 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
3 r( z3 ]7 s. A f% l: W( v3 [8 [1 Y$ _3 ^0 ?
An elderly couple had two daughters.
' v2 V- ]3 K' K% X一对老两口有两个女儿,
# n( ` V# d2 J4 a7 [The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. ) @' p- U c& Y4 t
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。2 X0 H) r+ Y$ ^7 D6 |
Therefore, whenever it was a fine day,
# Y: G. q5 {5 n, z& c# t所以,每当遇到晴天的时候,
# S. k9 X L/ t5 dthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.” ]! C& Z3 T7 o: b
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”0 x" [% f+ P9 @2 P/ Z
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
: o$ ~( i% @' O( s; R遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,9 @- l" v6 n% V7 @, L
So she was never happy, rain or shine.3 Q6 ?) e& `7 @) G; M$ d
所以,晴天雨天老太太都不高兴。 a( `3 _0 x7 [. c
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
/ s; w8 y1 U) M' X7 }- K可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。1 b0 B* @' E; p1 `5 ~
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
% [. b1 Y: n3 A1 D/ D4 X晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,5 O6 p M5 Q, M( F
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
3 _' s( g/ |2 T/ O8 r+ D雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,: f9 c! _4 @2 Z0 Y. F4 s
In reality, happiness is a kind of attitude.( A$ ~4 q5 v% [* A6 w7 c$ `4 t
其实,幸福就是一种心情,
" G( h( {4 K9 }It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
5 \4 i1 b% E- f, N* G它离你不远,关键是看你知不知足 |
|