 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
) f8 ]& C5 e; g. a9 x6 r2 S% s3 g311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.* M/ Q7 q+ c- a/ t( l6 u% q3 h5 ]
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。, l' B& r. T6 a; `3 C* m) u! t4 V8 b
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.& ~1 n& T9 H$ ?
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
6 L% `' |5 ?5 k' e! W313. Rastus leads an orderly life.
; l# _' W) j* | 拉斯特斯生活很有规律,
/ F- E6 y; n J! `5 J+ N314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.* | e ?; H j+ k% X5 {
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。( F! x `8 r. Z6 W% {. R" ^
315. One evening, however, he failed to arrive.6 I% v$ f( H7 k* G% n7 v
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
T/ ]5 l& |4 @: h" r* v316. Mrs. Ramsay got very worried.) {8 U1 b; G3 Z& D1 ]1 G5 Q0 w d
拉姆齐太太急坏了,
. {2 ^1 y( | C8 D* W/ G3 w# }7 d317. She looked everywhere for him but could not find him.
n t' b$ r( v8 Q* j 四处寻找,但没有找着。
4 {4 s( p0 u: {7 t+ N318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
7 v5 J+ Y$ J4 m) f0 {& A' d 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
& }$ k! j; f6 u# [7 @2 K, \0 s3 K319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.- h2 _' w9 n8 ~9 V5 q% k
写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。% H4 N/ Y+ [3 ?; e2 h; i% m$ D
320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
( `/ @; |8 r! M$ {. }* _( A8 a& R 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。0 a1 |4 Z* w. [( v7 ?" i' q
321. At first she decided to go to the police,+ k" F9 u V+ R; R4 w$ g3 @2 b9 _/ U9 B
一开始拉姆齐太太打算报告警察,
" `' ^$ s- v- j322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.# i# X5 p6 s" u e
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
, L& o' k0 }' ~ Y+ `& v9 ~% p. _323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
2 J, {7 }/ w1 g0 V5 s+ U$ u 她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。8 X7 ~* l t9 D+ U, n0 d6 Y
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
9 @; j3 S; Y' [" P5 S2 H: K 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。) `2 Q" f9 Y2 J
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
/ A. f& n( n# i 果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
! ]' _: c2 e' u) T: ~, \326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.% j& [, e9 |0 V: g3 k, @
它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。' X M& _2 g }/ l) M, Y' D
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.! p0 u. D Y. c* \, \- X, T
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。
' ]7 O8 s; Q, @' u: _328. She explained that Rastus was very dear to her.1 G9 P2 o+ d4 G' N! Q
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
k1 _1 t* F4 o4 u3 H$ P2 A329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!. I. [' ^ U8 @. M, m% i$ ^
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|