埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1911|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 4 t) o" I; `, n9 n$ x8 b; a: L- }% r
( P% T" d) q3 M' s( V- N( D: m
) n; p- U6 Z1 C. q, `6 \

' U$ f+ v( `7 M  c/ z 5 D! H0 f7 j" N8 q
【倍可亲网讯】    中式早点
+ e9 T; A" O# m, m- l9 [! s# `1 s# ~1 h- y7 T+ p( C2 n* L' J! u
  烧饼 Clay oven rolls 4 s2 O- I% n+ H6 U: J) k

' p. h% F" N- F2 H& w; a7 {  油条 Fried bread stick
7 W! T$ q; I, s6 x. q( O1 U1 v. ?  ~* J6 p. E
  韭菜盒 Fried leek dumplings
' C5 j7 s8 z8 ], s( ]( H3 _" N: R) R: E6 ^
  水饺 Boiled dumplings
5 C, j& S, ?9 J; U. a8 H' U( |  G" D, k2 O( w
  蒸饺 Steamed dumplings
: ^( e- y& y8 Z. P- l* ~, _. s% U5 `2 r) Q0 y! R
  馒头 Steamed buns
/ Z& @( a" ^, |& X9 E7 V% l: j2 T/ e( ]4 {8 H
  割包 Steamed sandwich
# N" C+ f! u" A/ {5 O
; a8 d/ Y' K$ r: L) F  饭团 Rice and vegetable roll
0 n: ~+ s6 v5 B. \! t$ e- M5 L/ `; j: y, c$ o7 z9 |
  蛋饼 Egg cakes * L! g& D: L+ x7 C
" a% T( C3 A( M0 e( z' }+ |8 }9 [( l
  皮蛋 100-year egg + {* {  B# _4 Q7 t# X; b8 r# G1 Q
/ t( H: D9 N$ Q
  咸鸭蛋 Salted duck egg 1 R. _/ e7 K1 p2 f! b; y0 M

7 ]' Y/ F$ G" Y* }9 I# }( g8 q$ }  豆浆 Soybean milk
: }/ J- I# v! k/ |+ b2 Z. N
' W1 J$ q+ |( d/ x/ Z" t8 Q  : ^: r2 u+ B. H5 ~
0 @" n7 y* \( y

0 `3 }) p- U) B' f1 v- s5 k
: `! H# @! E  V( V4 |: K# K! k! W! l0 M7 P, ]- Y8 J
  稀饭 Rice porridge 3 o: ?7 U& M4 J- k0 a- \, x1 w

, b. q- m0 e. [  白饭 Plain white rice 7 |) @4 H" Y; |# q2 s

, b7 s6 e- ~" j; ?6 k* h. d9 B  油饭 Glutinous oil rice 2 |4 B3 z* T2 e
% i  d- L) i) A4 z2 f5 N8 P
  糯米饭 Glutinous rice : `# u& ~* O; f4 I% s
1 M' q2 O& X# j: i" `% A
  卤肉饭 Braised pork rice / ?: Q6 c; Q& i7 R8 l

' e; g8 K% {" G/ K" E  蛋炒饭 Fried rice with egg " U5 N6 x. m5 z+ Y( }, `8 e

5 Y+ L3 T' @' u  地瓜粥 Sweet potato congee " Q7 W& s1 B% w! j) f

% ?* ?1 Y* C1 E- G
2 @0 [3 h; i6 n& s5 N7 W' A" _
. p( }. h( S5 o1 w- R' o  馄饨面 Wonton & noodles $ e+ u+ j& c% @9 L

% P) n( b0 a& E1 i% {  刀削面 Sliced noodles
4 O( F5 D* h  a8 }2 m1 `: u5 G6 i* n' F
  麻辣面 Spicy hot noodles
4 B! H* T1 I. p
6 _+ X& V" V4 a5 D8 ~/ e# s- ^) J  麻酱面 Sesame paste noodles
% x- |9 r; Y" c' w  @5 j6 o. H4 Z% k. G0 A/ W; K3 `
  鸭肉面 Duck with noodles
9 o* r& u  E( C& H% D- d1 d1 d+ _+ |3 F$ X% p
  鳝鱼面 Eel noodles
% k6 y3 V* L$ |; ^) Y& f8 K
) @" G; o: y& A5 `  乌龙面 Seafood noodles + G5 V9 k2 l8 G$ E& Q; r
% @, g+ P2 k. z: g$ [& y
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 5 Y4 c" q4 ]2 t* L) r

- X! d' b  W& p* a  牡蛎细面 Oyster thin noodles
9 b, H6 b! L2 A' V5 K) O
5 p. l+ S/ }! e4 K) F1 r7 L  板条 Flat noodles
1 |, H3 a2 K; L, {: `* K  {7 V. d+ n% o# v/ q
  米粉 Rice noodles " i/ z9 \1 f6 y* C- z1 x* h: F% j
# ?6 ?6 m; ?" s: j  O7 p! o+ i
  炒米粉 Fried rice noodles
, L' Y- `/ O: i, R# R2 r' O4 u" ?, N
  冬粉 Green bean noodle 7 ]: p+ @& O" T& R" q/ g

4 b, }" e5 Z) p9 X  f+ x
, Q7 K" ]/ U0 G0 o
: M! a3 M! |6 ]4 j; n  鱼丸汤 Fish ball soup
; V: f* S! @  V) x5 Z' x$ b, v
  贡丸汤 Meat ball soup
6 Z; j% Z  A% p8 n0 B" f8 d1 j" ^/ [2 l
  蛋花汤 Egg & vegetable soup & m' s! U/ I. C0 V( U- N
. U) N; n0 }" X% s5 h
  蛤蜊汤 Clams soup 9 d, F% ^2 C/ i5 b* s7 y2 [

& G' Z9 `/ v$ G$ E  牡蛎汤 Oyster soup + z+ _) V2 O0 @& {; L0 {

! v; t; l& f3 R- C  紫菜汤 Seaweed soup
1 T* s8 |3 C* {, ]' O
) P( a! k* Z2 h  i! i, s2 ?  酸辣汤 Sweet & sour soup % \& ~  D8 k& T! w
; c5 }* p9 u% V
  馄饨汤 Wonton soup 2 p% V' |+ ^0 a9 j1 ^% W
3 b1 H" X6 W% d9 o2 f1 M# ?9 X  T
  猪肠汤 Pork intestine soup ! _  X3 J, a7 s$ U& y+ I4 ~0 i

8 a& X! |6 R* F0 L4 M* z  肉羹汤 Pork thick soup : e+ g+ ^% g$ @0 q

+ V1 u, {8 N4 K3 z  鱿鱼汤 Squid soup
" f1 K% ~. @8 q" T/ j2 B4 b1 p0 R2 A3 C4 O5 U$ L2 u
  花枝羹 Squid thick soup
) |# V: X3 A! F; k) J5 v. L! ?* L
% V' B5 L& k6 A8 F8 G1 r" m& z( \: _& k  Z/ J/ ^1 _" Y

0 y" L4 E6 ^/ O1 c) j2 X% M4 w8 q5 I  爱玉 Vegetarian gelatin $ T+ c% N0 m, [1 z1 s* a1 r

6 X5 H" n0 u3 p7 `- D0 [. g! ^( ~" |  糖葫芦 Tomatoes on sticks
' I+ R/ [* N3 \2 |6 _9 {, b4 H% A1 Z. B, ^0 O/ A$ A1 l
  长寿桃 Longevity Peaches
' X- @* y3 u0 z; @+ \3 Y. k( B: Q' u' O+ \+ c1 ^! c
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
: M: j( k1 n7 ?* P/ [5 R* b3 f' ]
) Z5 s. W9 n; `1 C  麻花 Hemp flowers
' r8 _3 J: r& S' ?* ^+ `  ^2 B% l5 C1 ]! n0 @
  双胞胎 Horse hooves
2 |- P; {: C3 o( x
' x1 G% U& {  _7 C: ]) M* a! Y  ^6 R  点 心 0 ?, s& J( s/ ]
3 F# p' \. A2 S# T% T1 a
  牡蛎煎 Oyster omelet
; i5 ~) @5 T7 Z4 }. E  F: Y: I2 ]
% A2 M" C8 W( L7 A% E3 Z  h( U& G, @  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
& h! A" x8 I  r" O* l& f! G! }+ |; o- p
  油豆腐 Oily bean curd
+ |- m( G9 X, f, k# U
7 @4 m2 t1 F* W2 K) t1 v  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
; `* q( v; j4 E8 G, ]5 H: n% f' x
  虾片 Prawn cracker 4 h6 [+ O# d. p+ K# V4 B0 A) e% s

' M7 ]. \5 [0 h' l4 j  虾球 Shrimp balls $ f  i: }- ^! C
3 L7 ^9 s7 u( e2 Y- Z0 u
  春卷 Spring rolls 7 Q* d, Y7 c6 I3 _7 b4 `
9 b5 e4 l( R* S) O& J0 W/ @7 D
  蛋卷 Chicken rolls
# _/ S5 W* W; w
. w: Z0 D( h) n" }! n  碗糕 Salty rice pudding 5 H8 `* [* \: U
: {+ F$ j1 g* e8 y; D
  筒仔米糕 Rice tube pudding
: `9 q9 ]) \( ]* d, k' d9 W8 ]6 F/ E
  红豆糕 Red bean cake
6 S( \' c6 ?/ D! j, [1 s! s
% M2 |% g9 G7 _5 {* N8 o  绿豆糕 Bean paste cake
4 U: V: \6 q) w3 w! ]" R" A$ I, g& c
  糯米糕 Glutinous rice cakes
+ w& e' @% S3 x1 C
# c! j# r: X' B  萝卜糕 Fried white radish patty 8 u* ^! [; c' L  B& x
: }( X, P8 j/ X- s8 F9 \! O
  芋头糕 Taro cake $ {6 s3 }2 X3 T; g

9 v/ m) c( \% s, h( V  肉圆 Taiwanese Meatballs ! k- ?! u# \) v7 g# P/ X. [% t

, i0 T, F9 C* m, |  K- t) X( F  水晶饺 Pyramid dumplings
6 {' U. |$ S5 L. X* z, |
  T) _; t: s( c0 q' O  肉丸 Rice-meat dumplings 1 e2 p5 Y; e/ M  ]

5 [- G0 ]: q6 @1 v1 T  豆干 Dried tofu ! G% t" m) e% N" f

7 j! d1 q/ ]2 D. H9 ^3 j! ~0 M) u/ A/ r  b3 l, l
4 O) F& R+ J' R& m. ]
  冰 类
( i: n' _7 |6 U: m; m0 Z7 D! X) C9 E$ p" E6 S
  绵绵冰 Mein mein ice ; i. h; q0 G! d. v. T

- y/ r* w  p9 v" b  _1 }  麦角冰 Oatmeal ice 4 M; f+ {/ P  e2 N$ X
" M( r$ S* ~( i
  地瓜冰 Sweet potato ice
5 X5 o1 E' Y" M5 e+ e" V3 `7 U
" T/ y( }0 t5 _( A6 O9 A  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice 0 U$ \& b% B3 ]# p

$ D, c+ Q4 o0 ~; R  八宝冰 Eight treasures ice " U3 m+ m- R" r$ q

  J4 T8 L5 h$ ~4 b( H3 T  豆花 Tofu pudding 2 E6 V; O1 Y9 T
( N# y  m, A5 x, q" h( |
  果 汁 0 ^1 X% O( t" A% n" B

/ C, u1 K  F, Y  甘蔗汁 Sugar cane juice
$ w# Z2 ~7 i6 F% I1 n' E; f) P$ z/ L; S$ K
  酸梅汁 Plum juice
* L. ~/ `2 u% c
* `4 m8 B" h5 U: Q3 w! W9 Q& C  杨桃汁 Star fruit juice
" Z3 G' F! B. E# ~& T6 y( ]8 L/ E
  青草茶 Herb juice
1 ~8 K# [: Q: K. D8 B2 c0 C! P: Z
* a" h- }6 r9 G1 p. b6 ~- C/ {2 D# M9 g4 \& h9 ]! B

6 Z9 E* X6 w$ n& W# ^0 y( C  其 他 + r/ T0 X; x9 h0 B
+ y5 T2 i# u+ e+ l- P
  当归鸭 Angelica duck
, O) W0 S. Z, E& G" ?+ I3 R: ?2 \% M" s* t+ H
  槟榔 Betel nut 1 z3 [1 G( \& E* v& z  M7 U- o5 k6 Y8 {

' j9 @8 f/ B9 y. V/ P9 Y4 m) s) q  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
; ^$ e" O2 Y6 h8 E9 G- @& @
8 @' Y9 U3 l8 O1 j: g油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
! q* ^1 U0 d7 ^/ ~) U( N糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice- q0 u: f* b4 j+ v& k7 j
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 00:17 , Processed in 0.106868 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表