 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一; Z: a; P+ u5 e: [/ y
17. Our vicar is always raising money for one cause or another,0 o/ y2 F4 a; q( a% v
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。2 @# @4 l6 G8 a& g U9 Q3 `; T
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
; L" S9 q( j. ~3 l, ]3 k. Q" b 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
& ?) f7 u/ M+ Y( O' O19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since., ~6 e$ r7 ^1 t; }6 e6 O3 v
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。3 K f. n; j' I* R
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
- z" f6 g8 E, Y3 y+ A, u 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
! R) {+ B' U7 x4 O" s. u21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.1 C& f- o6 }, P2 N
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。- F" A+ T) o/ a
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
) H, S& G$ q7 l) N5 q/ D 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
7 u9 h0 y! l4 E23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.3 s, p0 b* h6 @, ^6 Z1 y% u% q% |
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。3 b! z0 p: \+ z$ m* a* g9 P
24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
) E9 b; L; \" { g; t6 i- x+ O1 | “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。. b G' c- Y; L2 z2 G
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
; g$ F. q. q/ ]1 R2 [ “我想把这口钟修好,”比尔回答说。3 N. L \. ?! V6 q. s; h( p
26. I've been coming up here night after night for weeks now.$ d) n1 Z9 @& q9 f. K9 Q
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
h8 D3 o% u9 T# t27. You see, I was hoping to give you a surprise.7 G. x- O$ k0 V. @
嗯,我是想让你大吃一惊。”
- u# q d- V% q0 Z. @28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
- \( t0 e6 ?$ A) m7 {1 a; u “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,# \/ }, h% {; L+ s6 p! m
29. You've probably woken up everyone in the village as well.
4 ^ E8 M% l" L! E “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
: v2 o6 t! r6 v0 K; o30. Still, I'm glad the bell is working again.
, }, y4 `4 L1 u 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
, n! U' t3 K1 ^! M# X% w- v0 k31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
. A. ? a* l1 a) E: {8 |. b “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。- Y' x' I' l" c! N4 w, _
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.' }& N# {. I! Z" @ x0 g
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”) z: Y% D8 @: \2 k+ w- A: M
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.- s& }% x" A1 v! ?8 o- j4 K
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。( V/ |! t% p/ _" n* o8 N: W4 L% r- Z$ m
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
2 H8 z" D& q7 G, ]: R% H “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
4 W5 C1 f- |" o: C35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
6 F$ `6 F) W4 t3 B% M 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|