 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
( u# _% X: j) B5 P8 k
( x# i( Q0 r, {4 JAn elderly couple had two daughters.
0 B$ i2 J$ s7 a t" m$ Z8 w2 _一对老两口有两个女儿,+ N3 s$ a8 _/ S# V/ y
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
! R8 q0 W+ M6 A( @大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
+ x" h! L' ?% m) OTherefore, whenever it was a fine day, - S9 Q& p; S) m& z7 r: _% f
所以,每当遇到晴天的时候,7 X4 o& \6 z; v
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”8 U$ j, T: T$ y$ @- F' S+ s: ]
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
2 H' I! B: S% p8 N. eBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
! j7 s0 @" R- t8 f+ ~! w# B4 F" c; Z遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,5 {5 a9 Z* Y$ }* N: j7 q6 w
So she was never happy, rain or shine.! E: D, }/ S+ V# t
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
" Z- f% ]/ x, B$ F2 j6 mBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
- d! |! d) _+ V: l+ s( n; L& L可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
: U# o& h2 \( z. gOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats," b7 ~- Q, w2 @, f; {& Z8 {
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,4 R& L" l! T0 M2 W: g. ^
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.# C8 T# g0 q, Z; X! S, b# [( H
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,* Q i1 `: ^: ~6 {5 Q
In reality, happiness is a kind of attitude.
) F$ M3 Y; H# b( q Q其实,幸福就是一种心情,
3 q$ C) Q5 I7 I0 FIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.6 M/ U& j1 {. z3 L, t. W8 I) s
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|