 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦" N5 w( n, |% F% {" W' i3 X
241. Children always appreciate small gifts of money.
" m2 q# M* H1 e+ L) t 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
: Q5 ~! j/ Y" ?) `& G& }242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
6 v* Q/ [. h0 V2 J1 X' y& v 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。5 P V& x9 _- R. ~: z+ W
243. With some children, small sums go a long way.
$ d* \5 d" ^* m$ V8 _6 r 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
7 k2 y5 ~% t* r6 S5 R$ P) U3 V8 E1 ?244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.4 X# \0 t* ^+ b; r
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
C: u1 ?6 J/ [ A$ B1 f% V3 U o245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.+ q" a4 g/ p' B. T
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。8 g# V; P; M6 @+ |+ `3 s
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.! w! T. E+ ]) X4 t
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
F4 u% a; ]& v/ @1 u247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
! R% z1 y& U3 |7 \ 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
6 D& g) Y& g7 [0 m248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there., k, m h8 l# Q+ ^4 R& l- J
我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。' c( x" ?. ^. A1 }7 e" `2 G4 K6 k! ]; g( l
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
?4 q6 x+ F2 M8 k4 Q% { 昨天,我给了他50便士让存起来,! l) t3 t" y/ V# W4 h8 y
250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.1 S, F, |$ b8 I' o7 p! Y$ Q
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。0 T. D" U2 ? f
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.# P; E5 j4 w) C9 d! D
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。) \/ K, j( t$ T# `2 g
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.* l- e4 X; K s( g( ~% i6 K( b
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
$ }+ M( }; h/ D253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.& F9 k6 T# v7 I# v# q
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。) k l9 d# f1 ~. V% {. ]9 V
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.$ e7 F0 W/ [& \# s m$ e9 D, O
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。2 d$ g8 o* \8 J# ]6 s. B* m0 z( e
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.3 X9 `" P( N6 Y4 W* N2 o
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。
3 V7 f2 O# j. h256. George was not too upset by his experience
I; |/ W9 W2 D4 M2 ]' K 不过,此事并没使乔治过于伤心,6 o- c% g. ?( w/ v
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
' A0 b3 J* L4 |/ @ 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|