 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
! b- A2 s8 }$ ~, P) h) O8 QGod works. 上帝的安排。 k8 j1 o4 u) a7 e: W+ l7 f
Not so bad. 不错。
2 \; [+ B, J; [3 n% V4 gNo way! 不可能!2 X9 f6 k, q. ^* P) L
Don't flatter me. 过奖了。$ m$ b' r5 J& N* y1 T) k% n
Hope so. 希望如此。
1 `1 l7 o; D$ t, x% S% t* A7 Z7 v$ mGo down to business. 言归正传。. I/ y+ s3 x4 w; H- X: y& b; F
I'm not going. 我不去了。
% y# g2 A6 s8 u6 yDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
9 r& J# P: T9 L: f3 h. |! s# UI don't care. 我不在乎。
. s1 _ Y! o8 P: t& D0 ^4 O+ k, SNone of my business. 不关我事。
( j4 G% w( s6 t9 o$ [( l! }7 zIt doesn't work. 不管用。
; \8 T% }3 P8 |5 WYour are welcome. 你太客气了。8 ` V" E, s. K" _4 p
It is a long story. 一言难尽。
1 f f G8 q; MBetween us. 你知,我知。$ o4 j' |! A$ ]7 K" X( _6 [$ u7 _
Sure thin! 當然!
# N8 R+ ]* @6 G1 Y7 g1 QTalk truly. 有话直说。# A p. m) O+ x* }" O
I'm going to go. 我這就去。( p5 t# \* M- w6 s
Never mind. 不要緊。; T! d0 E9 Y" q K" p- n
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
4 l- i0 ]' M7 y* e( MIs that so? 是这样吗?2 _. l2 l3 I6 B/ T4 n7 ?0 W( l
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
% Y( I" Q* ?, d* S2 BWhen are you leaving? 你什么时候走?: M8 R- s) ~. y
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。# r& E! L# p6 z% f0 [( L
Don't get me wrong. 别误会我。
; l, U, o1 O3 _# SYou bet! 一定,当然!
4 U# N5 ]0 A! [# `# s4 i( H! @' AIt's up to you. 由你决定。4 z) P, |/ x0 w/ X O5 C
The line is engaged. 占线。
# I9 ?( r$ J3 UMy hands are full right now. 我现在很忙。' N6 l6 x* Z& k4 ~
Can you dig it? 你搞明白了吗?2 f; z1 [' I' \/ ], p. S) T5 ^
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
- u I" u2 A0 \0 r# y$ xHow big of you! 你真棒!
! U# k) q6 e8 ?9 y0 ?. iPoor thing! 真可怜!
- m5 Z/ g. @5 Y NHow about eating out? 外面吃饭怎样?
/ k* i. m% o& X/ u9 e- M1 f$ }Don't over do it. 别太过分了。
4 E! u. P- o+ V. }You want a bet? 你想打赌吗?
/ I" t9 Q0 C0 D; u4 R( \What if I go for you? 我替你去怎么样?
8 j3 Y5 u; {4 _/ A3 JWho wants? 谁稀罕?
0 r. G* `0 H/ R& m. a9 cFollow my nose. 凭直觉做某事。7 E$ R! b' `' R! B w
Cheap skate! 小气鬼!5 }* e* q% {+ F0 V! T7 q
Come seat here. 来这边坐。
8 n8 I3 r. V5 Z1 L$ d' bDinner is on me. 晚饭我请。/ M/ G* g, L6 t V3 A9 ^
You ask for it! 活该!* J1 o! }7 B4 O8 A! {( d
You don't say! 真想不到!
% l; _. i. b+ C M$ A0 bGet out of here! 滚出去!& J0 H7 t" f8 a0 Z0 @( l
How come… 怎么回事,怎么搞的。( K! D0 B7 e# \7 X
Don't mention it. 没关系,别客气。! |9 S) r. p) |- c
It is not a big deal! 没什么了不起!3 @# X0 K8 h! m2 c( ^/ W
thousand times no! 绝对办不到!
- B+ O+ r' u- U, d1 E1 [Who knows! 天晓得!
( M3 _ L2 ~! {# W' u4 AHave a good of it.玩的很高兴。
4 R* M+ t/ w2 ^" }* q" @Don't let me down. 别让我失望。2 F; X3 B' u8 p, E4 E
It is urgent. 有急事。
. q/ \: ~( l" b. ^6 MCan I have this. 可以给我这个吗?
" |, @$ x" A- h, ?$ i" S/ EIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ! t- g F- A' B& {$ I, U3 M
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
p2 B( F0 A& M+ u/ j' e KThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
' m: p( B, F( r Z) f7 S0 J# H0 u* wEasy does it. 慢慢来。
% D4 y+ ?$ J8 x9 T2 NDon't push me. 别逼我。 2 S* e8 U8 l+ L: P5 g9 `& r- ~* T2 F6 }
Come on! 快点,振作起来! ( L( A. a% F% K& v/ B0 w
What is the fuss? 吵什么? O$ b! h) X) @. o7 U
Still up? 还没睡呀?( ~% d; B* K D
It doesn't make any differences. 没关系。
0 o! E7 _# O5 |It is a deal! 一言为定!
( C) x5 h2 l& N3 V0 S/ h" ~+ }3 cTake a seat! 请坐!: G4 |9 [0 F. {. u" x" f
Here ye! 说得对!
. g6 H$ d, x* D" N& j- _It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
9 N( |" T; N5 c' s/ k x6 ~+ @Don't take ill of me. 别生我气。
) |5 K& t9 E0 m. S+ nIt's up in the air. 尚未确定。
X4 \& t7 s3 g7 p, vI am all ears. 我洗耳恭听。$ j' t @4 m8 L# S% q3 ?2 W
Right over there. 就在那里。
3 | G1 e6 _# }7 m% B* |Get an eyeful. 看个够。
- z* {) \" q. ?& h' f/ b. d# ^Here we are! 我们到了!6 `& _( [( g2 F6 p: j3 g& W
I lost my way. 我迷路了9 n" o, ^6 Q/ M k
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
' T- f- ~. c, U0 {Not precisely! 不见得,不一定!
& v4 O" O8 Q W1 o9 {That is unfair. 这不公平!
( M: C4 }' R0 A/ pWe have no way out. 我们没办法。2 ~/ V I% q0 x/ ~
That is great! 太棒了!# r* Z/ v1 ]8 b4 _. E. `0 j% M
You are welcome! 别客气!1 x! F9 l" U, o$ X' f2 _# R2 z
I'm bored to death. 我无聊死了。
# Y; z- a* M2 s2 L {Bottoms up! 干杯!
8 `. i& d6 \5 u9 `$ `Big mouth! 多嘴驴!
' _6 i$ ~% [ s3 W; }5 p1 Z: H8 Q: pCan-do. 能人。$ ]# i0 G, U: A% Z4 `) H% r( X
Don't play possum! 別裝蒜!
6 k1 Y i1 @2 vHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。, h1 l4 m- T# M0 t& n C
Make it up! 不记前嫌!# O2 V6 ?: R: y N
Watch you mouth. 注意言辞。. D Y C0 M& k
Any urgent thing? 有急事吗?
4 @; z% V; i) _Good luck! 祝你好运!
. ~% j5 e* n. d1 J$ {Make it. 达到目的,获得成功。
+ w- x! t0 o4 h s/ BI'll be seeing you. 再见。
! @1 Q: { ] y; _I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
1 S1 F/ t8 F# z ] r$ ~It is raining. 要下雨了。: N# @4 t3 e% k& I' r) p5 h
I might hear a pin drop. 非常寂静。4 [2 t& x& T R. ]7 W; X) a
Don't get loaded. 别喝醉了。: {" |3 e0 B. @$ S' n* M: \
Stay away from him. 别*近他。 2 w( E0 G& R4 \6 Z% g$ B, ]5 O( k! l
Don't get high hat. 别摆架子。 8 {4 }+ O- T# T
That rings a bell. 听起来耳熟。
0 c) R I) l& i6 IPlay hooky. 旷工、旷课。 7 A4 {) S& `) O% N7 k q
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 0 U$ F1 ?. k( e" Y: b
Get cold feet. 害怕做某事。 + c$ M' c- w# y. F
Good for you! 好得很!
5 h2 r3 R: ?0 J) t! tGo ahead. 继续。 # V2 F: d: ~+ e4 y, G$ U- v( K
Help me out. 帮帮我。 ) ]5 ^ m/ c- U6 i' p- T( q7 |
Let's bag it. 先把它搁一边。
" m+ ^% x. W8 J8 ELose head. 丧失理智。
' Q, ?, D7 y% T2 W: I: v: G- g5 FHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。0 V4 a+ r7 V4 U2 R- R
Do you have straw? 你有吸管吗?
" t9 e4 A. B1 L; o3 w, Q4 mDon't make up a story. 不要捏造事实。
( B6 c( J2 s9 O% E9 ZAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
$ B7 D7 I6 b8 |% H5 KShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。; V5 t7 Y3 A0 C5 j
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
7 [) I& |& a' M! _3 k7 B$ `/ OShoot the breeze. 闲谈。 [4 d% U' w- L/ f7 w, H
Tell me when! 随时奉陪!3 O8 {+ ?" C2 ~* n$ Z' A
It is a small world! 世界真是小!
* L9 a8 z% ~/ |Not at all. 根本就不(用)。! n9 m7 f$ F7 v) `4 r
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。; K( c) A! \& a" C0 l' ~1 [/ y" O) \
Wait and see. 等着瞧。
2 p$ h0 E" F, E: w! F% w+ rWhy so blue? 怎么垂头丧气?, ? \7 O+ ~" [: m
What brought you here? 什么风把你吹来了?6 }# p& R3 g4 [; C' w; d5 D
Hang on! 抓紧(别挂电话)!2 c: s o8 m! p: W& S b! ]
Leave me alone. 别理我。. F* y1 j8 K3 I$ T
Chin up. 不气 ,振作些。* X* c0 Q7 G; y
You never know. 世事难料。5 u; q: G, y! N4 I4 d
I stay at home a lot. 我多半在家里。
6 b1 r s0 k8 s% f8 ~She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 b: t: [+ y! z" b1 `
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
: \4 t: _7 D/ F8 {' FHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。4 g1 f( o& s4 B0 z
Daring! 亲爱的!
/ I' N. F/ \+ r$ ^6 \ HShe is still mad at me. 她还在生我的气。& }9 W) t; m( L; S
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
( k! j& V- l/ Q5 E2 S; NHit the ceiling. 大发雷霆。9 X% V5 f4 I P8 B& B \0 B% F% ^, u
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
& U8 Z8 E! t* }" g5 B% }I don't have anywhere to be. 没地方可去。
9 W. ?- {6 f( X3 M- V 4 p. W) n. I0 S1 z/ h
I'm dying to see you. 我很想见你。
4 d* |/ [3 r, |& t5 WI swear by the god. 我对天发誓。
, Z0 u: y8 T; c7 H6 q8 \# JNothing tricky. 别耍花招。
8 G) Y5 q( @4 aYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
' C7 q1 \- e. I- q" c$ U1 b3 YPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。) \% V- K, p7 A, V
None of you keyhole. 不准偷看。
! W/ x* |% Z. ?. Q/ m0 l/ e- J0 @You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。9 c. k8 H* J6 T' l
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
% S6 h& I. E: M! d) Z1 `% KWhat is your major? 你学什么专业?/ F* s; I) V0 b; Z0 r
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。7 q* C7 v4 E' ]1 m: E! J
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。: a5 @- _% _# r7 t1 T* U
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
. q( h& |7 {! e' |; M) m+ WI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。3 |; s6 c+ K ?* N& ^8 Y H
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 v* {$ k, u4 o; k. p8 G- h9 u
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。9 o3 i4 g: f! w& n4 U, p5 S4 |
He pushes his luck. 他太贪心了。; O; n9 S# q1 r0 |7 X/ \0 m, |
Nuts! 呸;胡说;混蛋!6 Q2 x4 _/ e) ]* |0 G
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。6 x8 C8 s' \1 W
It is of high quality. 它质量上乘。5 _1 e9 p. f8 p: V4 `3 a. G" q
Dead end. 死胡同。
0 J( N5 v6 j6 I# e+ c. h; H0 `Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|