埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4305|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
  F: _4 ?; w  ^' T6 O, c  v0 I  U- n个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.6 k& f/ z% S4 l. J
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
' P* V' G* l, {" x& n5 I* }你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?2 m  H- X2 g) A+ O9 |, ~
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng + t* M. m  i( G( Z) Y: V* q; W
你该多了解点中国文化。" H9 t% f$ C* ~
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

0 ~( \( t4 F; N& G; t您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng # T2 R* c0 ^- U3 H
你该多了解点中国文化。% E4 h5 z1 `4 w0 l* }; F! c; C
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

1 A/ L# T% W6 i9 B9 K3 |. O7 G  o) ~5 J/ ~
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏) O. b) E% o2 u9 r- ?
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
( s, t- J" Y: l# D; ~" F妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
  m+ M, q: _6 c% z- @, t/ BXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

& D; D& t! f4 ?# j' U9 I
' A2 N) W* R7 W' {/ Y我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
" {2 H* v3 w# ]. |: H' C7 @" T" L7 l
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
, }. A) |' E' K- |5 x3 zStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
2 v: j/ t, l* Y" x$ r. k( F2 ?
李赵氏怎么说?! {- Z8 _5 U1 t7 ?& u& }
Li's wife with maiden name of Zhao;
$ i3 @* U  d6 q4 xLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
$ {, b2 l; T5 Q5 \! G6 _Li's wife with maiden name of Zhao;
% h; `' W8 E% Q. J5 kLi's wife with Zhao as her maiden name.
* }$ i4 O5 O8 ?# C7 c" g4 ZXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

8 B5 C6 F! z; G# x' E' L9 }
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
* f* c. F: @; W. i' }+ m" E* Warbo 发表于 2011-3-10 18:11
% K0 j  b: p& m5 ^# a% z% C* y; w/ c

/ P. n$ `" G+ _# x7 D或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.5 P& A% ?+ q: n3 l8 T# i- y
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 22:03 , Processed in 0.334373 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表