 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-7-27 18:09
|
显示全部楼层
本帖最后由 PTL 于 2010-7-28 23:52 编辑 ; [$ h+ X2 U5 O! C# L! r
# E- [8 n# S$ ?- v0 a【轉載】达摩难陀法师《法句经》-- 承担恶果是谁 D" G. _; D' x
0 p2 }+ k# ?) q1 c [; ~% ^ M. e
Who harms the innocent comes to grief
# t. P7 F' f: [2 k9 C+ B4 T; }% a% e+ Y' {7 ?/ X, ^1 J) C: J. b, @5 y
Whoever harms a harmless person, one pure and guiltless, upon that very fool the evil recoils like fine dust thrown against the wind.
7 z2 B! D3 e: M
8 V1 P3 p5 i! MVen. Nàrada, Dhammapada3 ^# Y9 v- N/ z1 n' |( {, }: D2 U
$ \$ [% |2 W) a, B. zVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。! @7 g' b+ l* \& I. @
5 K5 T) y* B! M% u! ~- j: N5 R' J* c当人憎恨别人时,他便会伤害自己的心,形成一个伤口,不断为他带来痛苦,人的衰老亦会加快。当除去憎恨,心中留下的就只有慈心 。慈心有十一种益处:
& p; q {" O3 y+ g8 I8 v' b3 O1 _$ S, ?/ z: b1 m
1. 舒适地入睡 5 c" x' p8 P1 P& l
2. 舒适地醒来 1 _3 u/ x( v0 `
3. 不作恶梦 % F6 i ~+ W" G" v
4. 为人所爱 * I( m, Y$ |7 a2 i/ [6 P
5. 为非人所爱 " O1 ]+ |& L6 ], V' @4 o
6. 天神守护7 _3 A! Z- N4 i5 M8 u/ i8 D
7. 不被火、毒药与刀剑所伤
- y& G, ~4 o1 o$ F7 f8 u! a8. 心容易得定 ' Z9 L ^# A" R. ~. [' X
9. 相貌安详 " @% M% u6 r4 \$ O8 b
10. 临终不迷惑 / \9 E' X! h* Z# L7 C
11. 若未能证得更高的成就 (阿罗汉果),他将投生梵天界
0 `2 g* G$ ` ^- Y
# i |8 t5 x4 F% z4 d" {+ e+ g阅读:Piyadassi Thera, Metta (Mettanisamsa) Sutta: Discourse on Advantages of Loving-kindness( V8 V$ w/ t( [
' H. v4 k, S; T9 R. L! d3 ` B. m6 T四无量心包括了慈、悲、喜、舍:
' ?7 ~5 o" |2 c0 I) [6 [. P3 ]0 s O3 N" y
慈 (metta) 是慈心,指对世间万物的友善情感。 6 u1 M V& S# z& a
悲 (karuna) 是悲心,对不幸的人生起的怜悯之心。佛教得道後决定向人们说法就是出於悲心,希望帮助他们解脱一切痛苦。
, I5 X, g6 z; @$ U喜 (mudita) 是随喜心,当看到别人成功快乐时生起欢喜之心。一般人会妒忌别人的成就,随喜心正好与妒忌相对。 " j9 [2 ~5 [ b3 H
舍 (upekkha) 是不受扰动的平稳心,不存偏颇。 / R& x- p" s+ x8 Y6 g: x# D# p; u3 T; ^
3 B- e1 t" H+ a# a
向别人发怒时,若果别人不接受,怨恨便会回到发怒的人身上。在佛陀时期,婆罗门以动物,甚至人来祭祀,因此受到佛陀的批评,婆罗门对佛教也不友善。有一次,一名婆罗门到了佛陀的住处,不断诋毁佛陀。佛陀没有说任何话,待该婆罗门停口後,便问婆罗门:「当你探访新友时,你会带一些礼物给他们吗?」
8 }% q1 n: U! F: A4 r8 e5 \: T1 E+ T: V* F: ~% ~
婆罗门答:「会的,这是我们的习俗。」
2 o7 y; ^" C1 |% H* B* H: I, |3 S
7 T* o* X( q! ~& L9 v佛陀再问:「若果他们不接受你的礼物,这些礼物会怎样处理?」
/ s# ^5 J ~$ b0 V" G
! m1 B% [* [( q/ i9 x% D) Z6 Z婆罗门回答:「我会带它们回家。」' b" X5 k, J. E2 n
# e! c' k4 K4 r佛陀说:「到目前为止,你对我说了很多说话,我不接受它们,请你带回。」* O1 c/ d' k" i" |/ w0 H
( C% _; \9 Y) S+ F7 z3 M这首偈诵与一名猎人有关。猎人带着猎犬前往树林打猎,途中遇到一名比丘。人打猎空手而回,在回程时又遇到该名比丘。猎人心想自己得不到任何猎物是与这名比丘有关,於是放出猎犬袭击他。猎人又用箭射中比丘的脚。比丘慌忙爬上树上,逃避凶恶的猎犬。比丘爬树时僧袍跌落猎人身上,猎犬以为比丘跌在地上,纷纷袭击猎人,最终把猎人咬死。. k% P/ O: Z8 `$ K0 G
. g* ~3 i, H5 Q3 J' O1 P
比丘後来向佛陀报告了这事件,询问佛陀自己有没有做错任何事情。佛陀指出猎人是由於对无辜的人做出恶行,自己承担了恶果。 |
|