 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。+ P' S* r8 C& Q- j7 k
6 m: n5 ^* l; [* N# V: T
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
; ^7 N* n) P {! j0 f1 `$ a/ y/ ]8 r7 g6 b, F+ w" L
( r& x1 ]! |8 X$ }2 v+ N“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
4 d5 k8 h' N3 l8 C; Q+ A# Y1 _6 M: O! U6 H @
耶利米书
% s3 u) B; e9 W0 m. q 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
8 s+ r7 T& I2 D2 I5 d" A人吃自己儿女的肉和朋友的肉。3 M0 I' v( ^. o$ }. g5 z' E; t
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 1 |% \: P7 U/ B4 U
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 9 N d7 i1 Y; F. M; f
them by the enemies who seek their lives.'
7 y* E) T1 F9 M
* h9 [# f+ p4 P# F$ J中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。” h) S3 s( _& m8 {* e& J5 b
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
* ?: B, `/ s- c& f
( B% M6 R3 ]) F: O7 Y中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有, W+ v6 I( ~* Q" W! D
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?( u0 u4 V/ x, m$ e% x
( ?5 U' r% q, ?4 u+ U
$ }6 a7 t# d2 `" ?( ]
' B( J' i# X# ?6 H撒母耳记上4 w$ D) I& Y1 U: a7 g& W
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎$ \4 f6 _: V4 {% n( p' c' n
样抵挡他们,我都没忘。' w% O# P8 [; e" P
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
% b+ x7 ~9 K' L奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。0 m+ |2 S) E' b6 G0 F# y' O
8 u% Q3 U, m9 y. ], m: I
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫0 C4 E# R- u9 c8 o. w
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:, Y7 C5 b/ M0 T+ N
& p/ d& _( r: g9 Y. _撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
# `; C5 {- @: N美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
( H" W6 ]/ k! e* Y- _! U, H; H4 _: O. P
于是,耶和华不高兴了:* j& J, L/ v7 A' _, V0 {
, ~4 c2 y/ h# a* e8 s+ A. }15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
/ ?$ d6 ^) a& z" Y15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便7 o1 [1 I& d& N( u7 f: d; i3 ]
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
8 W) G+ q+ U4 c9 M4 L. s0 Q4 A! o& `2 A2 Y
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿& u# j4 d5 X9 i4 h* I }
一起杀。* b1 _, U( J' E1 R. b
0 L$ P# B% k$ r1 D1 k
# t9 w/ S; l1 V* q$ ?9 |* y+ ~/ g+ o0 _
申命记$ s" K; x% Y: E0 X; p
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,0 V( ~& S' G& L% n- }8 @
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
/ V$ H/ a& y( _7 z/ E9 y7 Q( }的儿女。# t: o R* O/ R `6 ?0 ]' B( t
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成) W1 u* ]3 l' Q# L8 D4 v( L2 F
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
2 j7 W; k' S4 t, t32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
" C# k- m" Y9 F1 g3 L( S! L基也烧着
$ r2 P8 H( x, `' _% [' H: ~; V: A( ] {了。! | V- R# j" T9 k( g% o( J. t
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。" k4 R: ?. ~: i5 N* C9 I. D
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行8 T# _+ ]: J, s8 m; r6 K5 I
的,用毒气害他们。
# _% n; N, p& i; c0 k32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
2 b( f9 T: r B/ T8 S/ Q; j绝。! E; \% F' L9 X- E8 P( \! Q
1 H3 S% \7 V; j& _8 e
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女; v& d8 M4 k" f* H! X: E
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!+ L% H) h. F5 D, Y
$ @& D$ N. t6 h3 ]- x; F* ]/ z
( l; D# }; K+ \5 l$ M7 S- g. x# L8 E6 a7 n( R% h/ z3 d- S7 r1 D
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为1 {$ A0 Z4 U2 R7 q& f
业。! A9 s( |2 x/ C0 g
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。" u0 ?7 R6 ]6 `2 d; g
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
7 i. o# G3 m2 J# T& F34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一3 A; v, y$ s- d: s, o* `. q# H9 e
个。1 x7 Z0 V+ g, J: ]/ V5 ^
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
5 [# W& E$ _: S2 R) y* T
" P7 h0 ?* f$ l“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
+ d5 i+ u( c2 b& L, N0 b- i" R4 @ `9 B: `1 W/ b
" N {; ?% X9 g' e8 T% B) ?
9 i% |& I! a' J1 G! A
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你; i" C+ B* T4 _8 T: e- ^3 {) h
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。" ]/ t/ l b; B; [; P
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有# [$ x) K8 s. H8 C) t5 ^
留下一个。
8 j& V$ z' s! `/ @ o4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
z' H* o, q) D% J: W$ [/ L的全境,就是巴珊地噩王的国。 D# i6 C- i0 r8 N6 o3 ]
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
! Q+ V2 H, K! S6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子1 y& G8 @0 [/ `
,尽都毁灭。0 U) {3 f0 O+ y% D" h
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
. W$ ^3 C5 J1 H8 J* ~' c
) V y& }8 M9 m7 A \' |& R! w" ~60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|