 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
* f. a. G7 Z& x$ Y 1 l" M- O8 h' S: _" o9 B
. ~3 z+ h" H( p$ J( m }6 I) L 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:2 C) N1 l+ n. ^3 t/ y5 H, h$ t, C
8 h, ~6 W# m& g+ |# y4 d! E! Z/ A
3 c$ I9 E& E' A
/ Z8 x" c1 |/ \% L9 c" c4 Y* n
创世记
; b8 E" }+ s! p2 j% m3 g 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。" @ ^! L% \8 U O5 c
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
1 D6 [. e& U' x, r
) V$ r9 F+ f) E# R 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的# @* P$ U. A8 B) F7 |& L
时候就扭
- H+ R o2 t. I, k/ r7 e0 ~了。6 V8 D% p1 h' h: F5 }$ L. R
When the man saw that he could not overpower him, he touched the ' Y k/ g1 n9 l( N) b
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ) W) `5 `) }+ |- g
the man. + r$ [! x$ T" G& H5 _$ S5 d3 |# d
) x% U( U I; I
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。: G& u7 ?( O$ U1 X2 ~( P
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob , U* e- _: X& B6 C
replied, "I will not let you go unless you bless me." + S0 X( N2 q2 ^7 \
t7 z; R7 x y1 Z/ v! c 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
3 M2 K4 E$ x; l2 w! p The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
4 V+ G X3 D( ~; N0 s, \, Z+ x 7 w; E& c: n+ Y! W
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了" m* O4 s# l+ y+ x* V
胜。; ]4 v' ~# n. j
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, % ^0 D0 k% D6 O, ]) e r
because you have struggled with God and with m
3 P! U6 y6 A5 I* e# n! v en and have overcome." 2 X# r! n+ X: Z9 n
* y. Q q6 \$ `
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
: P8 @( `8 J0 B H8 V6 X _# I各祝福。1 z; K) Z( \! u; z
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
d7 A* k) m+ e+ S- o( h5 \ask my name?" Then he blessed him there.
+ {& s+ e6 c5 o( e2 W1 d 6 ?6 R2 v/ [% X+ O2 ]
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面# Y% W+ E0 ?. t/ w4 K1 ]
见了神,我7 O. \! M/ l. N/ S! }2 v, P
的性命仍得保全。+ e! o* f" U0 k' f1 i3 H
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
) Z' T' Z0 p$ @ Sface to face, and yet my life was spared."
3 r- f) j: Q2 Y0 p5 |9 ^/ J & b! L) P2 O: c$ U0 Y+ i) w5 `
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。8 W4 x- q/ G- i% Z) r
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ! U2 `2 u2 _& l
because of his hip.
% ~ D' v/ o; u. x9 U" ?% N; ]
" t" o: h. T; N! F# h+ f 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
# H6 e- w4 \9 p1 _& | Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 1 |) r5 T. y, l4 R0 W+ V
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched # M; s. ^3 G) \; K4 H6 G
near the tendon.
& a# X, Z5 W; ] |/ |, Q+ @0 `& `
* a9 C% g1 g1 @) } 4 w4 z# x! }6 K) {( d! t2 E
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|