 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian ) ]$ ?) F# q* v' i) O
/ M) U8 S/ M( v0 \! F翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的./ I; O Q4 ]# i( {5 }' i3 P( _/ T
. [% l* ]9 Y' c& y) m0 T, n5 T中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:# r9 Y% w/ j9 e2 S }
4 I9 M" ?& w, m. t1 x' p
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。2 M# F J2 e1 ^5 U
! ~8 v) p J0 H# m: e所以你不应该妄下结论.
]: [# o& ` m! Z( F' M( @7 T) M6 y! I; I
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
" T+ g1 ^) \) U* ?! F Y7 f耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.6 q' U/ t* J. I& t
1 I" W# A8 q: ?" u耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。- W9 O$ m- i& \9 C+ M- N# o5 A3 e
, | X- r, t9 C( Y: \
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|