 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
+ r" d& \* @9 W' D' ]+ S131. Cats never fail to fascinate human beings.
/ ^& A! G% j; G8 ~/ M- Z2 C 猫总能引起人们的极大兴趣。
/ |; c5 M+ m; V4 ~$ h+ p1 z: b132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.; s. u: }; }( R% v: N
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
8 g* f, |# q0 {$ E3 f) \ D2 W) O133. They never become submissive like dogs and horses.' g1 {* |0 _& [' y7 r8 h
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
+ K# i% I% g& w134. As a result, humans have learned to respect feline independence.) j$ s) `3 e, p8 U% X. |0 A
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
$ ]3 u+ A) Y6 F! R) i, p135. Most cats remain suspicious of humans all their lives." Y. I3 ?; `% ^5 T4 U( |0 W
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
. O p2 C1 W' W8 F- R0 X8 w136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
1 ^9 m7 Y* Z6 S) f" z 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。& [3 q( e0 w/ {) k2 C, L) ~% b# |4 E( Q
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
4 ~! `4 T6 H6 X 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
0 r4 ^, ?0 `/ g9 |( z: k7 x138. A cat's ability to survive falls is based on fact." }( w% T& T9 {8 @: s/ m" G
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
. H, y" n }/ Y# }& K& r139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
) K0 R0 V% A& e$ v( U 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
; k6 B' b) ]" `- e' c( j140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.! v. l3 Y, X8 }3 g8 I0 r
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。1 l `8 ]9 ` G1 U; P& {
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
; Q3 n" D$ ^; M) Y& j 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,6 H& S, n# ^8 }
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!- @8 n3 r- t: n1 ?" ?
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
1 T: x, a1 z: O0 R6 j& q, C- _! k143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
/ k. q1 {0 t* `: ^1 L- S8 `4 q 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
6 y# F5 g- w% u$ l, p144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
5 f' x' I, Z0 w “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。- {1 R+ u- A* w! X* u* }* w& |* B* E
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.# B; ^; S- b( {+ i4 K3 H# O. D
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。; }- A: n$ x/ ?7 R, ^4 b% `
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
$ U4 x4 W/ ^, _- i- T 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。0 r' n! n8 w. d/ B l! m# b
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
% C9 c9 ~: D: }; }1 O! u$ ` 在高速下落中,猫有时间放松自己。5 W6 @$ l( f! }4 W+ D( |0 J
148. They stretch out their legs like flying squirrels.1 D% O& v) ]( h7 X8 b9 V/ b+ ?
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。# ^$ Q7 ^% U7 C# [. ?0 c" ~( @
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
& N& c# p6 ~: ?/ q 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|