 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
, w# I% I2 \ s/ ^( `6 G) j: v7 I
% ^6 ^& f X/ L" g+ [. ~& n1 X所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。! j$ [0 N6 @7 F% N6 C' v ~
0 ^& G) |- }! G
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
5 h% F. V! q8 |6 |
+ j5 s+ K: I- G为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。1 B e( u0 J" @* X5 g& {+ \4 U) n
& i7 C( I/ s' T) x9 s8 F2 W$ ~
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶6 w$ w2 r- a. T: H5 X, Y+ ~
9 ~/ E+ p; E1 A. S% s一、左手不知道右手做的) ]" U3 j) \4 C# X; g9 l
: a1 I L9 s, x' @ U* d2 r6 b
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.5 O( h' q! d, G/ C
3 { I4 s) a5 P3 I6 D7 n7 B
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。, k$ j% l5 ?, p# r( p1 \
: G2 W& Y& c9 D/ O* R0 ]二、要待人如己' @9 c) T3 P0 V9 i+ Z z
8 W; m: g6 d, `1 p6 `' G* t* c要待人如己,Do others what you would have them do to you.
5 T0 o5 p" B# n, Z
! P8 x% w. G5 _& |耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)' d, ]+ X/ N% b" f1 p' |0 V/ d
7 b& D Z6 ]) \/ E0 {
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。3 O: S! u) Y' l. Z# C
* J9 }0 A6 E0 Q* P8 S+ R
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。! P) j1 b/ w0 `8 X0 [1 x7 x
+ F N. ^! D* F1 H! n4 R三、不要把新酒放进旧瓶
7 {# c* I6 h6 C! [5 s5 S( v4 V% G( n h* E+ H k
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.; }1 h i4 L6 s" ~ r
) L$ H5 J6 h# C( Y
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
6 M& k# I- N+ s) S
7 L6 `! u4 E- k" f6 o( E. D8 z+ r旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。! ` z/ O) k% C; h; c3 {
5 e, i% v# \7 \9 z, a. F% Y藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
) [8 [$ ?) c# N3 h
7 U2 y* ~6 E+ A3 Y( p7 [现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。' q' f% }0 z% _
" ^* P' L9 \: g, T# {
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
% H6 _, t% A0 P: V" k
0 W) X2 s; K5 r3 w+ S3 p四、自相纷争,必定败落/ j; h) _' k5 a/ n/ u
, T" l. j: M6 m% X' _ u6 d) A: E4 r
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
: `4 i2 f; k; @; f5 r! @5 Y
7 X! r! l* U/ d' m. P圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25): g) u# m/ W9 s# J, Q
9 D) a: J k$ N( {3 \
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。4 h5 X. N( f/ m
, n2 m% ^# G! w. f+ E, _
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》0 x, p: e6 _- b: ?0 J4 M( z
7 k9 \, |; i7 u' t6 z五、言行合一4 P3 m* [. `% ?
4 E6 I' D; I% p言行合一,Practice what you preach.
6 D8 ?# v8 k' `" [
, Z: t* n0 {/ e* r耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
; t$ E9 b/ Q" s- I, `/ T/ P6 X8 _ R5 q( B0 u% [/ Z2 F& j0 h+ N
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。6 f) |" v2 G7 \6 f! Q4 G% [( V
4 ^' I3 i$ }9 O. w/ d
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)0 t5 f; F0 [8 ~% P1 M/ T- @
: \* f* Y( f3 c# D5 W- h
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!& L" q; c9 q& U, Y, A
: t+ E0 X5 T# {- s六、凡动刀的,必死在刀下
I5 m8 h7 A @, q# _# d2 I. H% D
6 B. C. W6 D" A. f1 Z, x: e凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.7 y: |! h# p( ?# t
8 {% b) P8 \7 p& r ]' ^3 ^- S# {5 s; p' J耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
$ ]! L3 D: _& m+ k. {( i: g, a, t& D: {7 ?) d' U3 n6 f2 m# r' J# q
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!' ~. e' P) j; b) W/ h: T
- Z) z: o s# p3 f6 q R/ K/ X( r6 k: l3 S
七、医生,你先把自己医好吧!
i" i) k+ S2 J) I0 T8 L
) }. @0 T/ M$ z5 w9 x! l% z" [医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
7 ?2 {3 ~/ l7 f" S Y6 b0 R( w* t+ @
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23); P6 r1 S2 ~6 a6 M9 J3 r
- X8 c$ R2 A5 G; P) e6 C0 P) z) {我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。8 [9 d3 j' n. ^' [+ |8 `# w% L4 A' e
/ `, v& p* ?" ^6 ?八、施比受更为有福
. g( B' K+ _$ U* g, ?
1 r+ t3 m3 C% n/ X施比受更为有福,It is better to give than to receive.
* `8 x7 Q, [$ B& Q* b% I
4 `* g% E* l' \5 e5 L圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
: X- E# V' O( t- ^4 O3 i5 g o$ B
; X. U1 E$ L8 }5 u& Y施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。; t2 `: j1 {* l: l
2 A+ x$ s7 q" }2 @" U5 }& q得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。# J6 w) f" }' I: V% f: Q" T% u+ C
+ ?5 G8 m; c/ c$ J! m% ]2 O7 O1 x. r
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
1 c. J$ ?6 o4 i1 s# g6 A/ S5 o* n) }- L
九、真理叫你得自由% Z& m# S( G0 [' _# t
2 w" C9 ~! c& N9 a7 U6 T4 i
真理叫你得自由,Truth will set you free." i5 i; t6 Q3 Z
% p! P0 l0 a' I# O& z' }
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
, ^3 r9 v1 d& g* A/ t2 X' V" L. L8 e8 P# W3 z' ]% v
(《约翰福音》8∶32)8 _1 t! G' ~# s; t9 {
( r" l+ _6 s; U0 R+ g2 i3 _耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
8 X4 `. s5 @/ Q. g! ~1 R! v
! ^$ v$ [; N7 z1 c既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。# E4 W9 ~; R, j
& K( ~: x* f- w, K( [
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。- B9 \! m% F# c& L; C6 J5 K6 A
: B+ ~' G% j; c) U, O( O
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|