今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。, ?/ F+ R! L/ [# P
6 L9 M, ]3 C! q" T& k& _) N
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 `* h3 D3 G& u; H0 J S
& f; G [2 x4 X1 R u2 i2 nM:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. 8 b/ c% c4 Y8 i8 I ( b' t: r z7 X1 TL:你说听起来什么?你不信小陈说的话?$ Z8 I' \: N4 j
: _, C$ y, S1 T% }. i9 g- i& D
M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.; ]1 u) j. }( O0 `/ i% m# f
1 b/ |' e" T" M( d$ H" [L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? % ^2 w. E5 ?3 d* s/ Y8 [# {* w& t1 k6 F/ J2 `1 C
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. # d6 ?) `: n" e& z, M, z. k( Q h3 c2 U. }7 I
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。 : b2 B5 a- m! }! X' U$ C; Y- F% Q& s
M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy.1 m0 t4 D7 B5 R% b+ a, W
# @# q$ }: S1 u9 {7 _M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me. 3 H/ `. L$ z2 q/ U9 x! X1 {# O7 Y( \& ~
L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? ; D5 |7 A- h [. c$ z. ?+ h8 t0 ]& h' D- m6 Y
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that.3 I7 e: m A" M
, d! u5 s, m, ~$ s Y2 ?M:Sure!8 Z6 _) q4 z3 y: q8 A
: r4 g1 q8 H2 R6 jM:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. $ B! z2 f, m1 J3 z& V& y - Q/ K/ P; O" k7 r# FL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!( |- [: z, n5 W) v% a8 p* ?9 R
" [; x2 L$ `6 J
M:She believed that? She is such a sucker! " A( i/ b3 u6 G1 G2 U1 i. a' R/ C( }& j' w4 F" r# }7 |& n* b
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗? 8 N9 w* B" n) `, [, K : w" j, c9 W3 X- Y' d( uM:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .$ w0 j. Q* {6 i. y {
# P* O0 X/ s0 G B/ dL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! ! S- T3 }4 e% ~* F, k) T5 N0 S, h7 g' W7 C& i9 L
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another... 2 f4 l& D1 r# g: m" a" m& Q . {* ^0 R2 |, F0 m! n2 j1 ML:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker!) L. v1 Y$ s1 f
% N# s0 h; x; q; }9 c
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate.& p! ?, t4 c4 n4 C1 O
0 }; |, Q. _+ Z- D" h$ Z2 e! r% q: t
L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) & K3 J7 O% y- I: w9 A 8 A0 l: C& P# ~( r9 w: uM:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother? 0 r5 j2 L- k* o" d! e, } @8 K: Y3 i+ Q
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。 : W2 y( N) V9 w& i" ~& e% ]7 q/ ]: ~- b: L- R
今天Michael 教李华学会了两个常用语,一个是:sketchy,意思是一个人,或者是一个人说的话不可信,值得怀疑;另一个是:sucker, 指一个很轻信,很容易上当的人。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 p/ B6 S+ O' v7 fAudio as following:- V. @0 X9 q5 p0 {% \! T& j+ D2 A