 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活1 C- ]- F5 V n( G3 K
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
^* F( a' e$ O" ^8 U 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
# L/ S2 Z+ m5 S* |192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
8 D( q% V H+ W. I* o; Y3 g- E8 R 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。% Q1 n t# A# e; V( R7 t
193. Life there is simple and good.# {8 D w, _8 C: B3 K
在那里,生活简单又美好。' h" i' P! F3 I: H: Z8 @- @1 \1 u1 O0 [
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.1 ^% S: `) Y/ ]9 G! z( X
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
" f, T# |) R k+ _( ?195. The other side of the picture is quite the opposite.# s( i/ B& r$ Z) f! u6 w$ S
另一种想法恰恰相反,
W [/ z8 q3 c0 W196. Life on a desert island is wretched.
$ P \0 I! Q& w* M% C) t 认为荒岛生活很可怕,/ S; S0 G' b0 _6 R5 A
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
7 o8 Z. O3 a' S 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。* P' T7 P; h% K2 k4 I
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,! \/ m+ Z' e6 _2 s, D
也许,这两种都像都有可信之处。
# w3 h" X! Q- m% }& z199. but few of us have had the opportunity to find out.$ P m6 `2 J+ q5 m( \# M
但很少有人能有机会去弄个究竟。( O" o0 z7 E1 y f/ g z/ _9 r
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer./ D8 ]6 V! B' b3 ^
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。9 j% e& X" b' y4 h! d$ O( k) }) o
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.7 R9 \) O) [3 w- j. t( E
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
/ ~7 A+ |4 I! C' y; g2 m1 x202. During the journey, their boat began to sink.2 H+ g1 p. c5 X" O4 V; Z
途中,船开始下沉,
- w9 O/ j; e, Q( `+ p6 N2 r- Y203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
: h: t A7 z) o' h2 Z) r+ ]: V 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
$ F$ a% G, I; r3 P u204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
4 }/ {" O* c& Z) L# t- N p0 B 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
1 m; n0 s9 E A' S205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
7 b0 m; |7 J% y 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。, S5 T7 T9 m1 U8 K- [: j" i
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
~4 O! t5 O& k/ j9 C1 d 他们用像皮艇蓄积雨水。
* A+ i5 @1 _+ u. i207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
9 [+ b" a4 ?. F5 a 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
7 J0 C! T( ]4 ^8 s7 L208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.+ c/ `: [6 |- U9 y) `2 P
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。! w6 G. j2 V0 f" w7 ]
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.5 ?; U0 l j0 q$ N# ]+ Y# v
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|