 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
% Z, y: c( p0 _4 C' ]167. Customs Officers are quite tolerant these days,8 I" z* U2 H }+ K( ^8 K% ^* u
现在的海关官员往往相当宽容。
. ]; W" N, ?* _! K+ k7 w168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
8 V2 J+ S" x8 n) }: y+ } 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。% u. N+ Z' ~8 H/ b3 \
169. Even really honest people are often made to feel guilty.1 o6 \8 U9 l( `7 ~( S. z
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
' \' n# G6 C% A0 B8 [* d# V170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
/ u/ Q, }" G6 l, d* _ 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。 B% r2 u6 [' X" K) e+ R
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
. r% K1 {1 y. g, \: a1 X1 | 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。5 r+ f6 z) d! k0 s& }
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
V. f) W9 ^7 p2 u- D% x7 ^ “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。( g# K+ S- n2 F5 J, K0 [; T
173. 'No', I answered confidently.
7 G5 y1 L+ [1 k “没有。”我自信地回答说。! L' I% d4 X3 X" E4 k0 {
174. Would you mind unlocking this suitcase please?5 x) }7 t, v2 f
“请打开这只手提箱好吗?”; p8 y \1 R3 L4 E, E9 s" X
175. 'Not at all,' I answered.
7 u) h$ c( Z0 t5 Q0 X" J “好的。”我回答说。
" J$ p2 q; K8 m+ |7 m9 Y176. The Officer went through the case with great care.
- m/ b5 \$ h4 ^5 t) g! y 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。0 l% s) }$ o4 ~9 L
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess./ z3 w, C7 h; ~3 j5 {5 c1 X
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
( x4 |2 t' V, j( e! k# q1 I- @178. I felt sure I would never be able to close the case again.9 A9 i9 Z; |* f* a$ b! J2 _
我相信那箱子再也关不上了。" M4 {4 q& ~4 p7 S0 [6 R. C' X# u4 q
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
+ e: E$ d+ z0 c4 M 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
d8 y7 t. Y7 b- f180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
6 W& ?4 L9 l/ o# s/ C 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
1 J& ]; |8 _; F* \% K! O6 y! S$ y181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
4 A. y! N6 u% n* [+ ~2 a4 N: r “香水,嗯?”他讥讽地说道,
1 T6 c: ~4 {/ Z2 b; T/ p+ _' G182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.! R9 u) A N9 r% B5 m' j
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
& S4 v: F! X2 I- s; a2 k B, v1 p183. 'But it isn't perfume,' I said.
0 q0 n7 T3 i* \( w' E4 N “不,这不是香水,”我说,
1 u/ Y& S# N7 R184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,! Q2 O/ a$ f; T, }4 d
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
: P* O% N2 w) a7 C) Z* y185. 'It's a strange mixture I make myself.'
0 L5 K6 n/ p% m, V, e( ~, R “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
. F/ h# ^8 ^! R; |186. As I expected, he did not believe me.$ {, E; v4 ]* |
他不相信我6 L0 F0 k$ r/ P6 y% ]% U9 h
187. 'Try it!' I said encouragingly., V# K2 h! M" r" E$ \7 a
“你就闻一闻吧!”我催促说。! D/ X+ W/ x/ p0 y
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
, L% L% x4 o' x0 J 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。$ k& @2 P5 k; X- i: L, Z
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth./ x5 B- D% P( ^5 E" L$ e3 B: V
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。% E. X2 f& y7 X% L2 o
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.8 w7 y' F- m7 O6 | {/ ]
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|