 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。
; g1 w( F% _9 j& n- O2 h$ O# z7 g& | B0 _: m8 J" M, o
+ [- C" G6 @- ]5 R, D8 q
I'm nobody! Who are you?
8 L% W# I, f" S9 K/ v8 w$ d
( a4 Q1 [! Y0 D5 |I'm nobody! Who are you?
, Z" _: t4 e. H( s% o) T3 kAre you nobody, too?+ h6 v1 R" m- E9 u% S
Then there's a pair of us - don't tell!& `. u, ?" Y& W/ V# p9 p
They're banish us, you know! $ q+ _7 z& w. p& F& z
How dreary to be somebody! N1 h0 _& U8 z/ \* V3 d
How public, like a frog
+ ~7 {7 V; W, q+ J- DTo tell your name the livelong day, A1 h$ x8 Z! P! ~8 X
To an admiring bog! ) l. o+ T" b2 h3 S2 L2 f% l% J" k* X
# z9 x" O( j" y' q# e$ ?
/ E8 n% D6 ?1 c) _5 ?我是无名之辈!你是谁?
6 v- E& X+ L. n2 M0 Z# u7 R3 \: @5 H2 ?3 s
我是无名之辈!你是谁?
: |) e5 |: \9 ?& c0 O& S你也是无名之辈?
+ U- r3 P6 Z' z/ M; K那咱俩就成了一对-别出声!
- n* ?' ~( S9 h; ~% q" O( ~他们会把咱们排挤-要小心!
3 C! ?$ q0 ^- S) H! s8 A1 ?多无聊-身为赫赫显要!+ R! S$ d \4 Y/ J+ X/ k
多招摇-不过像只青蛙 y* N" o U4 u' w2 k
向一片仰慕的泥沼7 E0 ]! P! R! I& f" S
整日里炫耀自己的名号!2 k( {1 f; i* c- @( B$ e) j
0 N. L0 R1 j/ M0 b! b; G# L1 R$ i 1 t$ h7 U0 ?( C) X# b4 M% ~8 r
After a hundred years. I( \1 i! i1 b9 a3 V
2 Z1 _/ o: q8 q- CAfter a hundred years5 y( R( a% s+ r, b& ^
Nobody knows the place,--2 Y* V0 r8 f& Z! @$ u
Agony that enacted there,
/ G4 J, [& _) fMotionless as peace.' K) b! w$ Q! h5 i
Weeds triumphant ranged," }9 J- j# I2 m
Strangers strolled and spelled. U& s) D8 m* T4 d
At the lone orthography
$ a6 |! W6 A" n+ tOf the elder dead.
$ A$ b4 u0 ?1 \7 Q$ Y4 o6 IWinds of summer fields
2 |* l& N- c! H( f" M+ T2 QRecollect the way,--
# c' }( ~4 L7 a4 b/ u* sInstinct picking up the key- u+ S" a$ k5 _" o
Dropped by memory.. y$ i a4 V# y0 s. h
2 d5 t+ ^+ s* F0 J
一百年以后7 K' z3 k& K7 M5 I/ d* {
! ^1 k1 o% t% ]4 a' h在一百年以后,! o! M3 N# n8 H/ L
没有人知道这个地方——
& y7 D$ P0 e/ T+ f1 M' U极度的痛苦,命名了那里,
3 Y& r. x0 K! N v安宁如同静寂。
. s- i: U# t6 _8 ?2 c+ K! l杂草得意洋洋地蔓延,
. [) i! c8 G7 b: S" K$ h$ U& A陌生的人们漫步,拼读
1 _) h9 X4 S: {: n那死亡接骨木的
1 b! S* F# t" E- O4 [8 q# W7 G孤独正字表。
Y# M( u# ^, t; d) d9 T V夏日田地的风
, J& G6 m6 N; F2 z" U4 l ]追忆起那条道路——0 [: m6 w( t$ b+ w. V% X$ H' ^! r
直觉挖掘出那答案
1 f1 x% Y! B- d" W5 [在记忆的点滴里。
" U8 B; W; H; \- j8 p# I c/ a u $ X4 R S* z8 n) I
Wild Nights-Wild Nights!
g( ?* m p( Q. _
' [. K6 a$ W& c- i x+ {1 ZWild nights! Wild nights!; S7 T- V- i. ~3 G; z, [/ B
Were I with thee3 Q; |( m- G2 B+ U4 Q+ u7 t3 ^
Wild nights should be- @0 ~% K! Q+ d6 ^$ \
Our luxury!$ k7 r& j& j1 D( M- J7 A7 h
Futile-the winds
9 ?- r K2 t! y: s9 {$ E z' K0 cTo a heart in port—, Q) I$ t! f/ x( Z6 \3 V1 Z. S- u
Done with the compass-
, n: ~# Z5 N v. y |0 ODone with the chart!
7 P0 O6 K0 H# N! }3 x! \Rowing in Eden-( |$ E+ {1 P* n6 r) l- N0 @/ z
Ah, the sea!' C( _% [: g( Z5 K( w2 I
Might I but moor-To-night-
$ d) R% x% R/ f. d, xIn thee!
( e" U H6 @8 s7 _" v- ~, N# D/ Z ; D" x1 }1 Y0 B+ I* x
暴风雨夜-暴风雨夜! R8 |5 Z" M8 i z c: U, N
# H# a. C, ~+ Y1 ]5 x$ I
暴风雨夜!暴风雨夜!
* k+ `- J+ E; c& J我若和你同在一起,6 c! J! z4 G$ d3 O5 q& e
暴风雨夜就是1 r5 F- q' _7 ^! ~
豪奢的喜悦!
/ v! W! X" j' `! I( u* u
0 f( N8 F" `- L% R. K7 R9 S! J& a风,无能为力——
7 c0 ^3 \9 c* _8 m: {4 O心,已在港内——2 [/ o2 m7 F4 V( q5 E' \9 V f" j5 m# m
罗盘,不必!
1 A1 H- e2 q* ^! w- _8 P海图,不必!8 `9 X7 O7 J9 I3 P7 N4 I8 w
! a" l7 g$ F, {' C* U. _) Q泛舟在伊甸园——
' q5 ^- v+ Y( a$ U1 j j啊,海!
- p) K; b8 S0 O/ g" k2 x* s6 i5 ^但愿我能,今夜; W. i# i4 s/ R) ^
泊在你的水城!(江枫 译)
4 N9 \) k2 _: C# {; Q" H! h7 r
7 ]4 M5 S t$ X( M; x! J! M暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
F5 t8 o7 A8 [1 A 9 ]) ^; M$ f3 }! h$ v2 o7 J
暴风雨夜——暴风雨夜!
! U% U J" t4 B* [- d I* w我若和你在一起
$ m- A7 {3 t( K3 i1 ^暴风雨夜该是
( c( K3 s. \. T9 Q$ G' p+ u' W2 a我们的欢娱!
, I* e! A( Z+ _ e$ A$ O* O徒劳——这狂风——
2 k5 M: j, {* ]- x \/ d/ C对着一颗泊港的心——8 t8 N8 U, I5 \; z, c/ k
不用罗盘——
4 j* t: U8 L' V3 @6 X不用海图!
. t# n# Q* M9 C, `7 @荡浆伊甸园——
. B/ | a4 j, d l啊, 大海!
5 F1 v* R3 x+ [今夜——但愿我泊在6 F( ]/ \, Z6 P$ _# ^
你的胸怀里!
8 t* d" T$ ]8 w1 l$ z9 F" ?( f2 [3 f1 W. F4 I/ y# T+ d
I never saw a moor * W% i' a O: K$ E, }6 U
' p$ o3 |# I1 }% l) J1 d3 V& fI never saw a Moor-- " f F* H# |/ w2 h" K- ?
I never saw the Sea-- & x1 }. r* M* z- m/ X! S0 z7 _! H
Yet know I how the Heather looks 5 I7 `! L9 l* y2 h. ?# ?- n n1 V
And what a Billow be. ' U5 u" e2 m5 n r" |2 s
I never spoke with God
7 B9 L: n6 G4 F! ZNor visited in Heaven--
1 E/ r3 M' ]' @# R3 r8 hYet certain am I of the spot
4 B4 R! A% L4 l) f. ^; JAs if the Checks were given-- : {0 P1 `9 U& k
2 p5 I3 ?9 E0 m# u9 r
我从未看过荒原 * G- q* F# B. p% X9 P+ X0 [" O0 [
; M/ |# @9 a+ }7 M! E6 w7 y. z
我从未看过荒原--
0 w u- A7 ?- D, v Z5 {& D我从未看过海洋--
6 g5 u2 r2 U. h' |可我知道石楠的容貌
% p8 h Z& u9 r- I和狂涛巨浪。 " i4 T/ ^! k) K* h6 N. L
我从未与上帝交谈
9 j7 Q6 X7 Z; p! r5 b) x也不曾拜访过天堂--
) @! ~$ N/ Q# s可我好像已通过检查 5 k: }2 P9 C; c4 G% N# [
一定会到那个地方 。 (金舟 译)
1 E7 [) d6 T: w* y" H % J. b. A: m0 M. T6 h. F* [6 T
Compensation
2 A7 V5 X- _5 H& `* {4 v* C$ q 9 J7 T0 \$ S7 `7 x9 w
For each ecstatic instant
& U1 C) S$ f. M1 O- }4 d) PWe must an anguish pay , ]- w, }' ]5 i" }* C/ ~
In keen and quivering ratio
5 ^1 B0 N% O+ _) E: OTo the ecstasy.
" F8 ?2 Q% L$ `+ UFor each beloved hour
' f1 A1 ]" n: @1 ]' YSharp pittances of years, - J3 w& D* }) y4 n8 C' p
Bitter contested farthings ( I R/ {, A; q" ]
And coffers heaped with tears.) N9 o- @+ e/ w0 U# n
* n, T; C5 |/ w) T6 N9 L补偿 0 O& G+ m# ]4 @1 ~1 c" [
' h. {, L- w7 {* j: i; c) B为每一个狂喜的瞬间
8 j) n# B0 t2 [- N我们必须偿以痛苦至极,
8 h+ v% X- h" o. Z* S刺痛和震颤
6 U8 D; i# t. F+ ~& K! b5 S3 m正比于狂喜。
. D2 P6 A+ e6 D$ W- D为每一个可爱的时刻
5 U' I$ \$ |, h" Z8 c& t必偿以多年的微薄薪饷,
" m$ p/ N1 q$ V# C辛酸争夺来的半分八厘
# L& _. P4 m L和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
m: _' _- d1 Q5 k- H$ L
5 M- w) Q! l) q+ pI heard a fly buzz---when I died ---
- e3 D, o: w! w; b$ k7 |4 u
! `9 D6 a- J4 m$ \ _I heard a Fly buzz --- when I died --- - l% \; h+ e" H7 Q6 K3 u
The stillness in the Room
+ z4 w# @% m I1 m$ B5 ]# S1 g5 _, m7 s9 LWas like the stillness in the Air ---
) t- p- P1 ^0 B! H4 rBetween the Heaves of Sotrm ---
5 G& ~0 w8 T) [- W1 n4 O# @4 E& q; H# l$ ?2 h
The Eyes around -- had wrung when them dry --- 8 q- ]9 d ^6 `
And breaths were gathering firm & f/ T- r4 P* v4 w, |5 c
For that last Onset -- when the King # d" n5 M3 {: N/ j" t8 T
Be witnessed ---- in the Room ---
1 |, p# y; g: O, f& ]I willed my keepsakes ---Signed away 9 k) D8 | N; }( p c1 L
What portion of me be
$ W3 y; Q n' [- {! R0 K- RAssignable --- and then it was ! H& s+ b( i4 ]9 F
There interposed a Fly --- & p+ y; |5 c/ S/ @( A
2 L$ X2 @# a+ FWith Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
' s3 z7 k' B8 h* H: L) hBetween the light ---- and me ---- 0 Y- p- `% O8 `& F% Z
And the the windows failed ----and then 3 _4 j0 O# D; k" R
I could not see to see --- : }5 z, i3 V; U/ m z+ z0 ^
; M, J5 Q5 G# F& E
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 % `# K; a: \. e1 R+ G/ }
n! Q o' D9 a O5 J
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 3 g+ {3 m2 T+ `
房间里,一片沉寂 5 W! Z3 B6 s3 A! x9 ]/ B; x
就像空气突然平静下来——
7 Y0 {4 w- {" J( Z6 h% X在风暴的间隙 % O, u4 I; C8 A
注视我的眼睛——泪水已经流尽—( O2 {/ G+ ?* v, m# W
我的呼吸正渐渐变紧
! ^- P8 X3 a/ N2 _等待最后的时刻——上帝在房间里
( x' I( g( s" D0 Z4 A1 k现身的时刻——降临
/ T Q# E( }. V) F我已经分掉了——关于我的
% q4 Y: g6 s" z8 {所有可以分掉的 0 O8 N) v# f9 k, |0 @4 r
东西——然后我就看见了 & [+ R r( S; I# C8 E
一只苍蝇—— 8 J2 K0 b @1 L& G2 s% s) e
蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
/ _6 G2 e; h, W3 ?6 n在我——和光——之间 7 y0 B$ \+ o }$ l. R; B
然后窗户关闭——然后
1 N* ^1 A3 M+ B+ I" [# C* E2 ]我眼前漆黑一片——
: [- {1 ?; k F! |
( H" `/ E* H U% R8 ^* V1 uHow happy is the little Stone g* b% q% `- E& b
4 {+ n4 N9 F+ U/ p. M* R9 MHow happy is the little Stone
2 m( {" |& S$ W+ [7 ?, U wThat rambles in the Road alone, 0 X' o7 t) I- n8 ?6 F! k
And doesn't care about Careers
' R3 x7 {+ n. V9 LAnd Exigencies never fears -- ' R( K. M* J3 Q
Whose Coat of elemental Brown
0 ]9 m' O. ]0 B" k3 _* @' DA passing Universe put on, 9 Q: I* E- U# M3 S# H
And independent as the Sun
& S: F0 y- G' oAssociates or glows alone
, |. o" i1 X, g9 H5 d4 }- X% J! t" KFulfilling absolute Decree
$ b- C( B' I$ f$ RIn casual simplicity --
3 s% y5 I1 p/ L$ Q
) a! r) X" O9 I' i" o这颗小石何等幸福
' z6 _% r- o# f/ q2 H# h8 A2 `! ]0 S; `9 M) x v) R; m! ^( h
这颗小石何等幸福
& V# I' K- J' v$ n2 y' F2 }独自在路旁漫步
0 w( D K, L# d0 }: I, L它不汲汲于功名
# z3 j' |# s& B2 @也从不为变故担心2 V. a4 I+ |% `- _6 q
变幻的宇宙1 E$ C8 a' Y" a# W( Z
也得被它质朴的棕色外衣, F' [" T9 Y8 l- K& u+ z" s. J5 ~6 w
它独立不羁如太阳 [4 ~& b; k y, W* V
与众辉煌* D8 \8 v3 ?7 A% X' U6 h/ U
或独自闪光
8 o& R) S0 \# u2 @它顺应天意
; o: ]$ e2 e$ s) N% a/ D+ B2 h' @% ]单纯
& }; t% l# Q2 y( c! X+ T) U4 a: |" L一味自然; d5 p* ?7 G7 e) {' n8 v
! ~2 w2 W% ~% Z( n% n) Z. s(汪义群 译 ) |
|