 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 ' F+ E. H, j- u6 ]+ A
1 Q, H* j7 C- |
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少). a+ f, a; s2 {3 m2 C4 w
' @; p+ }0 O# r5 B
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.6 {4 m, [$ l2 ?2 c/ v2 H0 Z* _5 p! z
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
/ R3 m9 R" ~8 [# ~( n# A# n, }/ E8 {* _/ D
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.8 l/ I* E% `; o5 E. f$ O; p
( ]: K+ N5 @) v. T9 n+ d
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.) E# M0 S% [6 Y2 W9 j5 ?: [! q
6 N3 n$ F2 X1 S( x# Chen; 基本绝迹江湖.! L% R5 p5 e0 y8 r- n9 D4 O
' h0 O* J0 F# }main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|