 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. ( j- ^3 [. |, w- j
4 y( I2 d8 u( N# j" R& C& M' M/ JVen. Nàrada, Dhammapada& [0 D0 s( H% m' |5 J7 N7 a, v
+ s1 p8 M2 _( a% }Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
7 [5 N) _' i9 w/ l9 ^" j2 b n9 W4 p+ _# D) b+ T
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 ; ~$ z' V/ D+ ^
/ q, ^2 K8 f! m胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
: E" i% i+ r2 i h- d6 Q5 [8 s- q& i7 ]
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 : `) v" k- b" b7 j' t, w! n, [9 @
5 s& E, b# p6 l1 c/ G' J) ]摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 / a7 I" n% f) [
; S4 z8 x9 p/ s: v# v, N
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 $ X7 a5 R1 y& m: B/ p
3 w8 |8 p# m. V1 V2 F: N8 S
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|