 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一# g; d1 Q! M2 d8 i% K1 d
17. Our vicar is always raising money for one cause or another," [5 S: R, ]1 c$ \
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。# h% ^0 h% f$ F
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
# N, d$ M% B1 ~; A 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。* d; r! z |1 @$ y! X* E
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
) k n8 X" i% i. K f( s 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
. f) f$ S4 n$ e' O20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!) {8 T6 s B8 d/ H' B$ _, m
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!+ z: P5 p, U7 c: |" p- ^
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
# G4 X4 K; h3 N: l 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。& |' z: P# d5 H5 N$ s5 J
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.* Q. |0 N. i) q! b; \
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
$ e2 K @2 B3 O7 D6 Q23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.% D3 \5 `7 s8 D, F' \
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
4 \( o5 x4 v1 G1 J24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
8 _; P+ c R( ^! Q0 e$ s “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
' j/ R+ x/ i# x# Y0 U25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.; Y' M. g z. U7 O3 F
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。, \# j. A$ d* R1 X! B9 X' C% s E
26. I've been coming up here night after night for weeks now.0 x) l8 v: N" Y6 E; o
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。9 p3 R: t! e, k# f0 ^
27. You see, I was hoping to give you a surprise.+ s' O3 O5 M3 I/ Q) Q8 B* q
嗯,我是想让你大吃一惊。”+ x6 J; r$ X2 X$ V4 c) `
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.% c3 w i4 b& `! c
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,, \" v; f& _4 ]6 N u& a' j
29. You've probably woken up everyone in the village as well.% L" O- D" C! U8 t# G
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。) X) A+ O. `/ Q: h) N1 Y4 x' |
30. Still, I'm glad the bell is working again.
( S& U" D4 |7 u/ t 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
* W n) L& s% u! G: |4 p+ |31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
# b2 A3 Z- u1 e# M “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
- B- I; Z- U3 ^32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.6 g* F+ Z% f, j3 D* d7 N
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
4 _/ t- E( u( t/ y33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
5 m! U0 g/ i$ f3 C5 L5 J1 c “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。7 `/ K" o9 o. c" L `# _+ m0 \
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.: k s+ h0 j. X$ k- M
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。$ G- X' f+ C2 ?! ^2 r) ^
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.4 u6 y7 V! p* J! `' Q
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|