 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文13 “是我,别害怕”
3 L4 ?, ]5 ]/ P- k' Z210. After her husband had gone to work, Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom." ^6 f$ T7 ]" H: ~, d" C- X; u" r
理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。
" \0 P h1 X; f) [- v% _, A211. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband. r5 |2 H4 w' |) O% x# t' [
那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。 z5 E2 {% d+ o1 g
212. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.% |2 s1 |8 F; }/ \5 n9 ?) h }1 k
她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。 l) C P/ \9 Z
213. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective.3 v+ P( a D7 [' s& s
尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。7 y& R1 p$ T& @) [: t, A
214. After putting it on, Mrs. Richards went downstairs.
6 A1 S8 z, Q9 d- U: L 理查兹夫人穿上化装服后下了楼,, n) d; C0 v v9 t+ y7 F! v' h- [
215. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.
+ f6 f) f Q& k' D6 i 想看穿起来是否舒服。( [0 }* u/ L) q1 V' |
216. Just as Mrs. Richards was entering the dining room, there was a knock on the front door.
' v# G# Z) t* [: k( c1 L3 F$ e 理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。
* z% M. Y0 f' @% D$ B217. She knew that it must be the baker.
- o6 p! L: x) d6 V1 [! u 她知道来了一定面包师。
; X2 \! H: q3 P+ m* f218. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.
3 A! b" Z4 z6 q1 ?8 t, s 她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。# ?9 `6 c# @& E* n
219. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.
1 }- A6 D3 E, @# ~- g 理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。5 t/ d- n% d7 k. X! A
220. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall./ g' `- s2 L, l. \* \% x% @1 D
她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。
; D/ A! P$ Q& F221. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered.: m* I% w" [/ y% Q
突然贮藏门开了,一个男人走了进来。9 D) h9 D2 E8 I* a
222. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre.. _6 F! c8 B9 E8 K+ q4 H5 A
理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。- z5 o7 h1 e# G+ B) c; M- Z7 {7 i
223. She tried to explain the situation, saying 'It's only me', but it was too late.2 y- R! {1 K5 x& d. a; P b! t
她说了声“是我,别怕!”然后想进行一番解释,但已来不及了。; Q& c$ C5 d- S, k8 y; x5 J2 j
224. The man let out a cry and jumped back several paces.
- T9 @9 a/ U: X; q* a; p6 ? 那人大叫了一声,惊退了几步。$ i" s/ y9 m9 E- Z$ A0 t$ |" C
225. When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.
. w2 ?/ L @: ?$ P 理查兹夫人朝他走去,只见他“砰”的一声关上门逃走了。 |
|