 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
4 Z; q+ y2 u; D G# j% R* E# S5 j* z167. Customs Officers are quite tolerant these days,
( r! a" a$ A* D# _4 } W% `+ F/ X 现在的海关官员往往相当宽容。6 [( F5 q9 P+ J2 t) I
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
; u, B1 G" |! e3 {! {# a 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
z! @3 z; Q+ e4 E6 i169. Even really honest people are often made to feel guilty.
. ^ Z2 m: C! C( V 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,: s6 K- ?) i5 P i
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.7 u1 K& Q+ F/ s' W8 a
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。4 F3 f* g; N8 l v
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.1 D' }9 ` w; h2 K1 b! U' L
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
4 N7 Q$ _2 |' B3 S, g3 c, W172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.. o; `+ l. s% l. w5 z
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。/ ]4 i- k E/ r5 E) V5 X1 U% f
173. 'No', I answered confidently.
+ Y! C' g* g. { ^( w" J9 m8 Q+ P5 c “没有。”我自信地回答说。
) d5 [1 ?+ ]' k174. Would you mind unlocking this suitcase please?- A* p( S( ]. j6 V2 I: D/ X" ?
“请打开这只手提箱好吗?”
: _& Y4 ^+ e# G175. 'Not at all,' I answered.
k* v/ k. B2 {! Q “好的。”我回答说。+ [5 u/ b. Q6 { V, s3 I1 K! u
176. The Officer went through the case with great care.9 o9 A4 h! ]8 q e8 G6 g: V
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。& e, x# l3 ~4 z$ n/ h$ M7 Y
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.& y& H: q" G- \0 n6 h/ p
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
7 S; I: l% R. Y/ h4 A178. I felt sure I would never be able to close the case again.! E. B5 `1 K% b3 @
我相信那箱子再也关不上了。
4 e/ b: T( j# i( [9 U" d179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
( F8 h; s2 y+ d2 \ 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
5 Z D4 X, o* a. v180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.' J: L$ x# z4 }5 F, |
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。6 q% c, s3 o# a/ C
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.3 `1 T/ F O* T0 W v% }
“香水,嗯?”他讥讽地说道,9 `4 P! @2 R9 f7 Z% p
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
) U+ S+ J, D* J! W( ` “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
6 Z* V+ |$ c b5 U5 {* e# w& Y: |183. 'But it isn't perfume,' I said.6 d2 S: p# q, P
“不,这不是香水,”我说,
* h4 s. ~& w$ u184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
' l9 ~0 w0 m0 T! i t “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:: m: ~' A; r- t- u/ i
185. 'It's a strange mixture I make myself.'& j. Q' E7 c/ r1 v( ~5 u, }
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”* ~! i( _* ?/ G+ q- [3 r
186. As I expected, he did not believe me.
* Y2 Z1 M9 g5 Y- {9 s! o+ |; j# Q 他不相信我3 l( H6 b, J0 q. n' D
187. 'Try it!' I said encouragingly.# {& T$ L8 N, \+ q# j+ f
“你就闻一闻吧!”我催促说。4 W6 ^/ e; m& r" H6 S7 ]) f
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.8 ?- `, B+ \+ i
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
% h3 L1 ]. w7 F5 ^) |4 A/ e% A189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.. W$ q( [- `; p5 B- m3 O7 \
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
) E% V$ R, t; v1 f190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
G5 t b" ~) J 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|