同事说我要谦虚点。他说的就是modest. r8 }/ K. @7 x% ~+ F0 R8 y
i don't know. i could be wrong.' b3 b6 A# X% {+ }3 i0 Z
ChiaPet 发表于 2010-2-17 12:51
- F' t! T" @9 F- ?
# S5 M$ m. H7 H D
查了一下。 , F$ i2 v+ V$ c8 U/ w6 O: F. p- R# ]/ A* j& g
modest,不过分地为自己的成就感到骄傲。$ d; e7 P. k- L* x
humble,不认为自己的身份比别人高。" ^) V! \6 l/ z B/ U+ z8 R" E* i
$ J8 r$ D! _. @) V ( ?4 p& Z1 W7 |( N2 V1 M1 ~$ t" t) v+ |
哈哈。我和一帮同事谈足球,我和他们是很好的朋友,那段时间我们总是在一起谈足球。我说我踢了20年了。另一说他踢了15年了。我就开玩笑的说 let's go play soccer on the weekend. I'll kick your ass! 所以,有一个同事就说我should be modest? + s# C: B# W. I% p2 d
we were just joking around. you know. what's why “老外居然说中国人要谦虚点“. 0 `. {# S# ^& I2 J/ f
我说明白了吗?(打字累,打了20分钟了)
谷歌拼音: N: i* {4 d% t3 W
; _! M) H6 o) Z4 \7 D! V/ z
另外楼上太谦虚。都kick人家ass了,还说英语不好0 P+ C" T2 e2 F [
雲吞 发表于 2010-2-18 09:46
: c+ g$ f- C7 q D
+ O% l! f6 I/ ?6 I- h
我那有谦虚。要不我说 “beat you up” instead? 我不晓得说啥好?在当时, kick your ass 能完全表达我的意思, 我就说了。效果也很好,大家都哄堂大笑。" ^7 x5 E' n# A) F
我也知道有更文明的说法。我就是想说:我比你强。我比你踢得好,之内的意思(当时是在开玩笑)。lz和大家可以教我怎么说嘛。( I; T+ f% T( `; i% c% H
咦,咋个,从modest说到kick-ass。我也太能扯了。哈哈