埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3050|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
6 [# y; z2 ~5 V( D3 U' W3 ?5 G( D" m8 s8 a: u. ?
! v4 u" h0 j2 U4 {4 @& _+ J
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"3 }; s3 w5 S* j; G5 v) j$ G: a' K
Kids like saying this to each other.
! D. f5 P7 X+ I0 m- P. D, OBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.8 o/ [$ b" i. b  i6 Q& }' T0 T
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"& M" {% [4 D, d0 S
Kids like saying this to each other.
' z9 p1 Y9 }* m" G3 t& E( M  v+ tBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
3 _1 d8 t* W0 a0 P# j* f" H7 ZSometimes I w ...+ D4 d" s/ I& T7 a/ f0 Y. o! F" s; n
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
9 U7 h3 f: {( _- S
. D! [$ B( {# R! G; l
: s" n* b) o5 w1 Y/ @6 l9 Q
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
5 f4 t# e" W- ^看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. ! [' V- p5 f9 U( z! U3 T6 m4 z
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
大型搬家
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. ) J$ B0 Y3 g5 m5 N
But you still need to be very careful, this word is still offensive., Z) n4 f& h% N1 K3 B
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
0 G* U8 S! O7 o% {( s

7 P( c" s+ Y5 r8 p- l; i
7 \8 l+ x& v- a" I  N非常感谢!. E5 j0 b+ H% W& n! Y) W4 q  |
# W3 }2 J( C$ Y, r9 u1 T, e# z, p4 B
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

5 m/ H  f2 m8 x* \这么说别人,是不是很重??% T3 l3 z- \% |8 ]' |" w6 b4 O- B
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

) L9 S  d; e4 x! T* ]0 W/ E弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
) k& y# R* z& ~; o$ u9 J7 e6 I6 i: r) `3 C
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 09:42 , Processed in 0.120974 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表