埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3202|回复: 8

转载:中国人写英语常犯的错误。

[复制链接]
鲜花(44) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 13:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转载一篇文章:昭君的博客
% b  H( q5 R1 a- p2 I
( v4 [0 `% c' V' D
- g9 x- {8 V. N  {: p用英文写东西是我工作中每天都要对付的事情。这里说的“写东西”,大到专业论文,中到课程大纲,小到同事和上下级之间的日常交流和讨论所用的“备忘录”和各种电邮来往, 等等。有意思的是,对我来说,写作的困难程度却是和上面这个顺序正好相反--论文因为有正式的格式(我们专业是用APA 格式,虽然繁琐,但至少有“案”可查),而且文章的结构也基本上是“八股文”架构,所以没有什么太多的“不确定性”; 上课用的东西呢, 也一般都有固定格式,比如教学大纲的主要内容设置,就由 university curriculum committee 制定好,自己只要将具体的内容加入就可以了。 其他如Project Guidelines, Grading Metrics等,也比较直接了当。反而是那些讨论性质的文件往来,因为没有什么固定的格式,写起来总是疙疙瘩瘩的,让人烦恼。有些较真的同事和上司,还可能在回件中给你修改语法和标点呢。
8 ^4 f( D& L) t# l' |* ~- m) i5 s  s( l& c

0 `. l8 g) Q( ~  w其实我们这一代中国学生学英文的时候,好像对读和写的要求大大高于听和说(现在不同了,新来的中国学生的英文听说能力往往让我惊讶)。还有人开玩笑说,中国留学生对英文的语法掌握,甚至高于一般的美国人(如果让普通的美国人去考托福,得分不见得能超过中国学生的平均水平呢),但我们往往在一些很细节的东西上“露馅”, 而中国人写英文最容易犯的错误,大概就是介词和代词这些“无关紧要”的东西上面了。我最近兼系里人事小组组长,要给还没有终身的同事写评审鉴定和留任意见; 这种文件要在给出委员会的评审意见的同时,指出候选人今后需要改进的方面。既要实事求是地指出问题,又不能太harsh, 还要平衡各位有投票权的同事的意见,很费脑筋. 我写的两封信,内容上没有什么问题, 但还是被一个教“Business Communication”的同事“逮”到了几个style 的错误(比如逗号句号放在了引号的外面呀,间隔的行距有的地方不统一呀,之类的)。我开玩笑说她犯职业病的同时,也承认这些小小的细节正好是我写英文的“软肋”, 也许应该上她的课“回炉”一下。& z* E8 }7 h. u+ I
0 D1 }; x4 ^" ]
" J! q. K9 M& _; Y2 z
老公工作中除了经常和同事老板和客户写备忘录和商务书信,还要动不动和IRS 有书面来往(代表客户找他们解决争端)。 刚开始的时候他老板开玩笑说:“不看你的落款名字,就从那么些the, a, an, 和in, at, on这些上面的小错误上,就能知道这不是“native English speaker" 写的东西!”其实这些代词,介词和副词的用法, 是中国人写(和说)英文最容易犯的毛病,也是最难改的地方。其他常犯的错误还有时态的混淆,人称的混淆, 人称的单复数和动词单复数不匹配, 动名词和进行时的用法区别,从句到底应该用which, who, whom, 还是 that 起头等等, 主动被动语态的区别(经典例子:"I'm bored" vs "I'm boring"), 以及经典的 "He", "She" 不分!这些对于土生土长的美国人是“second nature”的东西,到了我们这里,就往往卡壳,得要多想一下,才能找到合适的搭配。 比如,到底是“He got a job at Google", 还是 "He got a job in Google"? “The God bless you", "He should make efforts", "We have done it at our last meeting", 都是很常见的错误。有些东西在我们看来是“无伤大雅”的小毛病,但对于美国人来讲,就会觉得别扭,久而久之形成你英文不够好的印象。还有很多见的,比如把“its" 写成 "it's",该用“e.g." (meaning "for example")的时候用“i.e.” (meaning "that is"), "different from" 用成 "different than" 等等。当然这些错误,美国人也会犯(我就经常遇到学生把“loose" 和"lose", "affect"和 "effect" 甚至"you're"和 "your"混着用,drive me nuts! . U& L9 m8 g1 O

) T# f4 P, X- z( @, B这里随手摘几句我遇到看到的例子,大家来做个“改错”练习吧:
+ f/ s; o9 u; J
; V! ]' H$ R; i8 ?! ^7 s( h  v; v5 n/ I" t% ]' Y4 q
1) The test results, therefore, can illustrate how location and strategic factors interacting to determine the performance level of an foreign enterprise in the emerging economy.
6 t4 X9 q/ O0 E" l8 d- K/ G
9 F+ F! I8 j% M5 i2 |( x* u2) I was absent because I sent my friend to the hospital yesterday.
! P. J" q5 |! V8 w
$ P( H% k; t9 p/ P; V& F. }3) I prefer this assignment than the other one.
: M: T/ U  o/ b6 A
. n8 ?+ ]* M. X; f& p0 b4) How to say?
' X7 @: N! U6 N
( @+ ~, l9 _+ m; u- B5) I'm going to home tomorrow.
$ H3 f1 C  |8 B+ L! m1 j* k; ?) c& [4 a3 T/ n' j8 A1 D' a$ ^
6) China and Japan are the largest economy in East Asia.' h$ C2 p+ j9 X1 X: O; M8 l+ e
& k( w8 x# O1 O8 J+ C
7) To illustrate how entrepreneurs to create value in the early stages of start ups...../ m: A! @7 z$ O

/ [- _$ w, i5 l& v8) There are not consistent findings on....  L, h$ H* f. {
- o0 C, T! C7 b: v3 V6 Y
9) However, few researches focus on the explanation to the differently effeccts of .....8 u' M. e) U" ^) E
5 |$ o  m. l  _. ]
10) Especially in the US as the largest economy....3 C4 O( z5 m0 y' C5 M
- r; m. }* k7 A9 }
" s& h" Z, Q- a9 F* u  i

5 I1 {1 `; F% Z; Q+ z! ^$ K( q  x8 `7 J每个人的工作性质不一样,也许做科学和技术方面工作的朋友,对英文写作要求不会太高,至少那些实验报告呀技术手册呀什么的,也应该有固定的格式。但许多朋友在工作一段时间后,被提升为管理人员,对各种书面来往的要求就会大大增加。虽然多数美国人对我们这些非英语本土生长的同事或者雇员会比较“网开一面”, 但工作就是工作,这些语言上的“初级错误”犯多了,妨碍了正常的交流和工作,肯定不会是好事。所以,我们大家都应该尽量主动提高自己的英文写作水平。除了正式回到课堂(比如上面提到的Business Communication, 就应该是很有帮助的),平时看书读报的时候多注意语法和各种表达方式,甚至向孩子们讨教(这个可能对口语更合适,写作就不见得了),都是可以使用的方法。
5 Q) H2 k, E" b8 N9 b" J, j9 G8 ~: ^  M$ h. K3 z

9 i  I& k& s$ e* R一点职场观察和心得,和大家分享。如果大家有什么“经典”案例,欢迎发言!谢谢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 15:15 | 显示全部楼层
中国留学生对英文的语法掌握,的确高于一般的美国人。但这只限于做语法选择题。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 16:34 | 显示全部楼层
1# 千度
- {5 K, R- p" C! y) y7 v2 X+ Y+ @! G: [
( Z$ ?9 K( X! J$ W- m
He should make efforts", "We have done it at our last meeting
: R* j3 q5 w  Z" V+ m/ ?想知道,错在那,谁给说一下
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 17:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
3# newelec 7 a7 K- _- w- F% }4 l9 @

( s  D) w  b2 }4 `# H! T4 \$ v: o( _+ D9 d7 W; l
在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 18:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 spruce 于 2010-2-7 18:32 编辑
$ e3 u8 M8 F1 A, p& E
7 e7 D6 a- t, m+ N* R0 o+ r. l( u还真是这样,考语法的时候,好像知道规则。但现实中写或说的时候,经常会出错。还有很多时候,好像从语法角度没错,但听起来别扭,可能是用错词了。
) ]/ G  {6 u2 c. D1 j上周,我想用一个仪器,不会开机。顺口说,how to open it? 结果吧老师都弄糊涂了,帮我打开仪器的盖子。然后自己才反应过来,应该说 how to turn it on?  类似的笑话还真是搞笑,经常说的话,都是顺口犯的错误。唉。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 19:00 | 显示全部楼层
3# newelec
. z2 y- O1 {( r; T( `6 q3 {在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing........., r# T' I1 T# g1 C, i5 _  o3 I5 Q
千度 发表于 2010-2-7 17:33

7 u- w3 b' f9 X1 H% o' ], ^- f  J1 m" ^! ?! B
在这个坛子里我也是学生。在这里以身试法(以自身经历试图分析语法)。8 k) r( N9 |3 ~( a
) F* |$ j" u4 `4 J; |
我觉得作者想表达的是两种情况。第一种,他应该做的努力没有做,那么应该说
9 c$ n* {) @" w, n) Y( ~2 {$ y6 yHe should have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.3 M7 a+ `. w4 f" X

0 z2 D; Z' r2 x  ]1 \第二种,我认为他确实尽了最大努力,那么应该说
# H! O2 @6 y& cHe must have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.% B0 I2 v" }3 A, [( _2 R3 W6 W

6 O/ ~5 Y5 B  R( {& E另一句,好像应该说 We covered that at our last meeting.: F3 m! h1 g& [) u  D( X/ ?& l

1 X0 X5 w9 q" T4 ]1 e* [! l7 s其实文章的原作者,肯定也是半吊子英语。论点比较清楚,论据却乱七八糟不知所云。楼上几位犯不着费这种心思。
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 20:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
6# 雲吞 # u- ?+ o. J" a4 ]( K- Q

# A; ?! r$ C1 z# U/ t
3 d7 Z4 v& J% \7 q" T1 ~云吞的悟性真是了得。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 20:58 | 显示全部楼层
谢谢云吞,第一个跟我想的一样,只是不确定,没敢说
- g3 D5 |2 W3 u. Z第二个嘛,觉得也还可以啊
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-10 13:41 | 显示全部楼层
语法。。饿。。歹好好学学了
4 i4 Q  u% Y9 e& \  s6 g- j这天天跟老外叽里呱啦的讲3 X/ Y( x6 |0 {7 Z* D4 L4 F1 [. D. M
都快讲成美国文盲了) S9 l3 l# ^' a! g) k& o& Q* i
(会说不会写)]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 13:27 , Processed in 0.294164 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表