今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。4 ]% B+ f) T- t+ W
2 Y, K" H9 n6 y5 a
L: 嗨, Michael, 在这儿!7 h. S! d" M/ t8 b. u
) {$ E3 h ?1 s& w3 Y
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 4 u9 \9 b! B" x6 h& }* N$ } 8 K; m9 O8 N6 a7 z$ s1 @L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?2 F9 n1 v6 c5 U+ ]
: Q( C3 c, e! ?# l, \M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.) o1 K/ m; R, ^3 l* F I$ K
% l. N* B( s6 U0 ]; W2 F: M% T U+ W
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 4 D0 Y, E& t6 S8 n7 }3 t# |/ T& C$ {, r
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.& V' C+ i, D- I: a+ W! |: ^1 w! F# | G3 J
% {) [' x8 A: L$ b5 D+ Y: R
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ! W; ^, R1 ?0 k5 _8 d( \ 1 i( E. m3 ^5 K0 V+ A; VM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it." H' i# Q6 S- t5 t6 h. G( }& \
* `3 x0 Z* ~0 c& P0 Z. {0 M8 E4 |M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 7 F0 i+ y: a; _: f1 o + B; ~8 U# M$ y1 yL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 " n6 Q* @- Y& B \! T) l - x+ z( k8 {" Y L) n3 rM: I guess I'm not the only one who got ripped off.( c7 _( [5 y" V* j4 W# X" G3 q9 ~
' L7 D* y$ u# ]6 L, @6 h& |L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! $ Y1 V; v4 `) Q4 q9 n' o& \6 O; |& K! }2 Y9 ^4 c. D
(Michael和李华吃完饭以后) 4 p& B% h% o1 O6 D- @5 A 1 Q7 ?6 u* A; V5 I4 hL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 6 u1 t k D3 Y7 h1 T# ]$ b$ h4 a$ g8 N6 y6 P
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. : |0 T8 q7 e6 L/ v 4 G4 `/ [$ a4 \( d! h9 ML: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?0 G! J5 L* e( V: k# z; n" B; i
6 T: t- ]1 T6 L( \4 w: m, H
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.9 S u3 h C9 g8 T% a: X( [0 V
7 W& p& |% S4 l
L: Straight answer? 是什么意思啊?( O( t" n) J; G4 B
/ c; z9 q& @ ~) e0 c. A" J9 _M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.; q T1 O0 C3 h
2 {" k) ^( ~" \+ J7 ^
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 : v# H/ F$ F# z4 A0 \# { o& I9 U6 R! v. e- V! S
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.8 z! `8 q* [1 e) Y9 P* L% X7 a, x
! d3 r2 }/ y, l: X5 h e8 \8 r0 @# ~L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 3 O" d' L) \6 w . ]* t: V, ^: R1 ^& w2 f% jM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.1 S3 @, M0 ]8 A0 }/ A
( H% f' U9 m1 e2 m6 j1 J" VL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 9 H! Z2 o$ O L8 J7 ` # d4 X, c4 v1 _M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer./ a, Q+ W2 x2 U, {+ A, n7 n4 T
! ^; d$ g( [1 x) X* T' b% \
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 3 ]2 T" M3 ?4 U; {( I9 p% j ; `+ b1 R! e' r0 V7 T9 O0 B8 q9 J今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。( Z) n) g& q0 ?: d, d$ K
Audio as following: 6 B1 U- V% Z* ^5 u0 E