 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
2 t @) u" {% Z5 q2 ]! C+ z! x0 H% }# {4 ^) Q
Ven. Nàrada, Dhammapada5 ~, H: M4 Q+ u1 f/ a9 f& m8 D* x
7 T b0 x' s7 x; ~Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
. c# w8 M) j1 P( x' r+ P
- a0 h7 q3 T+ [战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 4 A# C8 @7 Y$ j5 ]2 }& M# T# H* D
$ B9 ]0 n" o( E9 B9 C W胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
& M7 M( A. f' n1 v, o/ h4 \: |% Q$ l# a: j7 @. m0 m, H; m* O
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 7 f( e8 |% T) e% X% d4 b
+ s+ P+ A& D6 I( {$ ~$ s- e$ r摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
6 p2 K2 _& M" X; i
1 h& v# n: \6 g+ ^0 _' K4 n D波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 # A: F& ?& K+ [( f
7 {2 h# Z Q' z4 Q9 |& H频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|