李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。" O. g1 `' k6 M p7 P2 e8 K/ I M# h
- A- p1 X6 _' K, |" N
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。5 K( J, M# z( j; y
, w0 w9 v& l1 K" @' I4 T$ T
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. + y8 p n" z# i! ] + {9 P- z& J8 A8 oL: 你刚才说什么? Don't be什么? + Y# E1 E& n" e* s/ _$ C3 Z 4 Y% h$ d) s" h# W% N6 v7 |& i eM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!1 [. N8 s4 J% H4 L$ D3 w% G4 Q
1 |4 ?* t* j" V9 M) t3 E7 w8 I/ O7 p
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? 0 l |0 `4 X- S8 s! y 5 l5 W. M& ?4 h( HM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! 0 v- O2 t. f- a% X d* g , h; m. q! m0 X4 A0 f- ]/ T$ zL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 + Y4 S8 b6 Z D " ?/ |. x/ |$ l+ SM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! 0 P' W* ^7 o* [+ s$ X8 H0 E+ O2 E& C+ Y0 `, R. ~
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!8 l( X( g0 u5 `* i, j9 I" K0 ~
3 T2 s( R, A1 i6 j
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. + W ^7 Q( H' s3 {; c& a ) ^3 X4 N+ o7 h+ _8 b1 e ~L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 - u( Y' R9 ^5 I* x/ x: x/ B; h2 l% h
(李华和系主任谈完话以后) # k8 `' o9 {) U% J' p+ C. D6 _% O' J$ Y8 N% Q& G
M: Well, Li Hua, how did it go? ; ]+ f, U, g2 j0 I R2 B% G- A4 w1 H
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 / ?' y4 ~: [, X Y+ t 8 O5 n i4 g- i! U8 M \ j6 IM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.+ z$ f6 s' i9 {# p5 X
' x6 H6 y, A1 E0 e) ?2 ]
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。# s" D* W, `3 M+ \
3 C$ v& ^% E" U2 B9 NM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! ! G; `2 M7 `5 i- o, Y* o# n; R: n 1 C# y* E4 y, \& X; O0 N, @0 O+ QL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? : w& J7 n/ X# O$ m( z' W' s5 a7 I/ Q/ G' N: n* r" h+ A/ t
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.: }, Z4 R6 k& y9 S3 g; l0 P1 P
9 S6 i2 _9 _0 O2 T# t
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 4 g& y8 t( C1 M0 w9 n7 z : {' b3 ^ A% i5 `M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. $ H2 B& z9 r7 g. ^: w& ]2 m ; z1 x' K q" [* A' @* O: _0 eL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!8 F/ u* f$ @9 b& W) a- v
% W0 P, @* o1 n7 A" g1 }M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. 5 x* T/ T- i. e6 l! R9 | 5 H! }2 U* \% j* g+ v6 o* @' QL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!0 ?. M, [$ j1 `$ ~
0 a* `- t! c1 N$ W
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 0 y) H9 m/ E. S. ?5 s$ @- t [9 g: n) M' U4 X- K( }
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!( f' U/ o$ e6 T$ V" e( x' Z% I$ [
# |9 r* O( q. `6 J2 C
M: I guess we both are! - w# \! V/ ]; d" M, P" y$ [ y' E' i$ k% S
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。1 { F9 L" F5 m; H7 m8 P1 t
Audio as following: % N* _: [' Y* D1 n! f3 C& ]9 e+ G- T