 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
& _( g4 |& Z* Y+ y. s$ A) r I+ `
2 _2 u6 o9 f5 H6 @- CAn elderly couple had two daughters. # c$ ]4 J6 x H i' _, w% m
一对老两口有两个女儿,
0 Z+ }: h9 H4 J! V, X7 n, A4 D* pThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
$ E0 D6 d% j9 P" @( m' ~$ f# F5 I大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
7 a9 [4 g% Y8 G+ P0 {, @# y) C. R0 ^Therefore, whenever it was a fine day,
4 B/ a/ m/ ]2 Q1 F" b所以,每当遇到晴天的时候,, P. @/ x" ~4 K8 Q' m6 f
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”6 T, c5 f a8 }# t( T% i/ w7 E3 {
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
( g P7 D8 U% {. i: Z7 E, bBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
$ A" s* s" e b# o, K1 \3 x遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” , R& i* O( |) J& ~- E5 O) _
So she was never happy, rain or shine.
$ _. Q9 \) l, t1 I" F+ Q所以,晴天雨天老太太都不高兴。
4 ~7 D0 s w6 `! y: j& D) pBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
4 i3 V! v ~) w8 V- c可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
4 X8 C# R$ C; k7 k% i9 {- C+ jOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,! P/ i& k- V7 s* x
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,( V. x, @. F5 E' q3 Y+ E# D8 @
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
+ z3 x! e" O) V3 k) Z8 r雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
& N/ p2 g s9 XIn reality, happiness is a kind of attitude.% S* L8 F9 S* a0 o0 j; g) Q2 A3 w
其实,幸福就是一种心情,0 y: I" `' ]) f P
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
r* o! o1 Q9 S3 e: t它离你不远,关键是看你知不知足 |
|