埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3584|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
0 @4 s( n8 j' l' C0 ^: \' R
; H. X7 n+ E+ g9 _- M# Y( f& J每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法
  ]. K0 O7 N0 D: t1. li6 k- y- s7 A' O$ M/ _% \- d
2. li:
6 F) P2 A1 V5 U3. lei
( o; _  I0 n* V
/ m- D& d9 L3 n& w6 J: g这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。0 a$ z, s5 e1 Q6 ]( V9 |

! H  q1 w& ~; P# p( L1 z  S& G我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。
/ M1 A* y! {( Y& Q& n6 v% ]. L2 ^( q" B  O
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。, h7 W6 d+ t! c
不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
4 f6 c6 q( u* |" q
4 V4 ^& L: ^- t2 N4 T3 J+ [. L+ Q先挑刺哈:lonely是形容词。
6 s) U- W7 N! ~9 r% O% I: p2 o4 _+ b7 W( r1 R( C% {7 O& `( a4 a5 v5 F
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。! K' ]: x/ l4 I+ ?4 ~2 v4 F

! I6 n* I# W+ ]2 X3 Y3 g. m对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
; H/ ~6 A! A  Z7 e8 u/ Q5 \+ c

! Z0 U$ G- \  H4 ]8 U"Show Me The Meaning Of Being Lonely"! `. |2 F8 A, y' K

6 S; @2 s  T) a# h- |. ~Show me the meaning of being lonely. `2 `5 M% {6 Q$ D7 p
So many words for the broken heart) ]% s8 n9 r; F- d. a2 }
It's hard to see in a crimson love
1 B/ r: M# z# GSo hard to breathe' m* k+ m9 [7 e0 m3 k5 O$ `
Walk with me, and maybe
) y3 [3 Q! R1 j' XNights of light so soon become! e; S. Y9 A: c- o% y- ~, M
Wild and free I could feel the sun1 Z% F; u+ T& N; C1 u1 \% Q+ h
Your every wish will be done
* H9 ?; w) m  q) H1 mThey tell me
& p0 p1 M1 O, }' c
/ y' k6 b6 H1 V- \) e[Chorus:]6 z7 ?/ R: M! S. l. h+ z+ q
Show me the meaning of being lonely5 I( Q. y6 Y0 W. P& V
Is this the feeling I need to walk with
; N' M+ I$ w' p; s8 f9 h. hTell me why I can't be there where you are1 f# @2 J8 b- |% G, R
There's something missing in my heart8 f% U8 w6 A& o3 n( ^. Q
0 p) J% X4 {5 r# N
Life goes on as it never ends
8 i% }- c5 W1 k6 V* w5 e3 w9 H) G, _Eyes of stone observe the trends
8 ]4 w9 i' G5 E, i" G$ t, uThey never say forever gaze upon me! N7 m4 Z* u1 \0 z7 d
Guilty roads to an endless love (endless love)$ S* d* {: P9 `5 [9 @! ], {% @
There's no control
8 f2 ~5 r  i5 j1 |! f. G/ p2 L6 HAre you with me now?
" Y- {6 d& w( \% ^! O, kYour every wish will be done
0 P0 z& v/ U- s2 r! UThey tell me
4 g+ t9 k# Z; _5 }9 U# E. F( z2 C% u; J9 H
[Chorus]  E3 ^* C# J1 A, |: i3 R7 p

$ e% o" [1 s& C. JThere's nowhere to run
7 O8 b/ v- B# b1 a: u' M" dI have no place to go: S! y& b2 l3 C1 r+ e
Surrender my heart, body, and soul
! H* G1 R5 z, l- v" z4 uHow can it be
/ K+ l+ @5 {; V) S4 eYou're asking me$ U! s& Q# B6 Q8 R% @8 F
To feel the things you never show' @8 ^1 r4 K; G9 h+ s( h
5 B2 q! Y; f6 o; |
You are missing in my heart' H, U; O: ^# e! C
Tell me why I can't be there where you are+ _0 D2 ^# x2 d8 D
6 L4 S* h# z; {7 K4 V, d
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑 6 Z$ m" ?2 D+ l+ r1 U6 }
7 u8 [3 j  v1 ^' a3 k
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。3 F7 _2 e- O4 `

( V# i/ T. z) @# n) s- `不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :), ^: s4 J$ l$ A- S1 Q5 H8 b
) A; b3 X' `# k; ~8 D( a7 J
先挑刺哈:lonely是形容词。. f7 u) z3 x. d5 x7 h+ `' M& N0 p) {
& s' f& c. A& s0 V, J
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...
2 M& `& [) d( Z9 i温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12

% r4 s" y! y1 x1 g
( b. H4 v! v* \那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。0 O+ ]& q3 ?) c  x) x1 U7 _

  q, e; s6 ~% Z0 I不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...
1 ^, b& _. [' ], m9 U" Q( _竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

$ t' I+ T( w1 q! X$ \- L) v8 y% e9 P, P+ I1 |% C
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-26 08:34 , Processed in 0.154574 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表