 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文13 “是我,别害怕”
" O& T& \9 C) W" I5 F' s8 w210. After her husband had gone to work, Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom.; I' C# H- X" g" X& m2 P" f$ H
理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。
/ W: n/ I% w/ h. \/ `9 G$ D211. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband.
$ E: M- K8 x6 F3 ]$ @% A4 z' z 那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。
% L. Z* M; M" G" u212. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.
0 i, x7 `. o3 r7 {: |# Z 她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。2 q- m5 v! Y# e7 y. j! _
213. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective. Y3 t2 Q3 ]1 U# ` J
尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。
8 P3 P9 F1 g2 d% m4 V& v7 u# r214. After putting it on, Mrs. Richards went downstairs.
7 L, e- }' S0 f5 V$ Z" f 理查兹夫人穿上化装服后下了楼,3 W& H9 G& M1 }
215. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.; _8 E D5 \0 U( f6 U; O; w+ f
想看穿起来是否舒服。
( D- O# P( C% g) C1 n216. Just as Mrs. Richards was entering the dining room, there was a knock on the front door." v( c9 w( c4 B+ N4 x3 Z
理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。& ~$ B0 \& b7 ]& n; _
217. She knew that it must be the baker.+ `" e0 k8 O) f4 N9 u; z
她知道来了一定面包师。
$ s( o- }( h' P218. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.
b% z- g0 F9 i( x7 X 她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。
: G: w; R/ `# O* I219. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.' q% E! c2 t" G4 Z% B: |- I$ N
理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。
$ A; ^& l, \5 X8 M5 u8 y220. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall./ O. d3 H2 ~: V
她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。: T, Y% H* q# o1 y
221. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered.5 _0 W" \- Q0 |* G3 h
突然贮藏门开了,一个男人走了进来。
8 W. z- |# x0 W0 D0 T222. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre.
8 a, k: Y7 ]* _% O1 u) @& [" S 理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。
7 C# h2 y7 [- Y1 p# n. m, z- Y! K' d1 T223. She tried to explain the situation, saying 'It's only me', but it was too late.: s/ r. _3 \6 X, X3 E
她说了声“是我,别怕!”然后想进行一番解释,但已来不及了。8 X' N" o7 {& P: P7 `( D9 R
224. The man let out a cry and jumped back several paces.
9 ~3 G+ Q/ b$ w' s, ~2 w 那人大叫了一声,惊退了几步。
) w( U' ]& }* {5 G, u225. When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.
- l/ o3 F M5 a; t, w6 X 理查兹夫人朝他走去,只见他“砰”的一声关上门逃走了。 |
|