 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:8 @/ y7 O" e* }: t, F' K5 h
+ |& b) x* s; X2 K4 h' \) a$ y
2 _. H- K5 M. D& s; x 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:* T7 ^, ]- r) C1 j$ T
- \" c! |8 I7 ]) C# `/ H
8 y, [7 d2 L% p; W6 f6 y ( W' Z: H: ~) z2 e2 I+ ~" o
创世记 C7 C, m, b+ |5 j( v) H" ]
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
9 T$ F9 k( r$ j! r' P. z0 Z3 h So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
; N+ l* G9 L! y3 P% {) q- E 2 L; W5 O4 y: h5 r+ v# ?! N# U. X
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的; Q4 V8 B/ O9 f0 R
时候就扭7 q, g) V# u/ B, d
了。3 }; T/ T0 t+ i8 J# x; E
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
' {" J$ z8 a/ o# Osocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ' J4 P# _- u+ a* H# a$ l: G/ G$ k; q
the man. $ M; N& ?- p9 L% V; y
! G# X" R& B5 W" h 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
3 t. Q- \' p1 z Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 5 X- r5 C, p; H# C& Y& i* Q( g2 y' o
replied, "I will not let you go unless you bless me."
3 Y+ @) |4 E5 w 3 Y. `. g0 \% G+ A+ W
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。' m% G9 R8 f1 T. H& [
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 1 A2 A7 m) H1 H8 h2 G: r, U# }
5 o$ r h0 _0 J$ L: U 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了0 N1 Z" Q5 ^) Y5 f8 P) l
胜。( c( M5 P. D) e/ Z* J+ F
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
! _1 M2 }) y- G1 A8 H0 |+ _because you have struggled with God and with m: h, n3 g4 M1 P" P9 `1 G6 h* w2 [" R
en and have overcome."
+ r+ c4 T/ g; @. g$ D( f0 G 9 B6 p) p/ N, e
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
; h( g- j! _5 Q- j( N+ M/ ^各祝福。
1 W Y# e& P f/ W' O+ ]; p Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you ; O* l% F# A' M- a
ask my name?" Then he blessed him there. 0 d4 p+ K# s% M" P, h
/ q+ F; E* d" h8 B% W8 e7 z! a
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
; M3 x+ l* j) D# u* v0 X见了神,我# ^0 C3 i; m: \+ c3 j! H3 w7 c
的性命仍得保全。- e4 u* `' v1 D A; i
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
4 u3 K; @5 q) H2 g$ X4 @0 {1 Hface to face, and yet my life was spared."
0 E2 i% `# z4 V$ @, ?1 g$ S
) q) a; w9 _" |: z' K( B6 k: e 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。# }) t+ B+ z( d. N
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ; E9 V8 Y) S/ ?4 V% I/ A
because of his hip.
0 A1 y, u" T* m l4 _* M( ~* d7 r" C $ t. S5 Z8 c/ l$ g0 k6 E5 {5 Z9 l9 l
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
3 ~/ V K1 P# s* \; k, A Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
: }2 T& w' }4 A. m* x' jto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched . |1 l% b+ L* z& E& q
near the tendon.
1 i4 P6 ?" i# o, K$ l: K* w( {
* L& F4 `0 y5 c/ H* S' W * k8 ~$ h. D |* ^8 T
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|