老的亲。 ( |2 N1 [  p2 b+ m
Example is better then percept.   O9 C, j# Q4 Q# O! M
说一遍,不如做一遍。
. Y/ L5 ]9 E7 ?+ E( R7 {Experience is the father of wisdom and memory the mother. 1 Y& v0 v+ b: @0 ^) B
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
3 ]0 L8 j9 k, J  Y0 z( [Experience must be bought.
9 R2 D* N" L0 A- B* w) G3 E吃一堑,长一智。 $ Y& a9 h! F: _+ }6 h! c
Fact speak louder than words.
  I# v! X) F% y事实胜于雄辩。
) O# B2 U$ K$ a( C+ ~2 q: |Failure is the mother of success.
6 m# |: g. v6 S6 _3 F/ M5 R1 N. k- u, l失败是成功之母。 # J' u0 ~% f0 ^5 X* P  m
False friends are worse than bitter enemies.
/ `& T2 m3 `2 @9 w+ s* R) p1 ~明枪易躲,暗箭难防。
) ?2 `& ^  ~; o. G. \4 hFar from eye, far from heart. : c9 V1 y! @0 z
眼不见,心不烦。 2 W4 q; |2 g3 ^
Far water does not put out near fire. 6 \% A: i* Q' w4 B$ Z4 X
远水救不了近火。 1 z3 ]$ C  H, d/ S+ ]6 s
Faults are thick where love is thin. - X- S# J4 \" e+ u
一朝情意淡,样样不顺眼。
: {6 S: j( \2 [  u, LFear always springs from ignorance. / n- u) i! t( k1 b) C4 g( G
恐惧源于无知。
5 [5 i4 F  E& x! B* z/ KFields have eyes, and woods have ears. , |  G0 x% T* d8 T0 c% @
隔墙有耳。 # l* ~' [3 f' v4 A4 w7 D/ O
Fire and water have no mercy. 5 w" _% z) E+ _$ D+ A
水火无情。
* }6 A- {; D  y) Y- W& E: tFire is a good servant but a bad master. 9 @  }" c$ s, ^. t6 |7 u0 a6 Z5 O
火是一把双刃剑。 ! w" w: n, d$ ~2 j8 C
First come, first served.
9 I3 K3 v/ P  d$ P  j, X先来后到。 " ~, D! J) Z) {3 j3 M
First impressions are half the battle.
) H; \8 X: S. ]初次见面,印象最深。 3 N" ]% n, H! W! w6 a7 X3 O
First think and then speak. ( R" W  H* |: b' t2 l8 c" t
先想后说。 ! ~" V$ ]$ @: O
Fools grow without watering.
8 Q. B- N! Z8 H/ Q朽木不可雕。 0 J1 b% }3 P: h: w( x
Fool's haste is no speed.
0 q" c; t* J4 \欲速则不达。
* }" [0 j2 {9 d& @& bFools has fortune. ' e0 k+ j7 j0 @: t5 p- q+ ?* C
呆人有呆福。
1 G* m+ T- A9 a. N& g: L# Z9 w" eFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ! Z+ Y3 l! j9 w$ t0 l
愚者不学无术,智者不耻下问。
! V; I# `1 B1 xForbidden fruit is sweet. 3 J$ s4 L+ {3 Z6 M' M5 E; F' T
禁果格外香。
, G; y$ o& T+ J" K8 t5 XFortune favors those who use their judgement. 6 R9 n) x; Y6 Z
机遇偏爱善断之人。
, w) o1 t' i3 _Fortune knocks once at least at every man's gate. + P$ b. Q  X6 a
风水轮流转。 . g6 z" |: J( G- K, n
Four eyes see more than two. 1 Q6 a$ k$ S: A+ \
集思广益。 & {% L* u' d/ g8 V, W1 G
Friends agree best at distance.
3 w! m( M- _; H朋友之间也会保持距离。
5 i* T9 P- v( R; Q7 B1 n& DFriends are thieves of time.
' e1 y0 Z" d7 R9 n: T朋友是时间的窃贼。 ! d, F* T/ y6 a. j3 T
Friends must part.
! K# w- m& x( ?# V/ W+ I# }$ ^再好的朋友也有分手的时候。
5 _1 y  [( i5 s- S8 G% x+ S% oGenius is nothing but labor and diligence. $ m+ j" D. @3 X. S0 |3 r2 z9 V* I- b
天才不过是勤奋而已。
* N" k2 R4 Y6 @Give a dog a bad name and hang him. 4 R! U' S0 w1 J# G  ~
众口铄金,积毁销骨。
- x3 T7 I) q) ^God helps those who help themselves. 2 S; f/ u0 \( Y8 U( R! @4 K* V
自助者天助。 1 I- i3 c8 _2 y/ D8 w) R
Gold will not buy anything. 0 S  ]9 G; Q3 i
黄金并非万能。
8 S' W7 e1 c) m2 A3 k5 _) |/ i8 cGood for good is natural, good for evil is manly. 2 [9 {+ c+ M' e6 u& h
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
1 t% x  {' L0 I& _) ]1 yGood health is over wealth. 2 m: x5 q/ I* x) W# g! `
健康是最大的财富。 7 A/ K* k+ d# s0 ~' K. v
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. / [7 K- m( p3 u  G
良药苦口利于病。
& H( W- N, O" D9 _Good watch prevents misfortune.
0 }; }0 N% W. {3 J$ u谨慎消灾。
3 V& ]0 A% j& C# q$ CGreat barkers are no biters.
- J+ w4 k$ t, E' s0 Q8 k, P& K8 |好狗不挡道。
) ]: Z# A$ j8 n% ~& }8 ]% a) _2 EGreat hopes make great man.
! Q- R5 u' K& m, C$ W/ P伟大的抱负造就伟大的人物。 ' ?8 D9 O* G" n% f2 j6 p' ^( J+ S
Great minds think alike. - Q5 h( r9 c" H4 Q4 x( a$ o
英雄所见略同。
- g- k6 w& u* W! P, H9 QGreat men have great faults. ; S1 i* g  P& m: K% R
英雄犯大错误。 ' a+ [1 @! V0 w1 u
Great men's sons seldom do well.
9 O; B/ T; B+ r3 d9 {; w富不过三代。
/ |. g8 h) T2 g) M3 f3 zGreat trees are good for nothing but shade. # i/ |4 X$ t  t) o
大树底下好乘凉。
3 \5 F) p$ B  V9 M. n1 GGreat wits have short memories. # ?" J( r( E! O9 h  }; }6 H
贵人多忘事。 # l0 r5 I. {5 B6 N" l
Greedy folks have long arms. 7 Y" W1 w3 y- d- p: J9 a( m: N2 H0 h
心贪手长。
6 b0 ]+ ?- f# XGuilty consciences make men cowards.
0 p2 J7 ?0 U3 x2 E6 o* X% G2 t- K做贼心虚。 2 {% X  }- ~+ P5 m6 r- |* h. ~
Habit cures habit.
" O5 v/ ^3 ^8 u3 B! T* c心病还需心药医。
7 @8 ?6 P4 N  Z- F2 K3 L4 mHandsome is he who does handsomely. 4 l( @% E4 p& M7 h( x
行为漂亮才算美。
1 k( D' f' l6 p8 vHappiness takes no account of time.
7 M' K8 j  X0 B+ }5 C3 T$ T2 G欢乐不觉时光过。 / t$ d. E! \- x" V! L# [
Happy is he who owes nothing. + f: V3 Y7 \+ B, n# ^- ~
要想活得痛快,身上不能背债。
9 t4 J$ w! g/ I! W0 z! H; S, \  jHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
/ F- \1 X% a5 W4 d4 F. Q. H吸取他人教训,自己才会走运。 # f; `) X, A6 @9 F
Harm set, harm get. - m) D+ @& [& {. s9 w4 T# z5 |
害人害己。 7 K" Y8 f/ G1 n& a/ ]6 G  F" U
Hasty love, soon cold. 0 b9 f! @+ W7 r, e3 t- @, x
一见钟情难维久。
( X3 N" g8 A: U5 |% iHealth is better than wealth.
9 k, R7 w9 h- T( V% c健康胜过财富。 . c8 Q0 d0 ?* Q9 a( h& f
Health is happiness.
) G. [* g4 T3 y: |8 ~+ i# W6 w健康就是幸福。
! B- n7 A- S, Q0 t+ @6 O( m8 LHear all parties.
# ]/ Z% Z  h2 w* ^1 ~$ }) T兼听则明。
! |4 z/ ~) J) s+ |  c* ^Heaven never helps the man who will not act.
9 n' l1 n, m) {2 }自己不动,叫天何用。
9 y4 H& B1 d$ c/ _, t: a: g! nHe is a fool that forgets himself.
. ^- {9 T5 R( ^! e愚者忘乎所以。 5 a1 p' ?# ~' o+ T
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. / k6 e3 \% A% E$ Q* H
背后说好话,才是真朋友。
" V, {( X: \. ?. X' DHe is a wise man who speaks little. # e, ?; z/ p) Z- B+ T- k
聪明不是挂在嘴上。   k+ X/ u6 C9 S2 J" U" `* Q
He is lifeless that is faultless. 7 V6 H' F. m* j* S) U0 [6 u4 {
只有死人才不犯错误。
4 ], [3 Y3 Y2 |' }7 K# pHe is not fit to command others that cannot command himself.
, y& x: {  u) F$ \$ n5 |1 d正人先正己。
6 h- E/ }# k( V  S- R% VHe is not laughed at that laughs at himself first. + f6 ^4 ?+ k, P, P9 _
自嘲者不会让人见笑。 ) N  N8 d" r7 m6 B
He is wise that is honest.
- A0 ]/ }1 d, ]; u诚实者最明智。
( ]) g+ `2 O2 ?. E3 E0 K- eHe knows most who speaks least.
3 S6 m) n4 r5 j/ _  i大智若愚。 * n" h- s7 B- R5 M) L2 b
He laughs best who laughs last.
0 |2 R% A: ]. t' L$ g+ U9 {谁笑到最后,谁笑得最好。
  J& z7 i: u2 s; v% x' i( X5 ?He sets the fox to keep the geese. 6 D5 s+ s/ h; e  R
引狼入室。 $ \; ]2 Q' g5 e+ b  W: d
He that climbs high falls heavily.
4 e) Z- }" w) O0 D" o% K" ~爬得越高,摔得越重。
" d% z0 [  |0 K! H: p* {He that will not work shall not eat.
* n5 ?. s0 _% ~5 F不劳动者不得食。 9 P" A7 B  N% E( y
He who does not advance loses ground.
. y' _: P4 q; |- ?6 A: M逆水行舟,不进则退。
4 j" v0 M+ N0 I  f! y* L& Y2 g! H, g8 THe who makes constant complaint gets little compassion. 6 D7 T8 j9 Y* n
经常诉苦,没人同情。
8 E0 G1 Q) @7 F" p0 z2 ?He who makes no mistakes makes nothing. 6 ~( i% a! Z) B9 \
想不犯错误,就一事无成。
4 G. s3 P, g3 OHe who risks nothing gains nothing. 1 J4 R; O! b- L% \
收获与风险并存。 # e2 `, ?! g, U
History repeats itself.
  t8 }3 \  ?. w历史往往重演。 ; F5 X  H6 B6 w" `4 k
Honesty is the best policy.
3 D5 X$ M$ m- h, |6 D做人诚信为本。 $ c8 G- M' G6 h  U$ b
Hope for the best, but prepare for the worst. ! T+ v% h  s% u  W! p; j+ z
抱最好的愿望,做最坏的打算。
9 R0 c* h4 z$ l& J4 G" AI cannot be your friend and your flatterer too.
% S0 ?' T) G1 P6 `. ?朋友不能阿谀奉承。 4 m1 K8 O, ]/ ?3 A2 A0 g: q' D
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. # @2 r6 F& m% U0 r
上当一回头,再多就可耻。 3 w; O4 u4 p+ G0 z+ N
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. ) C" d! G7 ^- n1 C8 p# G4 Z7 U9 C
人善被人欺,马善被人骑。
! }& n* ^" n  Q( W) Y9 ~If your ears glow, someone is talking of you.
  m3 V& j- T) l; b; V耳朵发烧,有人念叨。
6 s; t3 S- U) y4 KIf you run after two hares, you will catch neither. 8 `( i! c, Z, D% Z1 J1 e4 a
脚踏两条船,必定落空。
* n8 P. f- m% {, lIf you sell the cow, you sell her milk too. 2 E/ m+ a  g/ {2 P' C- ?
杀鸡取卵。 & k8 h8 l. s# F5 e8 D% s
If you venture nothing, you will have nothing.
) w0 o% o0 \; |: g7 O8 ?; ~% H不入虎穴,焉得虎子。 $ `4 S3 U1 D; h
If you want knowledge, you must toil for it. 3 E1 [0 s$ I: n
要想求知,就得吃苦。
0 y; H# r9 u* d9 w9 LIndustry is the parent of success. ; D. Q; R5 o  A
勤奋是成功之母。 % ?+ p9 O' F! V% r* t$ |" R/ Y% ~
It is better to die when life is a disgrace.
; x; L6 u) C; P+ p" I' r$ x宁为玉碎,不为瓦全。 # u1 b; N, R7 t+ d# T
It is easier to get money than to keep it.
& V+ \7 t- a4 S0 z2 D2 \, y挣钱容易攒钱难。 ( b6 T: t  B+ ~
It is easy to be wise after the event.
2 D: G% I3 R, w! n事后诸葛亮好当。
4 u  b0 z* w( OIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 2 V; ?# G1 p+ t$ X5 X
创业容易守业难。
" ^- t0 Q) l( J/ K4 F5 C, m: _0 UIt is hard to please all. + w8 O' G3 ~4 G
众口难调。 ( t1 J8 L8 U8 ~0 n
It is never too old to learn.
# r- R" F9 y- k" W+ L8 i* J活到老,学到老。
4 b% Y8 V' [2 I* |3 G7 iIt is no use crying over spilt milk.
. _: B; C0 M3 V7 B7 h& w0 o5 ^覆水难收。
2 ?4 [; u; V. S! C2 m1 oIt is the first step that costs troublesome.
( w/ Q9 [5 Y. M8 p/ v, h: a! z万事开头难。
$ T* }) ^5 Q& L/ WIt is the unforeseen that always happens.
4 n8 T: H, v, E4 ~天有不测风云,人有旦夕祸福。
0 |/ S( D7 e: l! ]# D2 `It is too late to grieve when the chance is past. " u5 G4 @1 |& y' x2 B& k3 B! M
坐失良机,后悔已迟。
. e  q$ _7 C+ ^4 v9 oIt never rains but it pours.
& n+ T3 \2 q7 {不鸣则已,一鸣惊人。
# p% K3 j3 S/ ~# p  DIt takes three generations to make a gentleman. 7 S& ?  m! x5 z. {) m" `
十年树木,百年树人。
2 B' R" f" X9 K& HJack of all trades and master of none.
4 R; ~8 D/ j' s4 `门门精通,样样稀松。 : ?, J* e0 {2 ~
Judge not from appearances.
; w* d, X' q. h2 y& B  R1 p4 z人不可貌相,海不可斗量。 / c$ h% ?+ y) R
Justice has long arms.
2 X$ o, R2 `0 @" z. J0 d% ~2 B天网恢恢,疏而不漏。 . |# c5 H  H  \) C7 V) H
Keep good men company and you shall be of the number. 2 l8 n. k+ L& p2 j3 ]- {- N
近朱者赤,近墨者黑。 1 u- S* q. S4 @7 ]
Kill two birds with one stone. $ f: r9 W6 R2 f- D- W' D
一箭双雕。
/ Y$ }/ L: b5 |$ [Kings go mad, and the people suffer for it.
9 W) x: ~' _4 {  [' ~7 P君王发狂,百姓遭殃。
: `; G/ k6 I6 L# m/ m- pKings have long arms. + f: D, {, E0 Q' h  B7 j
普天之下,莫非王土。 , y. [# _" D0 U5 X+ w6 H8 D; c! K
Knowledge is power. 5 ?: j; J1 H3 c6 ?" C2 v
知识就是力量。
# k: {  A! d" L" SKnowledge makes humble, ignorance makes proud. " O! T! i) F" i& e8 b
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 + ~; K) @! c8 P. K! l
Learn and live.
* p( ?! z7 i7 ^* X+ d+ H活着,为了学习。 ! b& v1 ~# x* W
Learning makes a good man better and ill man worse. 8 F# c6 ]: u' Q6 I, S
好人越学越好,坏人越学越坏。
1 d( y9 f7 @- rLearn not and know not.
5 _" o# z0 d! p3 X8 l9 z9 a* _不学无术。
9 F' |0 k( Q, B" R+ N3 vLearn to walk before you run.
( q/ V( A$ t3 z9 p5 k: `3 o先学走,再学跑。
7 r* F9 M8 f- U' V% `Let bygones be bygones. ) y$ H4 ?, x3 K0 K- U
过去的就让它过去吧。
7 G' g' j" o3 I  y2 W) c/ G& N2 DLet sleeping dogs lie. / t/ `) ?2 X7 c7 E; s
别惹麻烦。
8 z5 Z6 h2 G. |; @, mLet the cat out of the bag.   [% S9 V( U9 J' M( \
泄漏天机。 0 k; @3 V+ [  p  B
Lies can never changes fact. ( x. P% K, P" k8 d- g
谎言终究是谎言。 ) B" V9 z2 x* \
Lies have short legs. ; x# \, u* ?2 h
谎言站不长。
$ y! G0 J1 n1 Y; x! V% NLife is but a span.
; n( Z, L. {; a: `6 i) h0 ], l人生苦短。 ; s! e" e1 s) ^& m) C; n" Q
Life is half spent before we know what it is. ; o7 q! P: [+ l9 S/ q
人过半生,方知天命。 ' q! [! j5 L0 @0 i9 C2 g+ y
Life is not all roses.
  y- R- k8 E# w9 {人生并不是康庄大道。 4 W' }' y$ [- t/ ?- x5 ?
Life without a friend is death. / z/ J5 \. q8 m+ F. v; O0 ]* W6 J8 {
没有朋友,虽生犹死。 3 n% T. q7 J0 A& x+ `, B1 Q6 a* N" m& z7 A
Like a rat in a hole. * w! @: {& l, m, k
瓮中之鳖。 ( d" q! K. g+ g( g. ~6 U) V
Like author, like book. - a+ g# a9 @5 M* j0 L* P# a
文如其人。
3 h) \2 A8 W. b* g# TLike father, like son.
( t8 n" H: H/ ^/ y有其父必有其子。
, \+ M5 D# H9 I* i7 N$ w- nLike for like. + b& s) b4 F& C8 [& Z! U2 ~' O( v/ P" _
一报还一报。 - s" v/ K, T+ o. g9 ?* U$ b6 l) z* k
Like knows like.
$ @3 V0 v1 O- V8 m# O惺惺相惜。 7 f7 v+ e. I2 i* H  N2 Y7 S
Like mother, like daughter.   q0 M1 i- t: I3 b3 C  n6 L% J
有其母必有其女。 4 @7 v: P6 S0 |  R4 Y+ e' F8 V
Like teacher, like pupil. + G7 x% {2 r5 A0 |6 v- P
什么样的老师教什么样的学生。
. C* ?" {. I- vLike tree, like fruit. $ u3 A5 F8 A  i' d5 X/ O
羊毛出在羊身上。 % C, L8 a3 z& f
Little things amuse little minds.
9 W1 r5 {$ Z0 b小人无大志。 8 x# X3 T( H; m4 t" L4 C
Look before you leap. . T; H2 d, B- _, a
摸清情况再行动。 1 Q' S* j7 k. ^" e8 I
Lookers-on see more than players.
: b# {6 t/ }# [8 P. K& n当局者迷,旁观者清。
5 ^7 T$ k6 h8 x  f+ rLosers are always in the wrong. / C8 v% Y8 [- I1 ^+ n( W
胜者为王,败者为寇。
: q5 d8 z; z$ X& o) ~3 ^5 b6 p/ tLost time is never found again. ( y  x  b* y7 j; u8 x, U
岁月既往,一去不回。 / g2 U; }2 S, p0 c  H
Love at first sight.
2 C( x9 m% ?1 ]/ d, V6 g一见钟情。 0 e' b; ?* b7 x& V6 A; m6 Z% r
Love cannot be compelled. ! ~$ n; u, r9 J; T: r, s
爱情不能强求。 / i  x: E, ~) O6 {" l
Love is blind.
8 u5 d. e  ^, t# N, a$ R5 H& ^爱情是盲目的。
$ ^: B* b; N, `6 d# j& _: TLove is full of trouble.
6 ^/ f+ y, @: H: D1 d爱情充满烦恼。 # C, R  p( G$ F2 `% e* j& _& I3 J$ W
Love is never without jealousy. 6 V) u& O% F( S0 ?2 X1 D9 S
没有妒忌就没有爱情。 4 i' t$ T1 J$ C* j
Love me, love my dog. ( ?4 H$ g. _3 S$ J, s8 X
爱屋及乌。
! x+ q, A" ~/ V  u& a+ t. s' l4 oMake hay while the sun shines.
" V- U, S1 |, G% X2 S: f' p良机勿失。
! H. p# t+ f2 K2 cMake your enemy your friend.
# n; N3 R$ B( [6 g5 G化敌为友。
- f; l9 p  M# VMan is the soul of the universe. # a/ w/ r) D. D- C2 J2 k0 L! a
人是万物之灵。 2 @0 q8 D5 u- ?. \0 x' r, v
Man proposes, God disposes.
# q, v5 ]" _+ k* I# i谋事在人,成事在天。 , a# W# |  w. E, s+ K! N. |
Many hands make light work. : G0 i! Q3 u( B" X% }$ P1 r( T
众人拾柴火焰高。 + K! G5 d/ V- a5 L
Many heads are better than one. 6 T: z7 _) T7 `$ K1 b& x
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
: n4 z1 }; Q1 c: o. C5 l$ rMany things grow in the garden that were never sown there. 7 s: z- X( F) ]  i
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 8 p- H* s- h8 z) g, W
Measure for measure.
) R9 N5 a/ N4 `' ?# b6 F: y针锋相对。
+ Z9 R1 i* @0 p# L% N0 l( P# m9 TMisfortunes never come alone.
! d1 `+ i# a2 \: y6 V3 b祸不单行。 $ i! i$ ]" U! j6 z* j1 M/ S
Misfortune tests the sincerity of friends.
1 ?! R+ A& R: c2 i, G" f患难见真情。 ' C5 @+ r9 O' n. S% v% q
Money isn't everything. 8 C9 O  l1 S9 [7 r
钱不是万能的。
) y7 t; [6 O3 n  i# c; e' K8 J# k. OMurder will out. ( G, T/ i+ {1 m& o- b7 ?
纸包不住火。
5 s/ w; `* ?5 d1 b, ^! wMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. - d  O+ y7 b/ X! Z) D
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
; b( }) o# a7 e" s7 wNature is the true law.
- z/ J% m6 J# A4 r1 p' Q: c9 _天行有常,不为尧存,不为桀亡。 + I' C- M! Q4 X! h- T6 c9 v0 f
Necessity is the mother of invention.
* O/ l- e; t7 A, K需要是发明的动力。 $ M, V" R' `! I* Q. f2 T5 V
Never fish in trouble water. 1 o" x1 ]0 q: `: B3 V% h
不要混水摸鱼。
4 C; {3 `; H  F* QNever judge from appearances.   Z, g1 O/ D9 c$ C. B" G: Y2 ~7 ?% u
不可以貌取人。   m% n3 Q0 j3 y& H3 f( Z; l
Never say die.
& Q4 H# I3 Q" D; C9 s) k永不言败。 4 o5 q/ L0 ?# |! e& B
Never too old to learn, never too late to turn.
5 B8 o8 q6 |& w% U* C亡羊补牢,为时未晚。 1 \- O* V) o  |7 j2 a1 t. x6 N8 i
New wine in old bottles.
# Q: X( O! W! |5 i旧瓶装新酒。
7 J7 ]3 {- C( ?$ z8 ENo cross, no crown. + T4 b5 R( {; z: F
不经历风雨,怎么见彩虹。
$ w$ v7 U: w& Q7 N+ s. z# wNo garden without its weeds.
2 c( }2 Q& }/ J$ D没有不长草的园子。
! |/ e, K6 R  `: [# M( `5 G7 z' u8 ENo living man all things can.
, }8 n( i* @+ x) h, {; ?世上没有万事通。
  R/ g" l; G+ u9 s6 Y2 yNo man can do two things at once. 6 W7 T7 D! o+ v7 @$ X
一心不可二用。
& `" w1 t! x) }9 w# Q! SNo man is born wise or learned.
/ u, l3 H6 K- }3 A' F1 n( k% Y没有生而知之者。
$ |% e( V( J8 D& L( ]No man is content. , ?$ V2 @5 s7 ^( X
人心不足蛇吞象。 " T# u' h  y1 o* B  ^4 N, a
No man is wise at all times. ; i& Y8 Q9 R5 N2 W& P8 v
聪明一世,糊涂一时。
! K; v$ L$ v! w2 I/ @None are so blind as those who won't see. & E/ `1 e* Q  |6 R. [
视而不见。
7 ?) Y# c+ o6 B1 b- Y0 kNone are so deaf as those who won't hear.
' j6 ^6 L& K' ]* B5 _7 ?- S充耳不闻。 8 h6 B! Q3 H+ j/ x. Q1 K& P
No news is good news. 7 R  ~$ ]4 w8 A% V9 ?; F' y
没有消息就是好消息。 . P; M+ B3 w) Z+ m- [2 \
No one can call back yesterday. + F" M1 e/ h( E% j
昨日不会重现。 3 H+ s) q) p8 o
No pains, no gains.
. q7 @; U" [3 {7 f# [没有付出就没有收获。
" H0 j: I; q! u' fNo pleasure without pain. ! }9 K8 B( `! T1 W6 c3 K+ j
没有苦就没有乐。
, }2 Z0 |; Q+ V9 @* tNo rose without a thorn.
2 q" m" Q, y) R# I+ t8 c没有不带刺的玫瑰。
; Z% u+ ]  o+ h0 bNo sweet without sweat.
% ~  x/ d0 @8 M' |- H5 g1 A1 {8 }! o先苦后甜。
/ l9 T' {1 K8 }, q$ V) cNo smoke without fire.
, F$ b- n; r( J7 b$ d无风不起浪。 ; i' D6 x% z$ |5 F2 F2 I( }
Nothing brave, nothing have. ! u7 E  C' P3 r
不入虎穴,焉得虎子。
2 K) u: }& w1 X. M! U& K+ U! m0 rNothing dries sooner than a tear. " J6 d# Z5 t& B
眼泪干得最快。 3 K2 c- I6 `- c, M" H! h0 x
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
, Y$ v2 H( t' M, n" V世上无难事,只怕有心人。 1 e7 q: e  A+ T  T  G
Nothing is difficult to the man who will try. 3 S  I' G& W$ K
世上无难事,只要肯登攀。
5 J! I' `$ d8 Y1 f5 zNothing seek, nothing find. - s  C# f5 Q- v  f% p. |9 F: d" C
没有追求就没有收获。 0 c% C* K9 f+ [7 u
Nothing is so necessary for travelers as languages. ) J. K4 u/ q2 m+ L
外出旅行,语言最要紧。 & J$ R8 j" f% W
Nothing is to be got without pains but poverty.
! B' P: t: ?# r世上唯有贫穷可以不劳而获。
/ e9 @9 c& }  z. o' _6 H6 w# X0 x* fNot to advance is to go back.
% I6 @0 d4 p: d; n; X不进则退。
' j- I* w: B1 m  w" X: v( iNot to know what happened before one was born is always to be a child.
  Q. T7 X' h% D2 V8 R不懂世故,幼稚可笑。
( ?" Q4 b# H: {7 N. [4 kNo way is impossible to courage.
% U4 }3 X  N' x% a8 E, ^勇者无惧。
: z& C! W% s/ T$ GObedience is the first duty of a soldier.
" B+ c$ K' v9 ~. k2 o' `军人以服从命令为天职。 % R  d9 U* q2 {1 X
Observation is the best teacher. * O% t$ u- c. T" [6 q
观察是最好的老师。 / z1 s! g# ^3 n% [0 i3 r
Offense is the best defense.
/ D+ N5 u% q4 T$ R. e/ \$ s. }) F& h) e进攻是最好的防御。
2 m: o9 N. |! q# l9 P9 K/ _Old friends and old wines are best. * x) t# x' C  v% F
陈酒味醇,老友情深。
4 \2 s! M$ @: j5 W4 F& q2 W2 YOld sin makes new shame. 1 b6 V0 M% c0 Q- M: G2 t# a
一失足成千古恨。
) n$ t  q% t2 ]% o! {Once a man and twice a child. 1 h8 X) S% L" ^" s# x) j' q( O
一次老,两次小。
+ f9 R5 A. D7 _4 KOnce a thief, always a thief. 4 s2 |! T- Q* L
偷盗一次,做贼一世。 5 H& |4 ^. N/ e
Once bitten, twice shy.
& U8 e1 d0 {( a/ W. f$ ]一朝被蛇咬,十年怕井绳。
' I, X9 K3 N4 y( V% ~  M' H0 S0 u! dOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
! m+ E! g3 e! P( A2 e; V一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 1 a1 _# q. K3 c  V6 Z' b
One cannot put back the clock. 9 D' H5 b3 A2 t0 s! i- V
时钟不能倒转。 5 W, F5 {( ~) Q: w% |
One eyewitness is better than ten hearsays. , U  y* {- W- G, |# E) `0 y
百闻不如一见。 $ I& D8 ^+ ?1 f# [, N, u( Y
One false move may lose the game.
+ a/ S* Q: z5 Q+ f# y. c一着不慎,满盘皆输。 9 f2 n" r# M; m3 I# |
One good turn deserves another. 4 z. `+ N  E6 Y
行善积德。 - y+ b0 D2 A" f
One hour today is worth two tomorrow.
  Z) w3 z& t' t& n* C* z$ U( e5 M* d争分夺秒效率高。
4 F" R, n7 V: b/ \One man's fault is other man's lesson.
4 N( \& v+ I! f/ ?, w6 {4 S* Y前车之鉴。
$ B; ^# z7 T* h$ SOne never loses anything by politeness. ; E0 |* Y2 Z% `' J5 o6 P2 C" }. a
讲礼貌不吃亏。
5 z: {7 ?4 M" J( S. i# h! b' s0 h3 d$ b- yOne swallow does not make a summer.
8 y0 H1 F+ O% t0 G& r9 E一燕不成夏。 # E1 }) m) M$ V, q+ U5 o" f3 F5 |9 G
One's words reflect one's thinking. , J' Y. Q8 |2 E, w( Z4 F
言为心声。 & N# Z% \2 q7 J$ @# I* E
Out of debt, out of danger. / q6 Q5 K% s/ ~7 ~# y
无债一身轻。
6 q9 M: B; L/ X  @Out of office, out of danger.
- m4 U0 n  l/ ~8 I; X' I无官一身轻。 ' o( o+ i# v$ }& [
Out of sight, out of mind.
+ ?8 O( |: m, d眼不见,心为静。 4 x3 X( m6 u3 S4 B8 C
Patience is the best remedy.
3 a3 W* n! |& v# X忍耐是良药。 " u7 i( V( |$ y
Penny wise, pound foolish.
8 {4 o  K  U% k; i贪小便宜吃大亏。 4 u" G# d  l# W' q
Plain dealing is praised more than practiced.
0 A% R3 g+ N# E" I正大光明者,说到的多,做到的少。
" I- z" {3 t0 k( o& jPlease the eye and plague the heart.
- @, Z" b* _# }! w0 \贪图一时快活,必然留下隐祸。 6 M: J9 ^6 v3 R7 o
Pleasure comes through toil.
7 k5 E: q0 t8 q( {; W) Q+ L. p苦尽甘来。
# ^5 Y, w. _4 _" [3 qPour water into a sieve. * B, b+ h. I( }4 a& f" `
竹篮子打水一场空。 0 y% k- ?3 \4 R
Practice makes perfect.
4 r( e8 [# W) }$ O( f; {熟能生巧。
5 v0 _  L7 V% @. Q: L$ wPraise is not pudding.
' L7 c4 b+ Z; Q( |4 u. u( D恭维话不能当饭吃。
5 s' U( a0 O- F9 X5 Y; C3 Y6 r5 T' bPraise makes good men better, and bad men worse. + j2 A5 ^3 L( G" `# w
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 . p& ^: y. P4 R7 ~8 F
Prefer loss to unjust gain.
; E; J8 Q; o( ~3 I宁可吃亏,不贪便宜。
7 m" C6 w* [- b6 jPrevention is better than cure.
( B! u& i6 A. Q8 v预防胜于治疗。
* [2 k% F7 E) b4 dPride goes before, and shame comes after. 1 l: I5 ?% @$ t7 Y
骄傲使人落后。
3 B7 t5 e6 v' k% k- d; D  s! zPromise is debt. 7 T1 I  Q# H( {: A
一诺千金。
1 m; @, ?3 n2 y! P/ f5 j' {Proverbs are the daughters of daily experience.
$ b& e1 U; S1 f& K' a' i; B谚语是日常经验的结晶。 / o' E3 \/ d/ x, h) A# V
Pull the chestnut out of fire.
' D& _8 ]$ U4 |% {火中取栗。 + n1 w  i6 j4 `; X' P
Put the cart before the horse.
- I* }1 B$ V. \4 v本末倒置。
0 w4 W8 \5 Q, |, d# WPut your shoulder to the wheel. + m, }5 C; Y- v* ^
鼎力相助。
/ K: |* N! B0 x: TReading enriches the mind. ; i" S- A; w9 o8 D1 x9 G) M
开卷有益。 7 `$ C/ ^8 Q- o+ e  {" N
Reading is to the mind while exercise to the body. 9 d1 k$ K0 r! V" _7 n
读书健脑,运动强身。
1 \9 Q1 I4 q) Y' ~Respect yourself, or no one else will respect you.
$ a$ E& x- Y+ i8 q要人尊敬,必须自重。
; W( ^& b* }+ t6 {Rome is not built in a day. * M! l: Y+ }1 n  V1 L7 w2 G  u0 h
冰冻三尺,非一日之寒。 & L, J7 U4 M8 ]
Saying is one thing and doing another.
) a9 W& v1 e( w' y$ Y言行不一。 6 ^: ?( G0 {+ \; }
Seeing is believing. ' l5 K  ]) k/ s8 m$ Y9 ^3 t
眼见为实。 8 R5 w9 C# |8 a: u
Seek the truth from facts. ( ^) M/ ]- N& Q
实事求是。 2 B3 j0 r* N. b3 T( B+ k3 i+ f
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
4 M2 U& O; J# |3 Z- d" y& E智者当差,不用交代。 2 x6 X0 [! h- @* Z& K
Set a thief to catch a thief.
7 G  R8 f! i, |8 P: C以贼捉贼。 1 Z1 H7 p! ?5 o% D9 L+ Y8 w
Short accounts make long friends. + Z' O7 o  L$ w5 P9 ?
好朋友勤算账。 3 l/ S# t! l' D' @( }
Something is better than nothing.
' @- I6 L2 S/ {! w聊胜于无。
- k9 M  ~3 `+ ^) [Soon learn, soon forgotten. * s$ \, M' E9 H0 i* b
学得快,忘得快。
7 Q, E; ~, M$ J& n: }Soon ripe, soon rotten. 8 Y, P! |: |3 Z* T  j
熟得快,烂得快。
0 A5 [5 U% B  x7 z+ `& F2 JSpeech is silver, silence is gold.
5 @2 j% ^5 J! t; e$ [) H' [5 i: b能言是银,沉默是金。 . s3 }: |1 a! u
Still water run deep. + q# U9 Q* L, J$ E: x( c
静水常深。
& _4 a4 s  `; y4 D+ Y0 E) n  F' TStrike the iron while it is hot.
4 U0 b2 q9 u% J( {& O趁热打铁。
2 a0 o$ E8 k8 ?  ?Success belongs to the persevering. % M2 G) e' H: S! F* E' _3 F
坚持就是胜利。 . f- X9 j/ R' M% y# @
Take things as they come. : S) E% I- a' J! B( F" p. R
既来之,则安之。 $ \8 e! u, v3 d
Talking mends no holes. 2 G$ ^$ V- j" T' c$ U; n
空谈无补。 ' k% E9 Q0 l. S) }5 I0 {! r. S
Talk of the devil and he will appear.
3 [: _; ^- p- g$ H6 Q1 g说曹操,曹操就到。 3 R3 Q" z/ a4 \, K4 w
Tall trees catch much wind. 7 w  h: ~  V: o$ i) c
树大招风。
9 L' y& @! r2 H) i- l+ MTeach others by your example.
% n) p8 j# n& J; e1 \' v, s0 O躬亲示范。
9 J: n' t9 K& Q  ~# ^+ iThe best hearts are always the bravest.
" G$ N, w9 k, o' b7 ?2 u. d# u无私者无畏。 6 i, q- }0 M# l! f5 w
The best man stumbles. ; o  Q7 E/ \% g8 p5 C2 x* c
伟人也有犯错时。 9 I5 B7 a6 F: z# L* `% C
The cat shuts its eyes when stealing. + x8 v% m! k( q5 p# `" h) O
掩耳盗铃。
  @8 g% [3 `$ F' ~! G' _The danger past and God forgotten. * D7 \4 l" N6 z8 i5 g% a- c' R: i! f
过河拆桥。
: Z7 L+ i5 }; e. O% Y2 BThe darkest hour is nearest the dawn. % w* V( ]" L* ~  R8 \; d$ k
黎明前的黑暗。 ; w/ Z" o% Q0 H
The darkest place is under the candlestick.
: u' f7 O  v: h' x# j. }' _+ y烛台底下最暗。
. r' g* t/ q. C0 UThe devil knows many things because he is old. 5 ?/ ~; H8 r- x/ a5 b
老马识途。
+ s' K. w6 G! |- ZThe devil sometimes speaks the truth.
3 n. |2 A& j/ ~. t& U3 p# l' z魔鬼有时也会说真话。 $ m+ V. C6 \) r1 r! X$ p
The die is cast. / ]- S2 q, |" {! b
木已成舟。 ) `0 |; ~9 Z1 v, T3 X" d
The early bird catches the worm. & R4 k4 D; M8 a# [0 B, |$ o
早起的鸟儿有虫吃。
5 I* A5 g: i' mThe end justifies the means.
- \: h, u. [6 a只要目的正当,可以不择手段。 - @) c$ t: G4 ^# M! ~
The end makes all equal. 9 |6 ~4 j" p5 w2 ]
死亡面前,人人平等。 4 P2 B4 s5 Z  P) i3 r
The eye is bigger than the belly. 7 o5 w/ N9 J2 O+ ~* s+ j
贪多嚼不烂。
3 c5 {# f! V6 o0 l0 k& V0 Q; AThe farthest way about is the nearest way home. ( ^2 ]/ b$ i7 \$ G2 U$ u% D; G  w  i+ L
抄近路反而绕远路。
0 i- [1 [- t6 MThe finest diamond must be cut.
: ^+ P) u: ^1 t玉不琢,不成器。 4 M* A- t9 `" t: ~: }
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
* v; C# }8 ]- {8 W! @烈火验真金,艰难磨意志。
- g0 `0 @2 @! E' kThe first step is the only difficulty.
( m5 k' Q5 Y" F迈出第一步是最艰难的。
) b; c* m, B! e3 OThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
7 n8 L2 G* S' \/ @机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
* `' E/ Y5 m1 V7 b# X, C1 z7 BThe fox preys farthest from home.
8 V2 _. G0 |# n4 x: ?5 S% z兔子不吃窝边草。 " P" G; G7 u2 j0 f7 k
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
0 Z  V- I4 [3 N7 \坐井观天。 . W+ \1 z3 X2 G$ }/ j' d- \: M
The grass is greener on the other side.
- E" A8 o% y6 A; m+ ?# S: O2 W; b这山望着那山高。
: H% l3 \6 W& cThe greatest talkers are always least doers.
/ I6 \3 Q: h( p5 s语言的巨人总是行动的矮子。
6 z9 C  L8 `1 w3 p8 N( V; E. S+ }The higher up, the greater the fall. : H6 M7 t+ r, ?' K& q* p
爬得高,摔得惨。 % U$ n5 j( z/ M  h
The leopard cannot change its spots. 1 a% Q; ?& u4 Z# c$ G( O
本性难移。 " C& w9 W/ [; ]6 ?: x4 T2 u. x' M
The more noble, the more humble.
! `! E% Q' _! p6 Y人越高尚,越谦虚。
. k2 U$ W/ R8 }5 N3 UThe more wit, the less courage.
& P2 `+ V# W, C+ x- Q, Y初生牛犊不怕虎。
9 c) Z9 w* c! VThe outsider sees the most of the game.
4 d! `+ ^: e: S3 q6 R旁观者清。 0 v6 c! Q# K2 D% Q, D. H! i
The pen is mightier than the sword.
; b* H& K+ V- k; N笔能杀人。 1 n0 B* }7 `  G& A
The pot calls the kettle black.
, b9 A( x6 o) p五十步笑百步。
7 ]5 d8 F! D; n2 Z7 j# c5 xThere are spots in the sun. * e5 U  |, ^! s  @2 `
太阳也有黑点。
9 ?) R% s. Z5 ]4 f, HThere are two sides to every question.
' W$ `* ~- X0 i" }4 r# a7 B' U问题皆有两面。
' O, Z7 ~- n$ o" M  H9 h8 x( YThere is a skeleton in the cupboard.
: P$ C3 v6 z0 L5 n/ v家家有本难念的经。
% p2 O* Q+ Y3 ?- V+ n+ z) xThere is kindness to be found everywhere.
3 P3 m& W2 P5 _5 @/ n) J6 y- A人间处处有温情。
# s7 ^. O/ y, A! y7 |There is no general rule without some exception.
+ D. e- N2 D( C" L0 O任何法规均有例外。
$ n. z6 {) B* b+ x0 rThere is no medicine against death.
/ E" O! ]- E: c' S8 [没有长生不老药。 # U' w# ^8 l1 |% P
There is no place like home.
' X7 J; D3 V& z% n2 A! ^( o4 s金窝银窝不如咱的狗窝。 & o1 \% C& P4 L. K
There is no royal road to learning.
( {8 X' u5 E! x& n书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
( M7 @5 M0 @4 {/ I; D$ A: f. LThe style is the man.
! _+ L% H( ]1 `字如其人。 4 d: i" p6 M8 f* N  U
The tongue is not steel, yet it cuts. 3 k; j! R+ i, m2 {8 T5 c$ c" `; l
人言可畏。
4 e7 S- Y: ]8 e: N& U- [% {8 yThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
- T! \; o& p3 m3 E' I& H! j水能载舟,亦能覆舟。   j8 u/ E7 S: ^# U. ~
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. % l. H3 g& g/ m$ h8 d
清者自清,浊者自浊。 ! l, M" C7 @7 A, T) Q' N' n4 ^
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. & `& J4 x% S, P2 n3 S* F; y! F
螳螂捕蝉,黄雀在后。 ' z$ S, o/ w# h
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
7 ~8 M( }( [! L" R6 i世界如阶梯,有人上有人下。 - V1 a/ ^5 Y- l8 C4 Z3 r0 w, N6 }# x
The world is but a little place, after all.
0 X& d. m) b: j* }9 {海内存知己,天涯若比邻。 - G, s) t) c; f( U) U
Think twice before you do.
2 K/ v( `- L" H: j三思而后行。
+ J/ _( Q) U7 z$ m7 m) p' m+ Q1 uThings at the worst will mend.
8 U0 o! G5 `, U9 K+ \  V9 T- L否极泰来。 7 y5 }  l# E3 K! e
Time and tide wait for no man.
: t9 M6 t$ J& y- i- y3 ?时不我待。 ) j' u& B( ?* f- w5 i4 U' @' J
Time cures all things. 3 L7 T+ s! b$ X; ?% \& g2 a+ N
时间是医治一切创伤的良药。 6 s1 Q, n+ ~7 ~0 T& X* c( N9 J
Time flies.
; T+ y. r1 c3 h, x8 z& O( q光阴似箭。
' T) ?& V* k4 \Time is money.
. b- K0 e. h) [  w6 o) r" @时间就是金钱。 * }: E8 N% e4 ?" q
Time lost cannot be won again.
3 s" C' A+ P0 L% k4 S时光流逝,不可复得。 2 @  z# Q: ?* t
Time past cannot be called back again.
" v& e4 ~6 Y* G# P时间不能倒流。
% `2 Z1 Q5 n% Z7 {: P* b3 sTime tries all. % x! @2 c3 ]' G! R: S8 i( R
路遥知马力,日久见人心。
  U  b# H! z9 c7 Q9 hTit for tat is fair play. 6 z  j$ \( Q* D2 t8 B/ w+ U* l" l
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
  n' M* I0 T/ P" r9 yTo err is human.
$ J; C% m4 S  _- @, J: }人非圣贤,孰能无过。
( W) z# i7 v9 ^+ t$ ~7 T) _To know everything is to know nothing.
! U% e3 V% k( B. @3 Q8 [3 ]" r什么都知道,一如什么都不知道。
7 }8 x$ C0 N! M6 hTo know oneself is true progress.
" |- E% x$ J5 p+ [; K, N人贵有自知之明。
' L, L- T) P9 p" }Tomorrow never comes. & P" K" t. J4 F
我生待明日,万事成蹉跎。 + Q! x* G3 }1 c* t
Too much familiarity breeds contempt. 9 H: U# U& x' R6 r* W
过分熟悉会使人互不服气。 1 }0 ?# z0 r6 ~- _( f
Too much knowledge makes the head bald.
# I3 B. k4 X" Q5 L8 E学问太多催人老。
3 i4 N/ ^, U9 D0 JToo much liberty spills all. " f+ o3 K) S) ]/ L& ~5 y
自由放任,一事无成。 3 \' C9 w# [, J# Y3 f4 C' ]2 k
Too much praise is a burden. 2 \; H6 x8 ]2 ~) {
过多夸奖,反成负担。
$ A# v+ K3 ]" e& o* _% }, h/ yTo save time is to lengthen life. & _9 k; G- v/ R
节约时间就是延长生命。 ; }3 T8 w7 M5 |2 o' M
Touch pitch, and you will be defiled.
2 c4 ^+ a# a+ ~7 G4 z# u常在河边走,哪有不湿鞋。 ! o1 E% i( I) ~, ~- q" [3 s
Troubles never come singly. 5 E6 n& a- c) M* Y
福无双至,祸不单行。   g2 {! }0 G4 G! {. P1 W: ]
Truth never grows old.
8 f# X5 k; F1 H: i. X4 p4 J. x真理永存。
7 ~9 M" M! M" u5 R& ITurn over a new leaf. 4 @" p# `( ?& v7 J4 X. K
洗心革面,改过自新。
) z9 l  a9 ^5 {. o$ G+ }5 H$ VTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ( n0 x1 ?0 p$ b5 d, u
鹬蚌相争,渔翁得利。 ' e, N4 R0 @0 c4 s
Two heads are better than one.
% G2 D1 N- s; L# A, z* D) L一个好汉三个帮。 4 x6 y/ m' \# S: N
Two of a trade seldom agree.
* w% f" `2 Q  D& i# o同行是冤家。 + D9 P" C* a, q3 e' u- b8 O% n* e
Two wrongs do not make a right. , A- A4 n+ b0 ?( V
别人错了,不等于你对了。
+ O8 w4 F  r- }4 }Unity is strength. ! S( _. W  y' q: {& M) A# q
团结就是力量。
2 ^- X! x4 R3 b! Q5 U4 cUnpleasant advice is a good medicine. ) K6 ?! P" j9 v7 M9 Y
忠言逆耳利于行。 # Z  m7 T7 S6 c* Q" }, L% @/ |! h
Until all is over one's ambition never dies.
$ f; ?: x' _" r( R! K$ F不到黄河心不死。   q. o$ Q. X4 Q
Venture a small fish to catch a great one.
9 k2 E/ g6 c; J! V5 g. e  M吃小亏占大便宜。 , t4 [+ [% ]7 F" ~/ f
Virtue is fairer far than beauty.
" r, V0 i7 V6 h8 M1 h0 n- C6 J" a美德远远胜过美貌。
+ }5 r/ t5 k  xWalls have ears.
9 V) ]# k' w( d. Y小心隔墙有耳。
( e% Q0 x9 Z; U4 q! A9 wWash your dirty linen at home.
1 q0 \% L9 B+ W9 i/ h& m" u! ^: s家丑不可外扬。 9 r* u) W6 u+ Y5 `% ?+ F1 Z
Water dropping day by day wears the hardest rock away. 8 N. W4 \/ E4 W0 S* B
滴水穿石。
+ M8 x6 P. `% i1 nWealth is nothing without health.
: U. {9 Z5 C/ t/ {  U! X, N失去健康,钱再多也没用。
8 u# Z' h/ p$ l/ CWe know not what is good until we have lost it.
& F9 N3 s6 N% a& C& [好东西,失去了才明白。
$ v" E) l; s1 w" u3 [$ _; |+ pWell begun is half done.
  d) @6 ~9 J( E) b好的开始,是成功的一半。
+ P6 ~* R/ x( X$ R/ T( A/ AWe never know the worth of water till the well is dry. * x' J- d- `9 {% y
井干方知水可贵。
* z& e* v' h$ c6 JWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
6 q( _7 q+ v7 g2 ?9 U欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
# W( }: z# b- Q, V( f  N6 Y. Q+ xWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. / a5 Y/ c$ I" v. N+ e$ f
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
" F  M6 C6 D$ h6 Z+ xWet behind the ears.
6 |) W" T; _; [/ L0 F乳臭未干。
) `% h  V2 z, o1 ]" IWhatever you do, do with all your might. % w0 z3 h; y; |. M' @  W  G6 |
不管做什么,都要一心一意。 ) e& Q7 E) B1 {/ M
What is learned in the cradle is carried to the grave.
3 \3 }$ k6 |" A- V. p* _儿时所学,终生难忘。
2 D- G! ~2 V! D; dWhat's done cannot be undone.
" ~: b* l+ F2 Q& K生米煮成熟饭了。
& {9 h1 y& N! t- RWhat's lost is lost.
, {2 r0 u0 Y9 @3 y6 Q失者不可复得。 ; z6 I. y2 j' i' i# G: N6 N
What we do willingly is easy.
# }8 [0 j" G  h2 ?) Q5 G2 f8 c' v愿者不难。 / s9 ~/ C" Q( K; e6 N
When in Rome, do as the Romans do. 3 q9 e3 C0 [8 r8 R' B
入国问禁,入乡随俗。 + t, j* H6 a/ `: P  W4 n
When everybody's somebody then nobody's anybody. 2 t9 x/ L9 j  _3 b/ g- o
人人都伟大,世间没豪杰。
! M4 v- Y/ q6 p$ Q/ FWhen sorrow is asleep, wake it not. 2 W8 K/ k' ]; p0 V/ U% N5 W" E" @$ E
伤心旧事别重提。
7 D- A$ @- p( r$ t  C; aWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 3 x, w9 ]+ \9 S& x4 l* X
新仇旧恨,齐上心头。
1 q. t: ~8 [. D9 C# zWhen the fox preaches, take care of your geese.   c* i  z$ @% _
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
3 V, [  n! l# D1 l8 r8 LWhen wine is in truth, wit is out. - C$ a" k* Q# X  c4 G) z
酒后吐真言。
8 c% T* V. t8 y! j! P& LWhere there is a will, there is a way.
. p) F. W4 z2 V  _有志者事竟成。
# R& G2 _  b+ i2 yWhere there is life, there is hope. 8 i* ~7 R& a' C/ L3 u& u  C+ N
留得青山在,不怕没柴烧。 9 b" @3 p: e& l/ N; P' A  [7 D. [
Where there is smoke, there is fire. 7 G+ k# ^2 B& N1 k3 T  ^, O
事出有因。
1 N8 Q) [* ?$ X  p0 LWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
$ `9 x" w: U, Y0 K道高一尺,魔高一丈。 3 o5 G+ d2 s  `8 M" z3 h! B8 r
Who chatters to you, will chatter of you. ; ]+ P) m5 v! f. j6 E( e3 Q1 x8 g
搬弄口舌者必是小人。
" h0 V$ Q) D8 c! u, f' oWhom the gods love die young.
- Y+ x' e6 i$ A# Z' @0 C好人不长命。 - C& y1 z4 c+ `; z" ^/ ^
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
4 n" g( t* v, i智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
% u: j) q; H: I; j6 SWork makes the workman.
9 E0 D" O* x! W0 S) X2 x( d( U勤工出巧匠。
) u% d, K& \2 O9 m  p2 JYou cannot burn the candle at both ends.
" V. u$ r( F. P+ j, k0 ^4 x蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 + V" n- b& d; W8 Z
You cannot eat your cake and have it. ' {6 A! q( ]0 d- C( N! |! q
鱼与熊掌,不可得兼。
+ {& N8 o+ G0 TYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. ; ~  ?' }* D/ c1 X3 E  Z. b/ X+ m: Z! {
强扭的瓜不甜。
9 Z2 H0 }3 Z) G* o! f0 ~You may know by a handful the whole sack.
% A8 k+ Z$ K0 W7 t$ R! ]* Y9 u由一斑可知全貌。 4 d2 @- ]7 n7 u, z  d" ?2 k) v
You never know what you can till you try. * S" J2 A' ?2 L# U
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。2 i# o$ H  i3 n" R
收下。
; }9 T6 u% W: u$ N: x& r能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.   y( J5 Q) i# \6 a1 r4 X# l* A: z
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
4 y) j# h6 v3 y2 D8 A
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-20 17:08 , Processed in 0.150008 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表