埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3271|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
* w9 P' h$ l1 x
! w* `7 j/ f0 ^, f* S4 F. f/ P每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法
# W7 ^2 m. t- e7 {; b+ U1. li1 @" T* X$ n$ b. U( A3 D4 U9 O1 J
2. li:
: @% C! c& T% c% g3. lei& s4 h3 F! Z5 y; ]4 A" j& D/ M8 y

# [* S! B1 t/ u这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。! }# N4 ~  \- R+ |2 g
2 f( Y  E' c3 }: H9 e
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。% B+ |1 [. N2 q9 r4 t' r2 e

& I1 b6 h3 w- E- c5 L别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
! T9 ]% h& D' P0 E4 w7 w; Y不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
7 N# q. T! a# }8 L# \5 c
& i$ J' S. b- k/ m. B. m先挑刺哈:lonely是形容词。8 o4 o5 ]7 i% w" Q( t; y. F" `

) n$ l4 D6 q' P( C% \( `不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。+ F6 h4 w0 R3 ?. |$ ^( l
, b2 I1 _! K7 C1 C- j; b6 r- N7 w
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
2 R6 E. n4 r2 w* H

* w, v+ P6 m! A: q! e9 v"Show Me The Meaning Of Being Lonely"
1 }4 v# Q3 {% C% j: z8 l) T
$ m  F$ z/ W- C# i: n. VShow me the meaning of being lonely
& ^( V( j& K) C/ U0 K% R9 b/ ESo many words for the broken heart5 Q1 {1 a0 ?2 {' B
It's hard to see in a crimson love
) x- i# @2 |  A- ^/ eSo hard to breathe
, c# Z- j3 `3 T0 K9 p% g& bWalk with me, and maybe  k! g8 e8 n  A4 `6 s  V
Nights of light so soon become* d  p* q8 R1 I1 H" s
Wild and free I could feel the sun
3 n  h# B& w+ ~3 G3 JYour every wish will be done: X# k% `6 t" z+ D0 T
They tell me
9 v: ?+ b4 W* i
  F$ B( X) ^+ g4 g9 z0 q: N1 R[Chorus:]9 I; ]8 n" `; h; g5 u
Show me the meaning of being lonely
+ o$ U- Q3 `2 Q5 FIs this the feeling I need to walk with
0 J3 P7 M. H( L  ]; d0 M9 {# QTell me why I can't be there where you are7 [$ b  V" [$ m8 A
There's something missing in my heart
0 m% d' R' Z: d2 q9 F1 ~
: g$ W1 I: i" P- e& ^Life goes on as it never ends1 N' D$ f+ A7 y5 ?% f) b' k
Eyes of stone observe the trends
! _7 @2 N7 O; i  ]1 {. zThey never say forever gaze upon me4 F* w6 y; S, E# h
Guilty roads to an endless love (endless love)8 Z& s* @, t  O5 m, s
There's no control
  B" _% m) s) M2 yAre you with me now?
1 j' |8 r5 x! ]' X' Z5 `% jYour every wish will be done2 n5 \# K4 x4 w8 c7 z& e! d
They tell me
4 r+ c% n( i6 |( E3 I/ `& W- p; K7 r
5 A4 e3 j1 x: ^! o" I# n$ l% C5 t( K  g3 F3 `[Chorus]! d- p0 _# A2 W: o
: Z+ f0 Y" B9 b- I% Y7 P! h
There's nowhere to run% k9 u! P4 k4 u
I have no place to go
* S7 _$ S8 m. M; g; oSurrender my heart, body, and soul
: \) Q* F/ Y1 x7 L9 uHow can it be4 ]. h, P! T5 U. F7 Q* v6 I. V) H
You're asking me
- ~) X2 n: Q: p# iTo feel the things you never show/ |& f5 O0 u' T& g

& v, k6 U0 ~, IYou are missing in my heart
" \  J" [& @% k+ e: u0 M( mTell me why I can't be there where you are
/ u1 ^2 `9 V+ i+ D0 R7 g- w- c6 b  N7 c7 Y# X; `: z
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑   @, \' Z) b1 H: d" N) p2 F" D+ h

8 V) n! d& R1 X8 z( S3 j  z这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
4 q- H' M+ A, D
5 t; T7 p" z2 ?4 O' U; k* I不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)! h' V( T4 E+ |. p+ I2 j

, E6 Q: O' R# q" K, x" a* P先挑刺哈:lonely是形容词。. F; X# Q. z# @2 ]% s
: z! `6 S# k6 s. N
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...
$ W' w# ?) C! g0 [/ h9 u# }温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12
( Z, p+ s0 u- j6 k
0 X4 M3 l) {8 P
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。: F6 p* ]. ~+ \9 Z" N0 A

8 X- f, w2 r1 O# d: B" W2 U6 S; W) }不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...: ^, l/ n4 J' f1 H6 J, Z
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17
5 C6 [: s, j0 h; w% _; }. w
8 q3 y8 d6 O% |3 u& q: |# S
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-1 21:55 , Processed in 0.131810 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表