 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-11-11 21:37
|
显示全部楼层
本帖最后由 historian 于 2010-11-11 21:40 编辑 8 o* [' \& p# s) I/ l
$ r8 d8 z1 k) c 15# 上山打老虎 - E) P; ^+ [0 W& U6 g9 ?9 ?
9 V% U; u1 Q- w( q3 l# ~1 e* y这样叫“驳”啊?别无知了,读一读希伯来原文
" M3 y3 A( ? A& |+ W, g0 o. f5 T" s
+ o7 q+ {2 E9 x$ X31:53 但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神 和 拿 鹤 的 神 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 , 在 你 我 中 间 判 断 。
. q8 ?6 K2 |* {) B$ Y
+ S6 r1 E, [* pיהלא וניניב וטפשי רוחנ יהלאו םהרבא יהלא גנ 53
7 V* K, L8 \$ G! Y7 G! E" F קחצי ויבא דחפב בקעי עבשיו םהיבא6 f$ K3 ^1 T, H y/ J. o3 j, [3 S
) n$ K, B$ T2 d- ~6 E# u% j& x
看看这些“神”是单数还是复数,看看他们的“判断”是复数还是单数。+ w3 P$ p- @$ T
) `; X4 s4 k. c* a4 k* n基督教为了维护单神教,硬把复数的“神”写成单数的“God”,把“他们(多个神)判断”改成“judge” 而省略了“他们”。, C9 e' q5 m) v- O! L7 Q; P
1 n8 r2 k! H3 T: J, m0 x( l忠实的译法是:/ E, r. @5 e5 ]7 z# o3 W& E
( K# f* `. t: Q9 Y' {0 T
但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神们 和 拿 鹤 的 神们 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 们 , 他 们 在 你 我 中 间 判 断 : Z+ f9 s1 w$ L; O& Q9 p( {# Y
8 \5 [$ Y3 v5 Z5 m ?1 _& B犹太人还没有大胆到改《旧约》,倒是基督教耍无赖,修改《圣经》,那些中文的翻译者也不例外,下面的例子,把“恨”改成“爱 我 胜 过 爱”
" G; _6 \; s2 a, u+ F" Z$ W1 A% D1 r; o8 `- |
路 加 福 音. M7 O) w. m2 O2 L0 ]/ m
14:26 人 到 我 这 里 来 , 若 不 爱 我 胜 过 爱 自 己 的 父 母 , 妻 子 , 儿 女 , 弟 兄 , 姐 妹 , 和 自 己 的 性 命 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。 爱 我 胜 过 爱 原 文 作 恨 1 _; x/ {0 Z' L) X9 G0 F
) t7 L& u& E' G* c( W
耶和华是信错了,回头是岸。 |
|