 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
! l& g' f" e. }7 @& X3 i4 k
" T z8 r) `' i/ N$ M) learn/get brownie points (informal)
y$ ]& ^1 w9 I: K$ N0 |0 \) G( K解释
8 c( f( ~' \4 M( a) I1 f0 hto get praise or approval for something you have done6 o% Q! U# V# A
2 ?' x; o7 G8 K3 b1 N# H$ @例句9 B# j4 s8 O# F5 m
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.$ R& h' t$ r H
. C- p9 c- M$ s" j( V9 S& {- v9 M2 y h5 a
+ G* H. I7 p* D; C. |
& {+ `! B) k% p N* U% G
: k5 r: L/ E& {4 j! a The student who sent this in gets an extra brownie point. 2 y1 R. ^$ G: H! j) F/ V! k) u
4 x: ^% Z/ E$ m$ \6 [5 ` 我給提出這個問題的同學一點印象分數
6 R7 a4 C0 ^$ a5 Q. `% ? 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
* [+ r2 t* [# A s' i
' D- c: K1 u; F8 `+ y' q! M. Y 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|