 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一# r. y$ C9 } c
17. Our vicar is always raising money for one cause or another,6 J, g* \# ` L8 Y) G, B) H7 B
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。
/ S) ?0 N6 [ U. B& Z' p18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.2 }( G! F/ j0 i2 G8 O$ X
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
6 s) g4 z6 W! w) [19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.! Q3 d P( J B1 n. J
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。; E4 s: a' F4 B( r, m2 z. r
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
# D5 Y5 M4 @$ C* ]3 y 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!& s! Q9 `% O" h# k
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.4 y$ [) y+ L4 s: E% s
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。7 V/ N% V. Q3 G# O, n
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
* A! b; l \# x+ I5 r. i t( k 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。* t1 \4 {8 X# n4 o- ^, `3 }
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.3 D9 Q0 ] l* Z- Z
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
/ f" k1 R& J3 G4 _1 h6 x' v24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.$ W! ~! \+ Y0 q1 _7 o% v+ G8 Z
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。4 f6 P# L+ z X$ S0 b% d
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
2 C, |( }) W6 ^/ D “我想把这口钟修好,”比尔回答说。
1 c0 _! F/ W* y. E- m9 @' E26. I've been coming up here night after night for weeks now.
b5 v" K8 C2 M m) ^ “好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。" X8 H; P% t& A3 a
27. You see, I was hoping to give you a surprise.
/ c2 S) `; K) Y; j$ q; o, N+ \7 O 嗯,我是想让你大吃一惊。”$ f. v- b+ h; N+ z
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.( w- G6 o; Q1 b
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,
( j7 a) d: h: S& i- n) A% l3 f9 T29. You've probably woken up everyone in the village as well.- B" D% O9 }3 \& A0 k- r
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。1 J+ D( [) c) Y# |& n3 q, }0 @
30. Still, I'm glad the bell is working again.* G; Y: A7 w. G, Z b
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
' X1 H# A) Z4 [! z: |- M5 L31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.- l8 ^2 I7 C P3 t; q6 D
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
. S# _3 _1 \# h; B" W" J32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it. W& G4 E9 Q9 y- a. [2 O6 H
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”: p" j% _( i# Q/ ]' D1 m% [
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
9 U7 [5 n% i, e/ B \ “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。
3 y6 F. V/ J" B: G: }% M34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.5 w) @( e3 e A: e8 v' e
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
! S6 ^& v# p* J) _+ B35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
. v1 k9 d4 Z5 P5 h 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|