 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
- R x5 }1 W. i8 W7 U5 yGod works. 上帝的安排。
' N4 L8 ^# r9 s/ ZNot so bad. 不错。* d5 Y" C O2 N9 }) d& N% I
No way! 不可能!. j1 j* M0 K: O" U G- ^% f+ I
Don't flatter me. 过奖了。
# n7 Z* O' V; x" Q. @- k' A/ _0 gHope so. 希望如此。
' R2 m% @, C2 Y9 zGo down to business. 言归正传。
) w- `) R* H- e) s& G GI'm not going. 我不去了。
8 g" E# ?0 j! z4 A: E) I2 I6 NDoes it serve your purpose? 对你有用吗?3 \, `8 H* `5 O! g& ]. d
I don't care. 我不在乎。
( w4 @; ]9 J" s5 ~None of my business. 不关我事。: F1 z; u0 q: l5 l
It doesn't work. 不管用。0 ~3 `. A0 i d# b4 ?' @
Your are welcome. 你太客气了。: g, l- s6 O5 i. l, P
It is a long story. 一言难尽。# J7 N1 t9 ]* D+ }7 j" A3 j
Between us. 你知,我知。
- w# r0 m: z. k- U6 [9 OSure thin! 當然!
: V% e/ x5 v+ ^1 i+ z0 XTalk truly. 有话直说。1 n" A, [& }1 s( _1 |
I'm going to go. 我這就去。
5 J H, s; v0 u R$ I5 h( \Never mind. 不要緊。
9 B3 b' p1 N z, \- p' g4 h- tWhy are you so sure? 怎么这样肯定?4 v, G5 i9 y/ h/ a, [6 P
Is that so? 是这样吗?
7 U& T" k) t- k$ G ^* @- DCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
. x% L8 m% d' O6 j0 wWhen are you leaving? 你什么时候走?1 V2 u! C% h5 b+ ]
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
, O% B) G- q/ q" v- Q. S" v9 T8 J+ ADon't get me wrong. 别误会我。
8 Z8 M( E* y5 Q( x1 \You bet! 一定,当然!
6 c5 L# ~* u$ b* X( xIt's up to you. 由你决定。0 m; K; U3 A2 L _4 K- ]( {
The line is engaged. 占线。
, q7 [$ l' W0 r- vMy hands are full right now. 我现在很忙。, W4 E# S6 l, L9 f
Can you dig it? 你搞明白了吗?
5 @* e! p( |1 n7 @/ LI'm afraid I can't. 我恐怕不能。8 U/ ^; t2 P6 f: }% y4 j
How big of you! 你真棒!! Q/ D: ~- u. S/ ~: P' u
Poor thing! 真可怜!& Z6 @/ N5 e( m8 A
How about eating out? 外面吃饭怎样?
( a* C, A: ?$ I o/ ?Don't over do it. 别太过分了。
; ~) c- P" t5 d% z' VYou want a bet? 你想打赌吗?$ l9 G' m. u$ [ o
What if I go for you? 我替你去怎么样?8 X* e, X, v8 `4 A$ `
Who wants? 谁稀罕?
" v) J' k6 B- x! X' lFollow my nose. 凭直觉做某事。+ O/ I! ?! }. [ Z/ |! w
Cheap skate! 小气鬼!% U L% U; z9 {# L8 }+ P: u# f* M
Come seat here. 来这边坐。, Y8 U- q v5 A8 z0 n
Dinner is on me. 晚饭我请。
4 @: l- Q2 z+ X2 g n7 X0 q; YYou ask for it! 活该!
# Q5 \5 N' S( s$ l: c% jYou don't say! 真想不到!0 n( [& m2 V! ]+ h/ Y9 u! R
Get out of here! 滚出去!6 b/ K# u6 `9 H' X4 o& a' T$ w
How come… 怎么回事,怎么搞的。
% N5 j1 S+ i4 Z* \Don't mention it. 没关系,别客气。
* f- T- T+ }7 x' L9 oIt is not a big deal! 没什么了不起!0 s5 n& D. o# g) }
thousand times no! 绝对办不到!
" r! Y$ @2 u8 ~2 j+ ^7 Q# u2 o4 ZWho knows! 天晓得!9 ]5 Y; E" G+ g9 L1 K; }
Have a good of it.玩的很高兴。, b2 ^: s1 P8 q
Don't let me down. 别让我失望。% K4 w& V% w, V) Y5 S
It is urgent. 有急事。
& X/ }' t5 S; `2 }Can I have this. 可以给我这个吗?
- t1 d) @# _$ O3 J0 Y. OIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
) p N; v* e z: N, |! uDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!/ S. |% ~2 i7 i/ m) x, |9 A
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
2 ~# r, q! I+ PEasy does it. 慢慢来。+ u4 K3 E' I/ e( [
Don't push me. 别逼我。
. ]3 i1 t" D W F9 hCome on! 快点,振作起来!
/ F, X0 _ P- j$ E$ W: _What is the fuss? 吵什么?
3 g6 d& t; a! _2 E1 P. z, z, kStill up? 还没睡呀?- p0 f$ m, h7 B0 Q" o, z1 \( B! L
It doesn't make any differences. 没关系。
6 |! h f7 q. J h- FIt is a deal! 一言为定!% w/ ~2 T. q, a4 |+ x
Take a seat! 请坐!" q% g7 `8 n1 l. N5 t3 q3 m, K* |6 N
Here ye! 说得对!
. ?4 ~# ?* \9 z( p x" |5 d# \It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
6 F! x( {% m* JDon't take ill of me. 别生我气。: |" _8 S1 A: H9 k/ ^
It's up in the air. 尚未确定。2 I3 j1 S" T9 T% y
I am all ears. 我洗耳恭听。' @2 R6 Z. Q. T. p
Right over there. 就在那里。
5 I& b* w0 C: M% ]2 n+ kGet an eyeful. 看个够。; l6 t$ G2 [7 T0 Z% p3 K
Here we are! 我们到了!
. U% T' z( E( NI lost my way. 我迷路了0 q8 i0 e4 c$ j6 z; L9 I/ D
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
8 n/ ^9 S- z3 g5 @% vNot precisely! 不见得,不一定!8 N+ y9 R9 v, ?( z! }/ V
That is unfair. 这不公平!
2 u9 o. b) _- ~6 ~1 wWe have no way out. 我们没办法。9 C2 }; ?$ u6 |; m" I
That is great! 太棒了!
8 {3 O. I! w) t1 VYou are welcome! 别客气!5 i/ _9 x* U0 s
I'm bored to death. 我无聊死了。
) Y6 I+ I' d3 r$ N$ mBottoms up! 干杯!+ w& l' c/ o5 f
Big mouth! 多嘴驴!7 v3 ]9 u6 C$ d/ a
Can-do. 能人。
J% y4 j G0 x+ a" TDon't play possum! 別裝蒜!- R4 t+ y9 r) q4 G( k0 `
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。8 H: K8 }3 r' [& f. _
Make it up! 不记前嫌!
! U- A) z- _6 d$ v( z& M7 v0 X8 L6 wWatch you mouth. 注意言辞。& ?6 |9 O% t0 n
Any urgent thing? 有急事吗?
; o1 |; Y0 O# u4 NGood luck! 祝你好运!
2 W) y' p$ `, ` F2 i! QMake it. 达到目的,获得成功。
2 u' r; P1 t5 mI'll be seeing you. 再见。# `6 j. H- q0 z( D t, u
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
: p: F& V# R6 ]7 D% f8 A: yIt is raining. 要下雨了。
0 y/ N" v Z: v4 l$ J& @! w4 ?% g uI might hear a pin drop. 非常寂静。2 X- ]2 m1 n: T( H# i) e3 G$ X
Don't get loaded. 别喝醉了。3 y$ S3 b6 q/ k" `
Stay away from him. 别*近他。
4 H- T; A3 H. S/ \Don't get high hat. 别摆架子。 7 \7 W3 ^* k) t. \
That rings a bell. 听起来耳熟。 6 w2 {/ F9 h/ m& r/ K( f
Play hooky. 旷工、旷课。
& Y$ {/ l% D2 U" sI am the one wearing pants in the house. 我当家。
+ u# s: u2 Y4 K! U8 I7 b1 ^Get cold feet. 害怕做某事。
' E$ C- F; s5 D9 U6 ?% {8 G' IGood for you! 好得很!
8 y6 S( h3 R6 m2 t+ N* ]# Y/ OGo ahead. 继续。 9 v4 c; P0 O5 ]- l
Help me out. 帮帮我。 ' m n: v2 N! O4 c* f
Let's bag it. 先把它搁一边。
! q) n0 W1 Y1 `7 g8 x& GLose head. 丧失理智。
& W( X8 ?! L+ F0 p7 [% qHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。. f# W: Q* Z( R- e5 H3 ^
Do you have straw? 你有吸管吗?
1 d) A- r( C6 yDon't make up a story. 不要捏造事实。1 t O+ |. Q( r: c' @" ?
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。4 t4 M# J+ P% u& c2 C3 ^) y: s
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。" A8 ?* c6 q; p& J) _9 |1 L t
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。3 J7 W# a* E3 l, c
Shoot the breeze. 闲谈。
7 E1 J$ _: u! e; c+ g7 ^ }Tell me when! 随时奉陪!% s+ a" P3 U5 u" p8 q- L
It is a small world! 世界真是小!+ x; O+ t4 e" t, ^2 B
Not at all. 根本就不(用)。
# m$ @+ H a( r9 JLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
1 G' k6 Q4 _- O5 s# Z! `; K' _5 bWait and see. 等着瞧。9 t+ P5 d+ G6 b6 G* y3 ]( I
Why so blue? 怎么垂头丧气?
2 s! e- D7 T' I$ z2 z9 y M9 xWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
( g I6 a9 t8 q% T* A0 _ THang on! 抓紧(别挂电话)!* ]( T1 R2 |6 d% a+ j% n* R% H
Leave me alone. 别理我。" ?; O0 L/ ?# A. \
Chin up. 不气 ,振作些。+ P/ y1 X6 Z% Y6 o' D
You never know. 世事难料。
0 V6 O& _% t' KI stay at home a lot. 我多半在家里。
2 Z6 x( Q0 u9 N0 } dShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。; |% t/ V0 ~, l7 T0 ~
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
$ s1 I4 y% X& [3 q6 k- g6 bHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
/ |) N' a6 {" @2 p6 G2 q ?Daring! 亲爱的!
, N# W4 E" Q4 T0 \( s* oShe is still mad at me. 她还在生我的气。
* Y. T& | b$ ^' ?" |- hI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平% J* L. G9 |* S
Hit the ceiling. 大发雷霆。5 E. v) v7 q# q5 [) R9 `
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 / I% T& s+ E; W$ ]' D
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 % l1 j, \3 \# Z$ M( u
& j$ U4 X5 k' AI'm dying to see you. 我很想见你。- m# X* p' m& A
I swear by the god. 我对天发誓。
; k9 D5 ]7 o8 ?3 k9 i, l1 E; d' }Nothing tricky. 别耍花招。+ j( n7 ]3 G3 J) V8 J- s
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
8 b$ e) [+ E6 _. UPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。+ i6 B# n$ L9 v+ V9 N) P
None of you keyhole. 不准偷看。; h$ L6 w. _- A& E3 t- s0 H
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
g, f, f+ {0 y$ D: P' Y7 }Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?) p( L1 @9 N% x
What is your major? 你学什么专业?6 ?- {. N% G1 n G: ]
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
" ]7 B- @4 p& n+ ^It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
' ?1 D# B$ D1 v3 O+ FI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。7 j+ M7 S/ G! \0 ?" R
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
3 g1 g$ {5 u2 T* [There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。/ S/ h* f0 N1 r0 q
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
# ]* A3 M. Y9 E0 w7 P+ aHe pushes his luck. 他太贪心了。
( U$ H3 Y" s0 F3 ~Nuts! 呸;胡说;混蛋!
0 z; j" x: [0 w" ZI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
1 d/ C1 U3 T7 Z. O% rIt is of high quality. 它质量上乘。5 w( y: m! A( p+ k1 N( ~
Dead end. 死胡同。2 R! I# ]# { @# p+ G5 Z
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|