. b% \; Y- Q- s: ^' A! f1 uM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.- O* n, n$ m; R) R
^4 ]$ H* I3 z" ?, ?
L: 你刚才说什么? Don't be什么? ! }& ~# T$ f, ]: O8 j0 Z4 a+ ?0 v+ J
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! : l Y4 F& y/ d8 g! G5 H$ ` / ?5 u9 r5 L/ {8 p$ i7 QL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?! s. W" w- \$ B- R/ ]* A
. M8 u1 F; L E: _: @4 dM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! 7 F0 A6 E3 H# E 3 z! G: z* ]/ O$ _/ x2 N7 O7 IL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。- E- J& e, H( I/ s* H
" F% p( p: w- S, j5 l: sM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!1 Q' k5 v+ z7 b/ b$ n
# d9 C1 i$ M2 ^( aL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!0 N+ t. j& _1 u o2 a
( G+ W3 Z' ~: F, ^2 f# _) YM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.6 S W6 v4 ^& H3 n
& ]6 C3 q# T1 n: M6 B* u(李华和系主任谈完话以后)8 I' G+ U+ n9 v7 Y! l
- \8 Z+ J- s# |7 ]" @1 E' t
M: Well, Li Hua, how did it go?- }6 ]( G: x! |/ c
) J" n1 q) p9 t* U" a6 Y$ B6 CL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 ! G V9 q. Q+ a' H 9 ]: S, _4 C/ Y* j2 jM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. 2 o' t3 p- J- o9 S/ g. W + |0 x d% x6 [" ?) T, |' j9 y0 EL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 3 B; t) L0 z! v: d7 i/ ~0 j; ^$ A0 [0 E( h: e- X
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!5 m# A- o/ X* @# h
" B. F( x6 p( n! j7 h4 O
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? ; E- `* x+ o' i E& B3 P( a) o) \) E5 O9 DM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.$ P* M; Z0 i: C( O* U) R
C: {' t. F) e1 |7 Z/ X
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 . T y% ?- e0 c/ l1 _- f ' \8 f# n! p+ Q, B" bM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. , H( w" k* _" G( l+ g " P* |3 ?% K8 n% N! ~0 uL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! 2 F9 K. s$ f( v ; [4 F' v2 J8 T A; J! V' gM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.. M2 k Q3 i9 n1 j
* {. l C% i" H, r0 p9 wL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! 7 j, p: L/ J' g/ _' p4 Q( X' L2 W! ]& C
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! " m, @0 a- o& n, Y6 B$ P $ e! M& [, B* BL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 6 m% K5 ^8 v) j0 ? 5 J" |! w8 U6 F6 D* s; E: F* FM: I guess we both are! 8 W8 f' ^ M; F" E# v/ [/ D2 P! @, U; W
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 ; w( R3 s. _; xAudio as following:2 o5 O: W `& P; [# {# R