 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
N% E* |/ Z# h6 w311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
: g$ T a; M/ e0 t 绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
1 r$ \8 `7 O, R* i4 V312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.. f& R: [+ ] ^8 f. p
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。* `! R& F4 L" P
313. Rastus leads an orderly life.5 \/ ^8 B/ V1 ^; |4 e
拉斯特斯生活很有规律,1 @& ? F" X. B" L5 S! p, z+ W
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
5 @- k* U, y! w: z" b% e 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。( d' a; A) x' V& j& @
315. One evening, however, he failed to arrive.: T: x# j& ^; F0 l" O+ u# V
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。, P7 b) x2 Z; l6 U% x; Y2 d3 P
316. Mrs. Ramsay got very worried.0 Q) h. s }3 E
拉姆齐太太急坏了,- G$ c' u. I% n; c1 m! C2 B
317. She looked everywhere for him but could not find him.( T6 U% l2 j" I h* l- G3 @
四处寻找,但没有找着。
5 { g1 a g; B1 q! b318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
0 e6 L' ]/ X8 R0 A* ]/ Z 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。& d6 t+ a* A, c, V
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.# W' j% C* j5 k6 t6 _' k0 u$ P7 w
写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
3 V6 p% @8 X( V1 V320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
. X5 k8 w# H3 }9 ? 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。5 P6 c U0 J7 B
321. At first she decided to go to the police,( A; N p U$ }4 i
一开始拉姆齐太太打算报告警察,$ K: I1 \4 S& A2 p
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
, E- a/ h- W5 ~. `; B; f 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
/ @7 E; J, j+ k: Q; ~$ ~% B* p323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
3 c0 Z1 k# c' r$ R/ C7 q: C 她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
0 T1 a2 W+ }0 ^& I* n5 r324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.8 y+ B, N2 v( B
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
& B8 {. w& E# _0 `# R( K5 V7 c# F325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.) H& z. v+ ]2 s9 L+ E$ F( |- Y
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。+ D8 |; I" ?9 b) h( |! `, D
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
/ A" {& _ j; I1 j2 g( Z 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。4 B7 j0 y6 @, U; J( t
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
6 ]% \ Z# y) v( Z. ] 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。
: S7 l% l( ~$ d* z% U6 Y3 {0 p) N328. She explained that Rastus was very dear to her.$ b# y+ p! H3 e7 `7 }
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。4 E2 \# w2 D7 g8 h, c
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
' _; ?6 R9 E3 P' S+ \) m 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|