 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:% }6 ^, a8 J/ D2 C/ g! \6 @
. n2 Z! E+ M7 G2 m2 ]& W
! d7 u7 n/ B" z 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
4 x1 o% v% i/ ]6 X
% K8 k& z4 A5 \ z+ V- u3 w+ |& @8 _9 \
F8 D" R5 D+ N& [ 创世记
3 a" u6 M* C% I" K 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
* p3 E( U C: D8 |, e; W3 ` So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
% T: ^) ?$ l: E2 I
' F6 o4 T; ~: [' s 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
* E' x/ P6 k( @& a时候就扭
! f8 _+ A- t- q5 f( q了。
* h9 `! E" s' j) A2 W8 w When the man saw that he could not overpower him, he touched the
* e& R9 R5 i& C4 e; {socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
- @) f; ?1 W5 P7 }% hthe man. $ w8 ^. o; @- L+ ~
- P) B( {, D1 E" c 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。/ M m! A5 o7 T& H3 m
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob : N( q7 D: q. n* y8 a+ ?
replied, "I will not let you go unless you bless me."
1 f/ x: ]) l8 Y: s8 I C
2 m5 ]& D7 G* t% V 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
/ u2 A5 @0 ^+ C* L) S The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
' H+ u w% {: G6 z3 j! U4 ? B! A- A) v+ s& J9 `9 D. d0 O9 W/ X6 \
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了( w. P& _7 ?# i+ O
胜。
. _7 m: {) S+ i) B; l5 V Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ; W/ s) Y0 z* @: N3 u% e+ s. Y
because you have struggled with God and with m
! D3 ~- r7 [1 X1 `0 a en and have overcome."
: h% e5 ]8 V% C; w' ?0 ~/ b5 l 2 u% N& r( z& N# ]+ G$ J' ]) {
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅! p' c1 u7 @8 U: u' R
各祝福。
v! a; {7 v7 O/ X) z Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you B @ n. o# C6 G. D
ask my name?" Then he blessed him there. * f% |5 p0 [" m, F' `$ t
4 l# \ C6 {, ?0 ? E5 Q- D9 s! U 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
- ?. z# \. f; d3 q( k6 T( P2 a见了神,我
! |$ k; Q& ^- Y) F7 D的性命仍得保全。# Y$ ?6 g' c1 F/ O$ }$ g$ { j
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
6 o8 {. a" z# e$ A2 e& eface to face, and yet my life was spared." ( o' b: V/ t) u6 _ C
+ J; j V9 A9 a
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。; X% L, ^" }5 U2 [! J7 |) W% ~
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 7 u. O! m* m0 o. N1 n; J; |
because of his hip.
; L: j% U1 `3 z2 _9 a2 ?
! {& v, h" y: G5 x 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 P6 e+ U$ _' q9 _9 Z- e0 o! N
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
8 g* p8 t/ P- Y. R# L7 {' S% jto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched * `5 a3 p% J. J0 I* b4 u1 N3 C# w1 q
near the tendon. 4 y% Z0 q. T+ B+ Z' M
P( Q k, d4 H: _4 g 4 ^- }* m8 E: V* r1 ]
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|