8 H. K) J$ T) p! HM:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone. 2 K B0 p( \8 [ M7 V m* y' S " }; p3 Z8 b# U( VL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?' x& D8 W) S( \ G& G7 P% E; w
8 P9 P" d2 J* N% Z$ J
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.8 b4 a9 b0 X' }5 N
( }% b. N* D+ \6 w8 DL:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗?0 A' L9 X7 j% M! s$ l- D
( `9 X0 G, t, i- t3 d, `3 L
M:That's right. "Cop" means police officer.6 d0 R+ x: f( `8 D4 z0 t0 ~
0 B. q* _- T- Y1 U# e, J$ QL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?4 l( L. M0 x/ z6 a7 i' ~' q% w
# ~; g+ ]9 n. o" l
M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway. ' w. U! I+ ^( i; d e+ B + D% n4 B1 t \4 NL:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀? 9 l2 n( |' _; j, b6 j9 `, g$ `' R. H) O6 \
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular. / n4 X( o6 ~! r# q m0 k6 y' E( J9 w! g- `
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?% E9 O5 z& r; y. d: @! K
6 n8 m. V2 o9 w
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!" K7 T! l: A. K8 O" `* |5 Y# A
2 M. v( `& o( t0 eL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! 6 K+ L( J$ e2 R3 Z A6 t3 O l$ X n- w " e% P* u. w2 H( fM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. # V0 U ]% x& V& E2 U* S * u, k* t6 T0 ZM:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. 7 M% x, d X( N3 M6 `; j ! ]( U0 j+ C, K6 J$ u/ S' E) {L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 % v1 s% J0 C7 |& X/ y: w# w3 X9 F7 _ ' W z' x; @5 K2 g: w8 qM:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. & `$ w5 s) [9 d( F$ k. ]- ~/ w7 A" t; X1 h, k$ U2 w3 k
L:你告诉我什么?叫我别下车? # @. R' c/ E; I5 g# O/ u1 I( `$ G7 W! {2 l8 k: `1 X. E$ a
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. 1 m* I: z( o' }8 N8 ?7 w4 c 7 f. p& `/ u6 ~8 X: N! fL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? 7 J* c B4 b) G# i 1 h7 O+ x+ Y) W8 }0 e# @M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!" q; ^: R5 f. I
+ k8 G% e2 P0 b; J( h
L:你才该感到紧张?为什么?5 e7 t0 w9 F" e7 A
1 w; w2 N! x E9 a# c+ ZM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. ; J7 K( O, R( W) v0 o# F9 F! @- @$ h0 H/ m! S/ j. [
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out? # H, H& ^( v+ O3 }. ?7 m, @" v+ j B! O0 K( X! S2 L
M:Hey! Li Hua, look out for that car! 3 t/ P0 w. \0 S; [5 s! d( u8 u, z I% s; ~/ o
L:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! 6 S, |: Q/ j3 c. |: ~: Q/ w6 W9 X) H$ x0 Z
M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! * |; Q& ]2 h- ]9 }- ]/ K5 @& x. s8 ^- m& P6 k1 p/ t3 u& v* r; j1 U
L:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 8 g& H0 u' `( L- J0 n 7 C- o7 `3 Q7 C3 `+ vM:Me too. Now, drive carefully! . t- j6 @7 I" M2 M) [% O* B4 \! T5 l3 \7 e1 i; a Q& H( n
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。) B. y' X, N5 j+ P
4 c* v; ~& I4 E, }' d& R
Audio As Following:* g# n8 i& c7 a5 G- f7 s