 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-11-11 21:37
|
显示全部楼层
本帖最后由 historian 于 2010-11-11 21:40 编辑
" g; Q! _ E5 T7 S( F) X& j u
, K5 }$ G4 t# e2 d8 Y3 L; X 15# 上山打老虎 ; m. G" X) j" I
! _0 @ e+ X- h- X) J- u' b
这样叫“驳”啊?别无知了,读一读希伯来原文
$ `7 V9 w+ ^' \" \, G
6 P& z. h6 I3 w9 ^% A31:53 但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神 和 拿 鹤 的 神 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 , 在 你 我 中 间 判 断 。
* b& C |7 r/ p0 v$ W" g
8 z0 l' Z+ ?' C& _. vיהלא וניניב וטפשי רוחנ יהלאו םהרבא יהלא גנ 53 [) \% ~) ], u
קחצי ויבא דחפב בקעי עבשיו םהיבא: ^" r0 y! v% K8 r# [. O( b; R/ N
_) l4 R* z" {7 n9 |: c4 W2 Y, C看看这些“神”是单数还是复数,看看他们的“判断”是复数还是单数。
2 K0 w+ z- k, I$ l7 l# B6 g% i$ L% R, n, X2 ?* p
基督教为了维护单神教,硬把复数的“神”写成单数的“God”,把“他们(多个神)判断”改成“judge” 而省略了“他们”。
+ _+ Y" D5 I% \0 U+ o6 A. ~
$ ?/ ^; q4 ]+ G- m( k忠实的译法是:
: M" y. F, p7 g6 m# @
0 P/ `3 Q4 k+ t3 u0 D6 o) ^7 G但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神们 和 拿 鹤 的 神们 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 们 , 他 们 在 你 我 中 间 判 断
; D" o, u/ n* f' \8 B' t+ _( M$ ]3 Q' J& t. I
犹太人还没有大胆到改《旧约》,倒是基督教耍无赖,修改《圣经》,那些中文的翻译者也不例外,下面的例子,把“恨”改成“爱 我 胜 过 爱”
) G0 m N" F" ^& N: V
6 v: u$ {+ O% K- s( m路 加 福 音
7 w* e6 B( j6 V. g( H4 |/ C) ]14:26 人 到 我 这 里 来 , 若 不 爱 我 胜 过 爱 自 己 的 父 母 , 妻 子 , 儿 女 , 弟 兄 , 姐 妹 , 和 自 己 的 性 命 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。 爱 我 胜 过 爱 原 文 作 恨
0 p" t+ b& K) @) z! ~1 f, F2 \/ b& |! o2 ^# z$ g5 ]* q
耶和华是信错了,回头是岸。 |
|