昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 1 I; d( L- x- f9 H/ C9 j' ]# b6 f7 [( t( L
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! - x+ p1 v. R+ l0 K: l0 S' @- v5 @0 K4 W K3 v
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.' @6 I3 I- A& G5 p' t N3 l9 g
) R' D' X4 Y9 q# Y
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? o* W2 T! Z; K$ r F( i . j$ {4 C8 w( I1 {$ B& I, ?M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.2 ^1 ^" \5 V! x2 a% C0 p- r: t' P
" [8 c' @4 s( I- S) UL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。1 w4 y! c* h% i+ i
& D6 c/ j6 `: G/ C( q, W3 d1 ?
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.& Y! f) r/ b; V5 x" _/ r8 l
, i, v. s0 W8 `: VL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 $ y# \+ ]) y( o' B# M% n ? 3 O- O& z+ r$ [M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. 9 h; v7 H) M5 E ( O6 [4 W4 _7 ~2 f+ |$ [L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。9 R+ R* l- j9 r! f; M/ J
# ?+ d, ^0 ^/ s' N$ t/ q' X: s
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.6 N4 T [& E( w( H6 f+ b% ]. ?
@3 h8 f7 f* ~" S2 `
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。4 \( Q' p8 B1 O2 e
* B7 }. ?0 G/ g( p4 B8 g( PM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.8 B* a8 N: c9 j0 b4 \5 S
1 I; Y" E# c; g4 l/ T( |* ?L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 + `2 @; t4 y: _* }, Y! \$ [$ |! T ( D3 I B4 }) q: ^M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.: m5 i) l) }8 [- i* m9 s
) n5 T% _* t; U, l: S& d4 B4 ~
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。 ' a" a+ R# a i9 P8 S$ `7 b$ B% u9 u9 {6 j) \9 {7 a
M: Okay, I'll try. }$ `7 U; {5 |- N4 ?1 ^9 j0 v: u* \! Y0 s+ e" k" O
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! ( q" h9 d+ I u& _3 f3 P0 J5 O$ N) ?$ P
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.6 b( C- S3 g/ s- l. j A
: i- E# P5 h1 U" V. \
L: 你说什么?你想踢我?4 d9 i2 D# A) I- G* @7 C- a2 v8 O+ ]9 w
U# X' a/ ~; J% E' Y2 k8 v( L s, IM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. % t! `: E2 P6 H; S5 N3 N, P7 v 6 I! |! K6 ]# }$ j% R; CL: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? 0 V, T5 O, P( D2 B 9 V1 M2 l% Z) b/ t; s0 bM: That's right., a: n# n2 M7 J4 T- i: o# g
* m/ @9 _7 D3 L5 g" n8 u4 |4 ZM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. 6 J% T6 f( y& D- Y2 B O [. _/ k% q! \3 n) l5 a9 E
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。; o; g" X g9 H' n
. z2 Y' ]) P1 w' R$ a# a' \M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. * F, }: u9 w/ Y : d9 C0 D6 B: P' W* b: fL: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?6 N& O- R1 Q: a) D
# g. R, s& x, l/ ?3 U2 V
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. # \( H* I c) e! v3 A0 F- y 0 j/ [3 Z7 I5 @8 ^L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? " b9 G0 T$ L! c* ]) W1 ^9 J l& @3 j7 s! C: U
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. : c1 |; F+ M, F: B2 v% ~. j% G0 w/ O, K
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!0 S0 F3 x8 ^7 g; |% x9 k) j
) U4 b2 I6 ?1 j' N& e6 k( V
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 & n( \. x, J- b 8 k; o, ^' R4 @Audio as following:( t* d/ ~: a; v; _; \1 A Y) i4 U9 Q