 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活' g3 ?! _0 ~& [' A6 O
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.! }% C( p9 R- P0 R# Y
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
* @. ~! K, Z: Y6 Y; h$ v2 J, \192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
# [; ]5 C p8 q5 p' f4 x 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
/ N' T- G5 \, O8 p( r6 n; ~; c/ F; O193. Life there is simple and good.& c4 X; [ D! t7 M6 v' i; t: _6 O
在那里,生活简单又美好。
: H# q+ o0 F) m s! I5 i" T194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.' M2 ]& b7 J( e1 _% |$ d
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
& C) P" ?# }4 N' @1 x, H2 N! t0 J195. The other side of the picture is quite the opposite." P) _; ^2 e: { v- H. g
另一种想法恰恰相反,/ h# A8 V( L; n, b6 z9 r6 i7 n' g8 h
196. Life on a desert island is wretched.
$ P# }0 a, Y% w% D4 r 认为荒岛生活很可怕,& A% z5 W w n1 ` ^- H
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.. J$ W7 d3 g& E$ K4 O9 c! U
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
! u+ [6 T1 N2 B; A& w! r198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
3 ]/ g. q. d' d& J 也许,这两种都像都有可信之处。
$ w: _7 a) K% f# }8 y' T% w199. but few of us have had the opportunity to find out.4 R2 m0 v+ Z. u' K9 j6 U7 z1 v% b. \
但很少有人能有机会去弄个究竟。9 @! L' _: C6 E( t
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
/ Q7 ]7 V8 M3 T 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。5 {% w4 _4 N* i# } y+ o
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.9 f$ d( X6 T- O3 b
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。; I. S. B6 \4 }" d
202. During the journey, their boat began to sink.
" x* Y/ j# ~7 I1 a 途中,船开始下沉,4 w' h, k' o C+ c1 |
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
; Y* K5 B3 T( F9 v2 j 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
8 y+ o* d( f$ l8 _( Z204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
' |8 Q. _: e: E0 x& ^ b7 C 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
3 ]) A: u$ }7 h: w: T; ?/ Z205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.; b0 {( z- l9 B& w+ D+ ^
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
* t& ]; J* e% |* P7 K8 W206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.. p1 G! s' y* `% ?- I" r: m; z) P
他们用像皮艇蓄积雨水。
% @3 ^" ^" S2 k0 S& }207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.1 q5 {5 l, {1 ?! B l' }' ^
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
# D+ m8 O# b# b* ^9 |' R# Z" P# E208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
$ x; a* U" e1 }. D. ` 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。* W, F. D5 r' ~; _
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.5 B4 `+ j" O, `* p! G
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|