 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。& `3 J4 }8 V8 n) j6 s0 C: Z
' w( F6 k% M$ w! F" O6 |, }earn/get brownie points (informal)
. p8 h1 }# ?- }/ @/ N解释
& S9 e! h6 Q9 J! R$ d, o7 X! `1 e \to get praise or approval for something you have done! y: y+ `: \; |3 _1 B' w- q0 |
5 ^* `1 u' S6 l T( Q
例句
9 D& R( N, A i" L$ M' {I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.1 G0 d% H7 Q4 Z7 i
4 E) }# n: z# U6 }$ l1 r& `2 `' t( y( U
; J( |4 q( ~, ` ?% z' n" L3 C" T. H" V' M5 p# T0 }4 m/ P: w5 x
) ]5 B) `1 X9 U4 q The student who sent this in gets an extra brownie point.
2 M1 s ^* W7 `7 I& b* _: B& i, l" q. N& I
我給提出這個問題的同學一點印象分數
/ W: g5 `" X) ^7 ] 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.7 Y/ s: O* C% A3 j5 C/ J
4 F6 A5 l& V8 {4 _3 V9 \5 W+ y3 {
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|