埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3254|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:7 I# m) u7 X! j1 I8 ], f+ [$ }& `
昏古起~~~~~

0 I% w2 V2 h5 N  ^; k4 l9 @% V# j7 X
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~3 M1 i( F4 ^! y) b( Y; |, r0 E$ |# Y
% k3 V3 g) y& I* k

" Y) }. G; X8 ?. D% @越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:9 T4 g4 W4 k: P7 R$ s& F) Y* G
     能否帮我个忙???1 Y% e: q4 _2 i
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?, [6 b! [. E$ U7 J" B, m9 V- I
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
! |& Y: U! ~# x- L. S     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca4 G8 }2 f! b* d& ~0 i
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:2 Y% P, L5 Y+ i& r
朋友:* l! R" X  v% Z* r0 B0 V( w
     能否帮我个忙???( L. E+ d6 S6 B0 V
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?2 D, l; q  y, l( }
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     5 E1 ~3 G+ b3 r8 S3 J, Q
     我的EMAIL是 ...

. N* ?' h0 e+ jhttp://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm* n/ |+ H% D8 O! t( e
4 e- ?5 w& {- y! f( Z. I2 k. `
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
; t6 M% Y$ a, J4 ?. f, V" R9 {: n6 u5 z
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
1 \7 H% t$ z7 I7 |9 F今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
% h4 y- c+ A! z1 }! {0 }1 S7 o
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 22:54 , Processed in 0.211849 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表