 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
" o! b8 ~: B7 m: uGod works. 上帝的安排。
! o7 U1 u) V; a6 H0 z1 PNot so bad. 不错。( @- W3 D$ k7 g: C2 n# F6 ~
No way! 不可能!0 f! N# C& Z& {) z
Don't flatter me. 过奖了。
2 p* V7 W0 n- o5 a( DHope so. 希望如此。 ]1 F0 G# F/ k2 i( ]
Go down to business. 言归正传。
/ m! ?, D) z! }* S% j, g6 `I'm not going. 我不去了。5 |6 ~% n9 H7 o) f% E
Does it serve your purpose? 对你有用吗?/ I2 w9 N5 H$ \' s J' g q
I don't care. 我不在乎。
$ y# a7 o4 I* d- w- W2 d, ZNone of my business. 不关我事。; A) G4 p5 h* G% Z: }. g1 d
It doesn't work. 不管用。
& u0 s$ {( |3 B5 O# RYour are welcome. 你太客气了。8 a- K* n% [, N3 V3 P
It is a long story. 一言难尽。3 m; ^: z E C7 K( o
Between us. 你知,我知。. h3 w" e5 ?* K
Sure thin! 當然!
2 q2 G: q0 e! kTalk truly. 有话直说。( ^9 N$ `: l0 ?3 S% h5 [+ ^: R
I'm going to go. 我這就去。8 O1 i5 u2 F; ^3 h. A: U! j
Never mind. 不要緊。
k) b5 M2 G5 n! I4 }) AWhy are you so sure? 怎么这样肯定?! d$ J2 W1 f7 [. s0 R* L
Is that so? 是这样吗?. |0 B4 C+ u, T" M) j& c+ q
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
1 W1 e- Y2 P' k: `" TWhen are you leaving? 你什么时候走?3 M! a4 w2 e+ b8 e0 A9 {* B
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。; r' P" v8 A* ?2 ?, _
Don't get me wrong. 别误会我。
) H9 r! u8 H- R! o9 \' t, qYou bet! 一定,当然!
3 t8 @5 `/ C" M% p( P5 {It's up to you. 由你决定。
) d9 Y! f) ]8 \) M) \/ GThe line is engaged. 占线。. O3 @) l) v$ k
My hands are full right now. 我现在很忙。
3 q6 y4 S, E) T, R/ a qCan you dig it? 你搞明白了吗?: c3 `8 ~0 j" y/ z( W
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。+ C' w% p$ A( \2 }
How big of you! 你真棒!
5 e1 A( P; U. ?& I: qPoor thing! 真可怜!
" {' S- l" g5 i3 b; G" o+ d) |: Y7 AHow about eating out? 外面吃饭怎样?+ m7 P0 {# }9 d; V! b
Don't over do it. 别太过分了。
( V; r; ^: s# A `: {You want a bet? 你想打赌吗?
0 S5 o2 s; C, s; J/ i; hWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
# y5 [4 C0 Z. k& r" ]+ a1 eWho wants? 谁稀罕?
: n: E$ x& L6 C/ {1 ` f% VFollow my nose. 凭直觉做某事。, u. P1 b2 u3 B4 Y9 m
Cheap skate! 小气鬼!9 }/ O- }9 A" P: [* O: J0 V. @
Come seat here. 来这边坐。% s; a* k: o" w: E
Dinner is on me. 晚饭我请。6 t( z( V7 m: @
You ask for it! 活该!
" b/ V7 e2 b6 T4 jYou don't say! 真想不到!
1 P8 N+ f) v8 t1 FGet out of here! 滚出去!7 j. U! ~2 ?! Y8 L ?
How come… 怎么回事,怎么搞的。* M, Q% t l2 ~7 W' d8 p
Don't mention it. 没关系,别客气。
4 e, E7 Y. O& F+ vIt is not a big deal! 没什么了不起!
4 x6 v& Y$ i7 |: T& C1 n- wthousand times no! 绝对办不到!
$ w& O e0 E! A! XWho knows! 天晓得!9 [: _+ C. L- k
Have a good of it.玩的很高兴。0 z$ E8 u8 Z- M2 n/ j' g
Don't let me down. 别让我失望。
4 t8 Q4 x6 F) ]) S: Z2 @It is urgent. 有急事。 X% x a m7 P# v( U; K
Can I have this. 可以给我这个吗? $ D' \7 `$ w. D' W1 K% @
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
9 M4 b4 d7 F o- |7 XDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!5 D- y; i, J0 u3 \7 P8 D# E
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 o8 ]( F2 W3 W. E4 X3 i3 D
Easy does it. 慢慢来。
% @" ]$ M: l! ?; e& x. m# IDon't push me. 别逼我。 " I5 @- x. \) z: H' o
Come on! 快点,振作起来!
+ ]1 J* E5 n) r" S& WWhat is the fuss? 吵什么?
% Y+ C# N! g1 {' j5 p1 ]. C7 LStill up? 还没睡呀?+ j( J: B7 ^) p2 D
It doesn't make any differences. 没关系。
6 R) K- e) @) |7 K; g) |It is a deal! 一言为定!
% {. M% [* I' Y& J; ]. U s! bTake a seat! 请坐!. ?, m$ h- W; O. p& }7 ~0 N/ H
Here ye! 说得对!4 I5 j* |$ I( v& N; q( }4 _ z4 c
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。8 _1 m, u f6 R/ W; { l
Don't take ill of me. 别生我气。
. ?) _, V( t1 X/ [ xIt's up in the air. 尚未确定。
5 K0 t( d$ _/ ~ h7 X) u: wI am all ears. 我洗耳恭听。
! Q, O' ~: w1 X5 U) p! c% v5 d% CRight over there. 就在那里。$ b0 f% j. Q2 D
Get an eyeful. 看个够。8 c1 c# R6 m* I. m
Here we are! 我们到了!% j) \. g3 r# @ g( r
I lost my way. 我迷路了
' i5 A- m/ r F, ]/ ?7 eSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
/ ?0 F" W2 p: r/ R( V' i) ]Not precisely! 不见得,不一定!+ o- m/ ~- _2 Z$ X y+ h
That is unfair. 这不公平!$ l: ?' j' f- Z8 @/ p, |
We have no way out. 我们没办法。& H3 d# N! W5 @: k% y
That is great! 太棒了!, Y3 f# O5 ?7 f6 s# `- c
You are welcome! 别客气!
! t, n" w4 ~# w1 s/ g1 T9 b1 j" \7 n+ lI'm bored to death. 我无聊死了。
" ]9 i+ k6 v; f! CBottoms up! 干杯!
2 R, n0 k* v6 g8 t0 MBig mouth! 多嘴驴!! a" {3 ^6 b' K1 C
Can-do. 能人。! z0 X5 ?' D) ? s
Don't play possum! 別裝蒜!
/ L, B( C- i! H, v+ pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
' G+ F, q, [2 D7 o% h2 N c2 eMake it up! 不记前嫌!
4 M" S1 p( Q! V/ ~1 Z' vWatch you mouth. 注意言辞。
2 K0 j! Y8 O* I( Z2 X+ uAny urgent thing? 有急事吗?, J7 b1 V" u, _# ], I' y9 D5 b
Good luck! 祝你好运!% F" S' s. x2 N* p
Make it. 达到目的,获得成功。- F8 P7 V2 X' d4 c" `
I'll be seeing you. 再见。
7 [6 G# _( y/ ]( ^" L$ UI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?0 Q5 J/ @0 o: B( @4 F9 p' a/ P
It is raining. 要下雨了。
# h2 V) }5 B3 G' Y1 t8 aI might hear a pin drop. 非常寂静。% u0 {6 }" a( y, O
Don't get loaded. 别喝醉了。 m( G3 e7 i' b9 G% V6 R8 t& V
Stay away from him. 别*近他。
) @5 p- B' P, U0 EDon't get high hat. 别摆架子。 ) W L3 ^* ~8 J6 N2 N6 t* z5 }
That rings a bell. 听起来耳熟。 4 n5 ^ `& b7 B$ Z$ o( U
Play hooky. 旷工、旷课。 3 h* s& Y+ a9 i" B: `
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 # @5 S% D* ~' E% |) q! [0 N
Get cold feet. 害怕做某事。 6 ?/ W! J+ J/ s# t2 U2 s
Good for you! 好得很!
. Y/ j, G/ j# O! S l/ w; @/ eGo ahead. 继续。
/ T+ W: b/ c+ {& W8 AHelp me out. 帮帮我。 ( T1 I* o( F* Q& F( V' n. e
Let's bag it. 先把它搁一边。
+ X# C8 F9 I$ T% R/ g; ?- x* ELose head. 丧失理智。
3 E; p" O% m9 f( U, S. THe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
& ?# y4 g8 v- v- |% ~( X7 LDo you have straw? 你有吸管吗?, Y+ |) b9 W4 K" C) L3 Z. G/ _
Don't make up a story. 不要捏造事实。! m/ ^6 |# y* r
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。: i( T; U8 r& H2 n; [
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
* h4 N# o$ x' d$ }He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
0 U. j/ f( r& yShoot the breeze. 闲谈。! K( [& t0 N0 {6 r H( h
Tell me when! 随时奉陪!/ t6 o# s; a4 J1 Q3 d
It is a small world! 世界真是小!
1 Q1 A7 Y% N; ~1 |3 d% K* mNot at all. 根本就不(用)。
# p! z c; q8 RLet's play it by ear. 让我们随兴所至。# }4 }9 m6 B* r) G6 P0 ^5 d/ X
Wait and see. 等着瞧。5 f2 A# d5 m k; O# t8 ~" X ~
Why so blue? 怎么垂头丧气?
9 ]+ e9 S# h, wWhat brought you here? 什么风把你吹来了?; _' g) M+ C& H* z
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
) J+ \9 k9 g2 d; [4 V; XLeave me alone. 别理我。
/ O" f: ]) @$ x+ w3 s& y) [8 N/ z& iChin up. 不气 ,振作些。
7 H7 K8 [* `4 YYou never know. 世事难料。
6 k; `% W m* P6 ^; Z- g$ VI stay at home a lot. 我多半在家里。
3 G& }% k! t4 @" ~; D+ z( P# _She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
$ K: B# V% t3 M& HI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。5 k0 ~8 n: }8 k: k5 a& c, q
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
( Y0 l6 H3 i8 q- z: y- k! s* e! fDaring! 亲爱的!0 h5 w8 c; o! g/ J
She is still mad at me. 她还在生我的气。
& S" a9 u' B0 q+ s' `5 D( y5 E4 aI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平4 v! x/ ?4 i5 d- P5 B- p
Hit the ceiling. 大发雷霆。 u( N$ }5 C3 _ M+ Q
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 8 ?# R% [4 y j0 n" v
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
& V* E0 r0 c1 _ 2 z, j6 `8 p* ~+ ]. \9 f9 E
I'm dying to see you. 我很想见你。; x q+ v5 T# l# l# x
I swear by the god. 我对天发誓。
( F" }) `6 g5 ^5 rNothing tricky. 别耍花招。
. w6 t8 Z7 j7 r' AYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。- J) H- Q( J; d7 @5 l
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
@9 d" D3 C* b1 F$ e( Z+ }$ HNone of you keyhole. 不准偷看。
( U2 k& O5 S0 E7 [, [& D- rYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。7 j+ p- z/ _3 W1 J
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?7 m* ^8 B) W7 D$ K3 k0 F
What is your major? 你学什么专业?
! p5 Q( w( g5 |6 K3 RMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。4 b9 Z7 P8 t" J- l
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。! f2 V c" z! }) m' \7 \# V! Q
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。% a6 \) B( |0 V8 w0 g' A
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。+ `; Z0 R8 Z; \3 y
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。, f- B& e8 r' E
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。0 K I0 c) }6 B$ B* [
He pushes his luck. 他太贪心了。
3 S1 V' j' a' O* j! {# P/ P3 vNuts! 呸;胡说;混蛋!% P3 Z# _& Q; T1 z3 r
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
" T1 O. p8 n$ `& \2 U) W9 YIt is of high quality. 它质量上乘。
, W$ A }* E! C$ k0 xDead end. 死胡同。
, D$ b6 @) U- N _8 [" s) {* f& ]Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|