 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
4 {0 K0 i" k* z- F L
s2 l6 L+ g& MVen. Nàrada, Dhammapada( m$ t }2 ?0 d/ ?- \8 E4 I1 z+ \
) G' d4 V4 M0 a& Z) I0 K! {Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
1 C0 z$ p6 H G* u, x& m/ ^# k! |, A" @# n
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 4 B3 t/ r8 W, X" {
) O( j( _4 ]& M& q' a4 Q; j$ p胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 ; O. p3 ?0 e L2 S/ ]" X
( W6 U& S& p7 Y4 _这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
6 B5 j' J/ y. ~. c9 B2 |" ^* `9 R. `5 @" s/ ^
摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 8 |4 R! ^# P/ w; ]6 y' _' p7 x5 V
" j! E- {- I- w1 ?波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
) V) U3 T l$ J' J8 ]; z5 Z9 F7 a7 u) L$ a) x( ?
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|