埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3216|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
6 s6 f9 c2 W2 w3 e! T& b7 ]7 A9 l) [' b2 v% y8 s" U2 U2 L7 J
继续 怀旧, 莫谈政治.( j! h, p9 {) Z/ h; ~: ?+ y& J7 A
" F9 x2 L  Z/ c7 C! S1 L- Z
<<让我们荡起双桨>>
; k6 o3 t1 ^# P; n4 y* H1 }# j5 n4 E7 d9 ~
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 # \2 o9 O! d$ {# ]! m
9 ?3 o" }/ O7 z4 n, J2 s7 ]
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?" ]/ O/ B8 q5 `: ]: [
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

# l# P+ Z, q; ~?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
9 I, |$ ^5 K: D4 e3 T井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

3 K- c# g: k1 |: p4 }
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
3 r7 d, W: R; s! n
& G2 D" L5 A; ~' a/ A0 {2 M继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》6 X( W3 L3 S- A0 S& R1 V# I6 [
: Q$ f# F5 I9 `. E8 R+ J
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? $ K5 p1 k  k- q9 ]0 R  N4 t
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# I& {  s, S1 y彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
6 Z& V1 X! B. N9 [6 R" P, c- t伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 0 y6 M5 s0 [; i* \, s2 C/ p

; c) ?8 o' [! N$ V9 D2 G! N嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
# A6 I1 V3 s6 j; N5 h# M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
' w' w: h; {" x8 w6 O勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. * Z5 m* c8 M) @% \2 h9 K9 ^* H
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
7 b7 }$ {, e2 E0 _
5 J9 B* _9 B: l% [" G彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
/ ^6 |# }- }$ a# l; V/ S2 O& z8 t2 w冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 2 s5 {' U8 ?" [) x+ i0 U4 N& t
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan , G1 y" I+ L( v) {: j0 r# k8 M
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ( [: @: ^. r! X- x( |8 s$ T. ]: v
' A# b, k- v: D( T- t
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. # N. J6 R. P7 }* }
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * V& A' k( t1 F* U- u* e
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
* g, t6 @2 @9 }. W  F& E  h伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
9 L1 V. x; a6 ^. Y, O
; w, E0 b3 a2 T8 T! d2 i: X彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
* R( A& e! J, ~涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
7 y% h& o- v+ b: ~  x& _* S惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
5 T- o: s( \+ V寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.   |& i& T5 I; @; [. z
! W5 k9 T  p5 L1 t! O; H2 j5 E6 Q
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
% W) ?0 q5 ^: s0 e! j, Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ B. \: H: p+ N+ u
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
4 P: s0 h9 R) R% i伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. & _) x% d2 S7 c: a

' [, n; q, T! ~# E" q; s8 h烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
& P- R6 r4 S9 M& E1 s% U/ W. d将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
! k8 a# m6 A* K0 ^( ?) a争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
) Y$ {8 V0 }  k% d2 z% g痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
: Z' @6 ^) \  `) o
2 m! A% T3 [; Q: s7 F- j: m1 ?" ihttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 09:55 , Processed in 0.165413 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表