埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1943|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
- P" {0 p. C- X/ Q' t
; V, @* l, s# t" p- v
% U  a4 U0 g4 @6 `! i
3 f8 R7 F$ n& W( k+ F4 t
5 {- O5 F- i+ k4 _* Y【倍可亲网讯】    中式早点 + O! B- {  i( {, {8 V5 U
) J. ^4 G5 ~0 e7 G6 Z# p
  烧饼 Clay oven rolls
+ b, e& w* t" m6 g; |: l' J7 N; s- r( }
  油条 Fried bread stick / A! [3 E# m) J6 M# B

. O6 n5 V5 _4 h' V4 y4 L  韭菜盒 Fried leek dumplings 4 O! B% \0 n2 g6 m& d6 b

) E. L6 I- ?" D( L( l  水饺 Boiled dumplings
' F4 y* a' x4 I7 R8 m; v7 w( n" K  B: v' T6 K  q0 s
  蒸饺 Steamed dumplings
, G! D7 _4 z+ N9 D% B
, ?- L9 P/ \) t5 P  馒头 Steamed buns 8 u. s; d# U) @- T

5 w' e9 t1 F0 r/ l8 l  割包 Steamed sandwich   |% t, d4 I9 ]' L6 i5 L
0 h( o# T/ m; v) i1 k' z' e
  饭团 Rice and vegetable roll 4 X& q: J$ o# L

/ q9 ^: z4 Q7 w- h1 ?, y( Z  蛋饼 Egg cakes ' ?- j: h, D3 e% j& j

5 Y% n' e, Z3 V  皮蛋 100-year egg - F: \; R) F% p/ C# ^$ W
/ l) X4 @4 K+ [/ Z' m- R
  咸鸭蛋 Salted duck egg
% F6 q5 |: Y; W& M
/ i/ Q( Z6 {4 P8 z  O# Q1 i  豆浆 Soybean milk
4 H1 w. j# t9 y2 O: V" m
# f; M& T% q, O1 T6 g! S* [  
( w. @0 U5 k5 w3 V2 I7 {# E8 e3 S2 @: t
3 u2 w% ~" _" l0 _; n8 K: j, l5 Z9 m! Z) q$ S2 |" H

$ e2 H2 a8 P- G- L! w5 ^9 {7 f
. s0 a; w. \9 Q7 \  H  稀饭 Rice porridge " a$ Z  R) ]5 X& C, [0 C6 K

8 Y- m! i! I$ T! u) W0 A5 X' b  白饭 Plain white rice ! y9 C+ l- Y9 c5 G
3 I( A8 M' N; h2 q* ]: N6 r  `
  油饭 Glutinous oil rice # h. T! O1 e; h$ P$ ~
* ]" ^) t3 ~. p) Q
  糯米饭 Glutinous rice
# ]* J# c! \" s: F- r" L3 X. \" }9 v0 M
  卤肉饭 Braised pork rice + b3 a8 p3 P2 p

$ F. ?! Z9 i6 i, w1 I5 [  蛋炒饭 Fried rice with egg ( l8 A1 L$ R8 y8 J6 P

) q! e$ z& s' u% J" S( g& `# e3 N  地瓜粥 Sweet potato congee 0 N% g$ d& X& E# ~
3 u/ S6 Z4 Y4 d
) t) p1 ?2 w1 ?! s; K2 w* y
) d. p, O$ j3 i" F
  馄饨面 Wonton & noodles + D& B( I) ]1 q, F; ~, Y4 d8 T
- l9 q# Y5 v; o! P9 r* b
  刀削面 Sliced noodles " h6 f6 V" |" p! I: Z# l
# t2 _( k0 e6 C# ^
  麻辣面 Spicy hot noodles " I7 [/ ^) M$ B0 M: h- L5 H
- q# v0 [9 A1 r
  麻酱面 Sesame paste noodles + I! |4 p, z, X  z/ j. {  s# |+ T
+ ?7 `0 a' q3 Y0 u
  鸭肉面 Duck with noodles & _0 n) p9 I; ]* ?4 d" ~
$ M2 t: _1 T1 O- [' N
  鳝鱼面 Eel noodles / i: ~* k. _; E& ^! A" q

2 Z  s# i: B! c1 C  @# O& Q  乌龙面 Seafood noodles 8 a# [; a8 c- O7 B* _

  X0 [2 `" `+ }6 F7 F  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ) {. N/ [! l% H

+ ?$ o) K+ v5 r/ I: k! y! T+ F1 m  牡蛎细面 Oyster thin noodles
' u: {& b- H; G0 [+ N+ x
( A2 e. }& p! L3 N5 F0 P6 {  板条 Flat noodles 0 c* ^; z7 \" f$ Z1 {
& V: M5 ?8 y6 T* w0 T
  米粉 Rice noodles
9 O6 A6 w1 p) D' {* M/ e, K+ I3 R3 r  l  f
  炒米粉 Fried rice noodles . `/ \; R, e& H( D6 z

) P7 j2 E) d3 h" T  冬粉 Green bean noodle # `0 V9 {7 `' _

9 O, A& D9 S$ Y. C+ |
" D) o- h' e% D- I9 u+ o- y+ Z/ ]. l5 Z9 S
  鱼丸汤 Fish ball soup
+ U* @- T3 {% i  h
4 ?! j# S% ^# `# T) K  贡丸汤 Meat ball soup
* |3 M7 g5 L3 J# O, T: f
5 D) c+ K4 I  f- v% ^( X  蛋花汤 Egg & vegetable soup 0 g5 f1 @6 _* J) e9 X  L8 A

5 @) M% H" l0 U$ x. U  蛤蜊汤 Clams soup 0 J+ z8 @7 i' h& D

( @/ F# k1 ]3 s  牡蛎汤 Oyster soup 1 h1 ^/ [: f9 }% z" N
( {; e! t1 G  z
  紫菜汤 Seaweed soup ( a8 D7 K  S# E3 r# p4 ?
& O) _: l, @4 n: u# F8 i
  酸辣汤 Sweet & sour soup
: @2 }1 x4 t8 N7 {4 {/ n  x8 ~& ]' {0 q" V* Z7 W' L/ `/ c+ F
  馄饨汤 Wonton soup
+ r& G$ D- b5 Y& j& O( R! R" C4 u3 {6 W! G2 s4 m/ l
  猪肠汤 Pork intestine soup / P% H* O4 [( |& q. Z

' Z% i$ \. Y) T; w& L4 N( D( B+ A  肉羹汤 Pork thick soup
' h' u' i6 d7 x# F& l" A0 k- E3 d  ~! W0 S
  鱿鱼汤 Squid soup 0 Z7 J: D* b# u
+ s8 e; D( U+ m( y' ]: X% a
  花枝羹 Squid thick soup
: a, T+ a; E& D# X1 N% V% @4 |8 U! s& P: C+ `5 |

6 Z) s. T' B5 k3 b' O1 U! _
1 l0 c8 P  L- I  c9 p' Q  爱玉 Vegetarian gelatin
! v; J% M! Q* G$ E# o+ {' y2 @3 \
  糖葫芦 Tomatoes on sticks
9 F! U6 V7 g! G1 f- D8 b& a9 j! V* o3 J
  长寿桃 Longevity Peaches
! ~2 }! a" s( R* u: F
$ i* W4 ~6 n8 m3 z4 ], d  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
- I6 A9 Z% l2 _1 {0 i/ t2 t9 ~& X( h/ O
  麻花 Hemp flowers + F0 C, _, S9 d+ z* R- K6 A% E$ n; x

( A) D; f" \" Z, `  双胞胎 Horse hooves
3 ?& C* _/ Y0 I; O: U; |! r
4 c9 n+ |& m* L$ Y  点 心 * E& V6 R. v1 u6 _4 v

4 z4 d" H+ N6 d, S! v  牡蛎煎 Oyster omelet
! Z' H- g" M. ~# [
% z2 |* y* |- L1 n  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) * I! o0 t9 d0 D
. k7 X( |$ k) y
  油豆腐 Oily bean curd
2 |6 o0 h5 z, n. L) P4 m+ x
" D. L# Y! W# |' J1 }) v' @  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
7 t9 z1 I! e8 P$ v6 ~+ t+ c$ F1 |0 s1 [7 ]6 J; b& I* D- r
  虾片 Prawn cracker
8 ^$ z4 @, x$ H& ~/ |" V. x: `: o+ D0 }7 D
  虾球 Shrimp balls . x% f) F' O  {4 G3 C* a
' w1 q- E: U3 E4 a" `
  春卷 Spring rolls ! }' t  p* t# E! R0 K
- x& V5 U9 `$ n) j( U) r
  蛋卷 Chicken rolls 8 g* ?/ D( \1 n9 x2 a

8 q2 ~+ {) X& G  碗糕 Salty rice pudding
* z8 Q4 u' W8 ]- E# e* E% x
4 z5 v, ~) ]& x$ \  筒仔米糕 Rice tube pudding 8 Y% r$ `/ @$ Y5 J7 S9 q$ O5 J
8 H9 v1 }2 z4 G8 W
  红豆糕 Red bean cake
$ m) o  Q7 i* v/ ^* Q1 T# j. `0 ^; y2 T
  绿豆糕 Bean paste cake
8 I0 s3 y3 Z+ V! c4 l0 j
' [" G  }6 C  m* n2 @+ y. m  糯米糕 Glutinous rice cakes 1 e2 M. O4 _+ E; M3 F, l! L' x
; b5 ~2 \. R7 R! h) n, s3 z
  萝卜糕 Fried white radish patty 4 j# J6 E. {3 o  J
5 ^5 S) `+ D1 B4 ^5 s; F5 ^' l
  芋头糕 Taro cake
) B. b1 _4 [. S  \; Y' s5 t9 ]7 H# A% D
  肉圆 Taiwanese Meatballs
3 A) M3 w( p/ J- ]# r& Y( z' [, N  E' m& S, k
  水晶饺 Pyramid dumplings
+ Z+ |, y$ {* t" g; e
' f/ Z; S* L  B5 X! j3 o3 e  肉丸 Rice-meat dumplings 7 H7 K! c; V1 e6 J' u( k( H* ^
; B- h( v8 f; H+ k
  豆干 Dried tofu
3 E, x: t! O% g8 U: B7 h) [. s0 R$ v6 x+ Z  \# v8 q  p" a
0 [7 O- q- {' t

- r) A3 X* y6 {2 q/ a* s1 x  冰 类 / C/ d6 e  g5 x* ?& O6 h

4 x: b3 A6 Q, \4 G% j0 i  绵绵冰 Mein mein ice
& A5 B7 c4 O( e2 t7 g) b, w' `8 P" o7 h* X
  麦角冰 Oatmeal ice 0 c6 e  T0 y. `1 Q
6 J1 Y% N( w( `( f" F
  地瓜冰 Sweet potato ice
! u- J0 F2 h7 v1 }' E- M6 b9 ?/ V; D1 x% E
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
/ l' V7 K6 T; E$ ?( |" z+ v$ _! c* d7 [) c0 u# S$ s
  八宝冰 Eight treasures ice
% h+ D* {# ^0 {) K6 [4 M  E4 M5 L2 [& j& |$ y1 ~) F
  豆花 Tofu pudding
# h2 i$ f& T- K. O5 z
; E! R% ]$ j- g% \: g, l  果 汁 & s6 f9 c) M4 r
$ c2 H; }$ i- t/ l+ W
  甘蔗汁 Sugar cane juice
1 d) Z# w0 t$ x( e9 |% N' }3 t$ T  s% B, v+ c5 k9 i
  酸梅汁 Plum juice
- h  _4 e! Y) d" N" X% v- y1 v- W1 T& l* G! U: G
  杨桃汁 Star fruit juice
' W: p+ ^7 o$ {9 r: U4 W8 i8 F& q% R# ~! l( I* d3 P. B8 y
  青草茶 Herb juice
/ {# m( i) I" ~+ U' ~% g/ A8 V" g! V7 C+ Q% d. U
2 a/ B  X+ D& W2 G

* \3 B5 S6 `1 b  其 他
  q% Z5 ^! h1 T0 u4 ^2 D2 W- P
- \) C! o# @/ e4 O/ E/ }( K  当归鸭 Angelica duck 6 T* K# [' ]; V8 l$ Z! N% f

* s- t) x# I$ m4 r  槟榔 Betel nut % {% {1 c5 l# I# k* U/ \

5 l' K! O" w2 R' r3 s1 s  L5 l  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
9 D+ f: P6 p5 n+ Q$ l$ S
! n( U$ I- x$ _( b& o油条 Fried bread stick is Chinese Donut,& r3 z' M4 p. z4 M: N1 V; @
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
: H! u6 }4 |$ N' }豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 11:57 , Processed in 0.238762 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表