 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。# z6 }3 ^, R$ U/ M
4 S% @/ B7 o2 B& c
earn/get brownie points (informal), c7 f2 q- B2 w3 }/ A# L ~' r
解释7 h3 K5 n; t9 ~: y: X) Y2 d/ I' ] u
to get praise or approval for something you have done' O. l' d1 _/ s- _9 j# o* o% j
1 Q: n. j* D R1 j: p
例句/ \9 |6 x6 D+ J: y
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.) C3 q4 o( E$ r
( E' g% }6 `1 d6 j: j" c; Z7 _
; [. [! j' r5 j( C- P5 c3 u) d, H# U7 b
0 r( L6 Z; u0 G% X: i4 X! T
8 J' h2 i% L- z9 C0 Z The student who sent this in gets an extra brownie point.
! ] b" C* _4 f7 Z R- Y- t
) F/ e# X5 ~* _; @ 我給提出這個問題的同學一點印象分數; r7 u, D, z6 b& r: U) S) l
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
8 x) \+ f3 [* u5 C5 L U5 ?9 k5 o g0 X. c# t
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|