埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2768|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 0 E% K, d4 A9 |% }

1 Y, K3 A( s" D, Q1 [( ~( N继续 怀旧, 莫谈政治.0 Y. X& G& a. Z: _$ @; v) ?

, [' {6 x6 g4 n& F<<让我们荡起双桨>>
; b1 y  W5 z( X1 L' q- @) R& y/ u) v) m
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
6 _. ?& B- j0 b+ c6 @' L
  r( ?% |3 i( n/ S1 m7 ^% }* u 1# tom_yang
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?0 b9 L. ~; M7 f* E
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
0 c7 y, t# Q2 g  A( y
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
8 j7 a  ~: ^( m3 r井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 X, N2 F# E5 x% E* p
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
! D" V+ @# W4 J& I0 |7 o1 f
0 K# q% R( ?9 L5 r: L5 z继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》0 d  x/ l, X7 s

/ k1 \3 V: x5 @/ ]* r: X问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? % N- H6 E  H# j+ \
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& u: H- W1 O8 ]0 T1 n彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
* @' ?* j2 J  [- b6 d伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 9 N# R  Z1 |1 w4 C4 S4 v
5 {8 c$ c) T. s( _0 s
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. , ^& [$ E! `$ v$ M0 n4 a5 N4 V1 r- s
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 H& s- |4 ~6 h
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
  T8 w; t6 ]6 @" e伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
$ M* ~: k* s7 ?% _2 k2 }7 R: S& y. S( Q8 ^- O' L4 e3 A( l
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 8 ?5 D, c1 |3 T$ z# X7 j: k
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
. Z; ]$ z, v* y- B雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 0 C5 F4 _! ]6 D$ b
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
" v/ x4 h( e5 j* u6 h+ @2 X" L$ R! c( I2 M
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 2 j4 @6 b" a- V( Y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & w& d5 w& I  N" g: E
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
) J2 y2 x8 G* F$ k9 U$ y+ Z伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
$ o+ ]+ @# i3 C( J3 Z! H& j* d' h) f$ D% ?  K. ~4 A( p
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
# q0 x$ X$ ]. x6 m涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
* ?/ l) w6 e* ]/ _/ X% X惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 4 G: n& `7 w7 [9 x& F2 u
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; w& z( o) F3 M9 N
4 j7 Y' O/ b* ~2 e3 [
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. & \1 a) U, i7 z# ^/ i5 o( a
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" D$ U8 u/ w! B, \# B敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
8 C' g2 }& C! l- L5 k伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. % u: ?# _6 N( v8 z7 L: r" b

4 {' q( h  d) j2 S! t烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
( {0 x  p- Q3 {: R/ c. f将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. " ~( _) i( L. W, _0 `6 `: I! e
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. : e$ o  ~( o2 r1 t
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + j5 i, e, ]% u  K1 T
9 W. B' O( [- a9 H+ e
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-11 00:11 , Processed in 0.201406 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表