 鲜花( 6)  鸡蛋( 0)
|
[舊的抄本的可靠性]; P' j! d9 a1 @. w
# A& }. x9 \- {& r2 T- n! c. v' E, R4 L2 I' O1 r
雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。, Z: x+ n+ d3 C" |1 o9 ~$ J) i
* U# g o% _& H) ?% [
) I( a1 K9 {- |6 m! i0 s 以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。8 G" ^$ f. D# ^0 X9 i8 B! h" m. E
' N4 \9 {. t8 M/ {/ h- H* K, t: F9 q* _) [; M7 y3 D
以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。3 G7 l- G! i% N) j0 |; l
1 H D* Y+ ], W0 A* v* K4 M" X/ B x5 e3 p/ {5 P- H$ A& h6 n3 @
(1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
' H# t: B/ `* r- F" g% i
0 B0 p; ~4 j- T1 k, C* J $ U- ~1 r+ }% G
0 g9 k2 t# {' q1 ~- {# Y( N( x4 t8 f+ g
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
- P! ]: \1 [/ Z5 W, `# P$ d; j5 ]* F5 p. v* k. `$ \6 x
6 k* @0 E- H. H7 T; X4 ~, v% A (2) 七十士譯本(Septuagint)︰, Y$ g3 G4 A2 a$ k
$ ?( Q( q7 p7 D2 T, q$ I1 k2 l
: I* S+ j( ?3 l' x: V k. j
* H! D. z' a+ g9 u: ~& k七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。0 y0 _6 a2 h4 B% z0 P
3 p( g7 S. \" S+ e5 M
2 `7 @; r$ z* l- M7 ~( s; K" k
(3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰# T# F8 _) Z5 B3 e* ?+ v% Q# v
5 W: w9 c( c) i3 G3 M0 q o7 }* p 3 W# v4 T$ H) o' t2 Z
8 a' M8 E! k. F! R9 w3 B/ }; K
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
- I. c: O( _7 C2 g P! r" k0 a: f: ~2 k3 B
9 G1 r2 P7 w( W7 U6 F3 N (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰4 I% O& t2 r( ]& Z; l# x) ^5 M
) z7 L2 v7 S- r$ G( V- @5 }4 s( ~+ K" \* C
( D( J: [# p9 ^" t/ l
* `( p: v+ C& q以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。$ B$ Y" \( R8 C5 W
: Z; K! Q1 c( Y- \2 D K3 p% X! X; z! j[新約抄本的可靠性]
9 l. b# s/ Z2 k1 b; m/ ]! d* W" g2 J: W1 \
4 Q6 B# ~0 T* P1 W
新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
9 K+ c, F) A( T% R
) @" M9 I+ @3 E4 j
( o; n, [ Y% V/ `8 i# g: e (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
0 d7 j. \* x0 O) A
. l. O- u; h( p; T# J2 A5 @
4 \ F% H/ Q* l( U/ {7 h! _5 J$ B2 V' f% |: D0 M4 v
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
" [; L* s c1 `* r' f6 u$ _$ ^4 W0 e0 W5 p
& X* o% H- d& t' k3 Z. ^/ p
(2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
6 k* o4 N1 i( C! V1 S1 _4 y
: f9 c6 S# C6 z* J 5 [- M/ t/ F, U; L" k
5 X( | c5 [0 P* u0 @4 b" O約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。0 S% {% G4 k1 s9 R. n! {- [: E
" ?5 p3 ]" p/ T q
, `% N8 ~/ H' v! T (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰
1 A( G6 w) u! F/ Z& _: N5 D5 A0 I: z* M8 e% G2 i$ G1 g
' |( t0 y5 E* \; y* [1 b; P, m& w5 x! I: q
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
7 X; }& F7 W8 t) V2 ?+ A
: |7 u, p/ D5 H( F
5 f; Y- l1 q) a, j, K3 q7 t `9 D (4) 譯本(Versions)︰8 S) }* u, A% R$ z' l9 Q
\( k+ \9 c$ M2 O, O0 e # O [2 ~/ S- n5 X& K
4 g1 |/ z& N- G- f l: C- H( V- y9 d
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
9 n% r [; b. a( G9 `3 \4 j- n! k
/ h; c( `% R: w. q% p
. e3 u: n! P3 j, H0 u/ o- C 雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
. }2 D1 f( U0 d1 r6 Q, u2 x, l0 A: @& X8 h. X7 e% M
, N6 Z0 d' R( s: j$ P7 ]# p% s# j) a5 u
! e0 b2 P" w. u+ T6 Y5 `
7 O' `: Y8 T {/ m. L
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論) |
|