 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活7 i. K ^! E% \+ z0 [, ~' L4 b
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.' K: q0 a N8 {7 o5 ?
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。4 T2 X1 o4 ]5 {
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.$ F! A* {* L: @3 [, V/ h
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
2 Q5 o' x% m! H- u; o193. Life there is simple and good.
! w i: K2 R# u2 ^ 在那里,生活简单又美好。' Z8 V% |' K+ E6 B" d' |' F+ C% G4 |
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
, A$ g" s& u! P# `6 ~8 X) c 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
3 g7 `' p& Q) r, _4 S195. The other side of the picture is quite the opposite." i) v3 N* h+ _, E! M
另一种想法恰恰相反,
# X0 Y+ P$ H: q, G2 q( `196. Life on a desert island is wretched.
8 R# ]+ `1 O$ u+ B 认为荒岛生活很可怕,
, S% [! V0 i2 [+ b: O197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
; b, b$ V2 \& H) e 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
3 \4 \* |9 f4 m- V+ Z ^198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,& g7 V t, L* s
也许,这两种都像都有可信之处。
) s0 t9 L1 p) v/ \199. but few of us have had the opportunity to find out.) y% V$ i, j$ p6 I0 o ]
但很少有人能有机会去弄个究竟。
- |" s4 Z7 l2 U- q200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.4 E5 t& {$ a! s+ j* a( I) c
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。( e9 V# V1 }7 b; {- e; b6 ]/ {5 f
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
( D5 \: ]( U" ~) U, Q 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
( k; W- p, _/ C: p' {& S% K; T202. During the journey, their boat began to sink." i4 Q- Q/ ]0 h7 L m2 e# Q
途中,船开始下沉,5 C5 n' y- p1 M( [
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer& z' B! V0 u1 k; R. z" B, e; F
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。4 s. O% |; Z. O5 d/ `4 \
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.8 l" |; a2 R( P* |; ]& V
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。+ M/ [* {) ?1 @0 o; {4 B
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.0 X2 E- ?/ [+ T p1 g$ N/ E
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。# x7 ^5 `; g4 p1 P! v
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
9 u5 |2 I; x1 j0 D1 e1 b/ x2 i$ C 他们用像皮艇蓄积雨水。5 B* ?( q U+ ~ X4 B# [
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.' S- S8 C& H* X1 S; m
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
z" m+ X |" n2 D208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
" ?8 I6 F. a: E" {6 E 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。' J! t7 _ s; F( l p5 [* X& N0 u
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.3 D: ]# o" r+ i
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|