 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。$ ^* i1 ?+ P9 J+ ~6 Q; ?- }
' R9 ?$ b3 l+ K8 W D7 h) M看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
5 R" F" H9 G' W* |( Q3 b/ {0 Q% e
0 W8 b. H5 q6 Y/ Z7 M“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!! c, G; j( X5 j, _" p5 R
6 ~+ w" d0 s( I& t+ g4 y 耶利米书
4 I# i; P) X3 x+ E! U. ^3 `# f1 X 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
9 W7 S5 R0 U: _8 Q+ p5 d人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
) T$ I) q8 t1 }7 W$ u I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
8 g9 u- T5 ~8 y) B. U- k$ Ywill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
" D/ Y4 l" ~+ Y- k) Dthem by the enemies who seek their lives.'
% z! m( V* B& e! X7 t4 B
7 |* X" R$ [/ A s+ N d. p7 F中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”" X( i2 L, j2 ~6 P6 |
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
, T3 x5 \) e# `. D% d3 u( |" b5 Q% ]+ H$ g
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
9 X# Y, m8 y# B4 a“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?- n6 P0 `# W% S5 \7 U$ [6 F7 j, z
+ O0 @/ [0 {& |: r/ S- w
1 @" u! p% C* q: ]. m0 ~3 h$ k7 h3 P
撒母耳记上9 y, s& h8 `1 Y% U: n) K7 O7 Q' ~) l
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎6 `% T) u+ e+ a& m0 j
样抵挡他们,我都没忘。
( M/ x$ x7 ?& t/ a/ `15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
3 l( n& X2 q5 e# f% C$ ~奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。$ \9 \/ n7 n# ?' W- y/ `( y
. M3 N9 s+ L" g/ h0 T! W
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫3 R/ u& `3 c$ j$ c; J
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
8 {$ b2 h5 W# p* o' c; f5 ]3 P% o) q' t) B- O
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
" F) |8 W9 W, @& A- {美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。; L+ x+ f2 C/ W( F' k
* P# x$ U8 f9 f( J2 P
于是,耶和华不高兴了:/ `% h& o8 ]$ s1 r
8 G2 T, j/ N2 |& G" l) U15:10 耶和华的话临到撒母耳说,+ r( Y2 a e X
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便+ x$ F: J$ K1 P3 \; k
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
+ T8 u; }' a6 w" r
( D7 y! k$ R. ~7 e" O; t耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿$ n) j! T/ F2 J; ?5 ^
一起杀。
7 ~1 z1 p, {7 t! v6 O, q
* i0 W! Y1 s9 I' D- K' l5 g$ B6 @4 _* M9 l) Y2 [( s/ j1 e( q
5 Y2 p5 H! J1 R" X! G5 r申命记
`; h- [3 a9 [9 p( b" M32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
8 k) b* A' p7 J$ f6 ]32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实% U; t o( O: ^, m* d0 Z! o
的儿女。
& o: K, z+ w* ^) A32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
% u3 _" K7 E/ B& G4 u1 S子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
) b! g& \# l! m/ ~32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
; _! a6 e2 [ ^7 p9 j; a1 U基也烧着1 B6 Z/ F$ J J' l9 b9 K: k
了。+ f! {, }& ?& o1 o6 p, s' }
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。( J! F3 G) ?, a5 ?" k2 M M
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行5 i' ~5 O9 |4 P: F" W' M
的,用毒气害他们。
+ Q( b* Z, M1 f6 W& F% z32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
, s5 H) ~: h. e绝。
& I" J0 z- S \7 @; N, ?
( E& L) O+ d6 }大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
/ o5 h& @1 K% R: u% R' M,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
9 `0 S3 r! O# j3 I8 j* S4 E3 T9 Z& d
9 l# w# W" i1 Y' y7 e/ ]5 s5 K, _6 j/ z
% l1 K7 W6 p0 _$ k8 W/ r
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为+ R$ r( |% C5 f$ |1 R! c6 R
业。
# \, V: M; `# y& ]8 _: U! X: R32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。 |' h( c; T1 J5 N/ k$ O
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
& y8 E9 z x6 I9 ^34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一; q8 e5 s8 B1 J! S, l6 l1 G8 u
个。5 U! L4 i# c k0 c
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。' c1 w- c6 d( g) U5 @/ c- l
" B) k% w+ ^6 Q! w% T+ {
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!& n& z5 z0 \) @- H
. J! N/ B4 L% u) @1 y
5 v$ u7 [ }- X
/ h$ Q7 i4 N4 H( u" w7 D申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
7 ^- R U: i% x# }# _) {手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
. ~7 |" {5 x. t0 J, Q0 t8 t3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
4 l2 s; {) [- }- ^: n4 Q' S3 ?留下一个。
& Y2 A J0 w' I4 ^4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯 g& K; [3 D6 ^* O% ~+ ^$ I5 y7 |
的全境,就是巴珊地噩王的国。
l$ c3 E5 M; C9 o3 W" w8 o9 y5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
6 o( }4 F* R1 K* G! c4 T( B- Z! A) t2 @6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
* i4 D* ?! C% [ ?% _,尽都毁灭。
" L0 f/ z& v- Y2 T. `7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。! _1 R( G5 F( h; `& S4 X' D+ N
. Z: P) n/ ^" I7 D" [: m
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|