 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
* L2 D9 s* D; M% ]" p8 B55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
, N/ I; o6 M" Z, c! p# a 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
5 Z+ k, J" l# P0 A56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
+ I% _0 Z; r( l! a/ E/ g 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
& {; u- h, g' `0 \! Z9 a8 q57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
. s1 C, Z8 A4 Z* l 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
& w8 A6 f' V3 H( f+ R2 `58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
7 E( W0 A' K0 C( T- J- o& e, ]( u 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。' l( f4 k' A7 e7 f# l' @$ |6 s. z
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
; }6 ~: K# Z: Y! G8 @ 艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。' a5 z. L# @ ^2 _
60. He simply told her that he worked for the Corporation.! a G M9 A: N9 ]/ ^6 k
他只说在埃尔斯米尔公司上班。/ h) X, c- I5 M/ m* C
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
6 r; _# e+ V$ \, _( S 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
. O2 B# W" x7 ]2 z/ J62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.6 P! b- `4 K: g3 S
然后换上工作服,当8个小时清洁工。" \8 t, O* S/ e, }+ C# I
63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
* g2 n2 S. t7 k. {! J+ n 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。. \1 x) u- n% f) L3 ]2 c3 m2 t% `; G
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret ." c; r5 {8 p8 k8 J
两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
: z( J0 ]/ ^2 A' q1 ]65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
/ o1 o- r* N! N% ^ 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,4 a G t4 l }7 f& D0 D& K
66. for Alf has just found another job., E( m1 x9 `, s% I$ z, k+ l5 c
因为艾尔弗已找到薪职,6 n0 }/ ?5 o3 w5 N8 J, ^& u* ^
67. He will soon be working in an office.
; G( _! `; A. k6 q4 H7 @ 不久就要坐办公室里工作了。
# g' I5 B. j& g( w2 `$ i& D6 b68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
5 D) {9 J0 \+ X9 b, X+ q' P 他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
1 F' o- E. U; o. R69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
% F* f% F& r/ R 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|