李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。7 F3 f! \, e4 y2 u
% B% R) b5 f TL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 ! U& ]2 e$ t4 H% k L1 e2 i+ \2 V0 T& zM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.! {, K8 o {3 a$ T6 x! V4 M7 b
7 [* s6 A# B1 S2 m3 ~# f" S% h
L: 你刚才说什么? Don't be什么?% J# \# S5 ?0 \& c0 W" [
# J$ o1 g9 a1 J' WM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! , O3 L& q& |. U. {$ i( A/ V- r/ ^0 K& L; e, f
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? & h. l# N% F" R, T& M* O5 n( ] 0 E6 A6 c. z1 `+ F1 S2 x- i2 @M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! 8 ?. I5 Z! x! d. }' i* s9 T 0 a/ V6 D: H$ g9 Z/ d' k" FL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 ) B( g& q/ \" S. ^( p6 s/ N 8 j+ y& m5 x3 j4 t, A* e* q+ }M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! - n, H, R- ]6 Q% ` ) k* h6 D; `. {7 X' r# Q3 PL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!9 J; M4 R/ A' B$ Q
& }, \3 H k2 RM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.* P5 s5 P; r8 J& n. b
' a$ H( u7 F2 ~9 K" p
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 - V* P$ C' K8 I4 {1 v1 ]1 G* ]* F: z5 c8 @
(李华和系主任谈完话以后)& f/ c; f' @! {- K6 h
- f" t2 l6 n @6 L/ t4 u, r, x" `M: Well, Li Hua, how did it go? : R; l) e, v4 c! `) |; E2 A1 i% A ! p5 x, s/ i. U& S3 V, aL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。1 Q7 l/ e+ q5 b2 S3 j0 |- A
& D6 m/ F1 F+ V& B S
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.7 V' ?$ N3 B/ c
' l$ K! C/ e3 H! O+ F( U! tL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。' C% a C) x" L( `& ~
; d: b Z5 T7 ]9 M. `5 ?; LM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! 9 n6 C4 n+ J3 ~1 }! S7 l- M 9 U! z2 [1 S/ B8 x. kL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? $ q7 ~, R, i |' r # R. Y3 r: w2 i1 S k( \M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. & |/ J& w9 }/ M5 R+ |: ~) k# W" z* A$ E1 e1 M
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。6 h+ d& J% i- D
, Z5 w* J0 f$ s7 X8 {
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.- p1 {0 s% u. y! h! T9 T
, B5 F; I# O+ B- W1 m% ~
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!5 x0 y5 C3 @3 P3 Y' V- a. U9 j
# e! y+ G4 }8 N5 e# W3 O& @2 ?# c/ iM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well." H! l5 T1 e0 u' c3 j
+ o: I8 F1 y* \9 _. c
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!; I i9 C7 N% Z% T9 h
* I* }9 V/ K: o6 D) K Y/ ?8 T
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!" p9 Y" q4 |! L2 k* r
1 j5 z- K" t& \L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!1 d; J9 G8 W' Z! j- s
! t" `: A0 H+ x" T# R
M: I guess we both are! , J2 S% p+ {# x. T# K% A5 M) I. q* H2 P9 n2 g1 l6 ?! z. F
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 2 s- ^4 S, B& n" ?( G% FAudio as following:1 o' P5 {6 x; ? w