李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。6 I5 f3 E6 W4 @2 W! W* f
. X4 K, W* n/ w4 ]) W# |/ u6 O
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 z" P7 `* }) h/ J2 {: Q
( l1 F& G) c/ g' Q! i
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. 0 {: a! N8 O) @- f: F! ^ 3 o, G3 d2 c& Z( HL: 你刚才说什么? Don't be什么?" l! q W6 M3 W% r) T; U
$ t) O r! m& j& {( Q8 ]M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!" I- v5 w I2 d' E+ e0 L
' B$ ^' t3 Z, X! G+ eL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?6 [% V. o3 l- W4 a0 Y+ s7 Y2 x
0 g+ [/ U$ y( D% e0 m H" pM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! ( @% E6 K' V/ p" ^# P! D ^8 q: G; u( i. v
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 % F4 N* d* F- M3 q; m0 O6 Q6 u - L C o2 V, dM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!1 j& |3 k9 I0 G7 ?6 B2 j$ J- m! C
, i- a' E7 N0 u! q7 r: Y
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! / i0 F6 H* V" R8 U9 J: k' @+ Z! }* t* ]) Z( F- z2 k6 j5 G$ A
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.$ X5 G3 v* B1 w& G+ b. z
4 z7 e1 N2 @8 y% I5 W
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 ' t @! p6 @! R" a k' g4 y9 P4 U. l2 S3 h" c7 S
(李华和系主任谈完话以后) ' n# J" c4 p7 o! Y; |: o1 O7 C) \8 i
M: Well, Li Hua, how did it go?# Z4 ^& i- e+ {
' c4 M6 Q) W& l o$ N
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 ) A; Z1 R# K3 r7 i& D8 E1 X% i3 l1 d; P- M3 H- Q7 [
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. + e* C7 P! J7 v- k7 }( j" g }1 W% e- x" `. l! S6 ]. p9 JL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 0 N% ~% }- N2 L" |" J. G4 H & g0 ]9 J0 @2 K9 w6 K: pM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!$ q. \) t& X/ H( d; U& r- P
6 x ?7 b3 W" G: l! y% `2 t
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 4 x( S( e! h. [( c e9 ~' c3 D0 l7 H; c* V# o+ W: ?" r1 m1 V/ D0 Q3 \$ |
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.6 K' V* F+ K/ ]8 }, Y2 m- e+ u
' v, Y, q) R2 j' a$ O! y
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。; y6 I" N5 k+ S# [1 X: k+ U
& o* D9 i* z1 A% l8 H. }
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. 7 L: _" [/ ?* ?1 ? t$ H4 D: t6 NL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! F5 z ?. M' U) p9 K( t4 H' X' S# \0 ?+ W
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.7 u; c& A& Q! q: k* ]
/ h4 v9 f" _0 o5 C( r' _
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! . g3 g+ ?( x9 q) [2 h/ c- M2 D- M + Y" P* }* L1 ^( `3 l3 [0 RM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! ' T) G0 M' n' ?4 y" H ) W" v7 h% B& e( z. N8 |L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 2 s/ @0 L8 [8 k% i v% T / i( {) L) F( Q/ k4 P0 r# I! C% hM: I guess we both are!2 D4 j! v6 _2 o* M# F
" N y7 R; B4 z# u, f; D: w8 T
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。& B: a$ g; z) E, ~
Audio as following: ) |, _) m9 Y, Q- y! w2 _