 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
+ ?* s3 ?' U5 O55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.# J) v: q1 f0 Y5 U1 G6 O& } x+ i
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
! c# R* E ?' W. v Y1 [56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.- Z4 V8 Q# f1 j- C3 y8 J
坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
& l: t9 I! {! r4 g, s57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.- J9 T! L- p$ ]' C" h+ x
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
) ]( a* l2 w' S+ M- i58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
8 M/ n" B& N7 m: b 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
% q9 \5 X2 U( U! F- H59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
9 \3 }% I' ^1 _. ^! T 艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
* N7 R. t1 C% ?6 g! w! W! t, l60. He simply told her that he worked for the Corporation.6 L o7 Y. H4 f/ p/ Q+ ]: q
他只说在埃尔斯米尔公司上班。+ \5 I8 B, l" l( C" B+ \# |5 P
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
8 V. A0 U( ~3 E! U0 J 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
. y! n! m- y6 ]# {62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.3 [. @2 v+ y( [ B( j* Z4 ^9 f* Q
然后换上工作服,当8个小时清洁工。
) H) w2 K; C! b0 `5 `3 Y' ]63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.( p7 i' O+ s: F4 D
晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。- D" g8 w0 J' h$ y1 b
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
6 z( j M' G* Y: X" ?2 u0 n4 M- Q 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
0 e. r: {9 l" r! R" Z65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
x$ {* @% d. a 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
) I7 u& H+ d1 c$ x! q3 {- R. y3 |66. for Alf has just found another job. @1 _$ X6 J! ?0 m9 I6 |
因为艾尔弗已找到薪职, f5 L1 w0 Z, X& g0 F# H* ^
67. He will soon be working in an office.+ H+ g: I5 z! _5 W, M7 Y8 c% i( l7 e/ V2 g5 v
不久就要坐办公室里工作了。- R9 [( J! J H: N. ?3 w; r- I
68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.+ W* y" {( o# h. n# f; J, L, [
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
2 J n6 ^ F7 t# S4 @69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
" ~3 r! j3 }. P& ` 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|