埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3184|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:+ D6 [( [( E' ^7 ~/ o
昏古起~~~~~
5 N9 V9 ]# C, t( B+ `2 F

. r9 c7 j. u' T6 I4 c" `呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~5 @: ?" [2 n% l! o: Y

+ D+ b# E2 I6 m! G. }8 x
/ O  R3 |( C. h3 i: n, c- i越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:' _/ y: r6 Y* A9 V
     能否帮我个忙???- O2 M- t/ p  L7 [. e
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
/ W6 ~3 d' f# v; I6 ]: g# f6 i; _     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
, \5 q2 a! E" A# z, R     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
" R4 o5 a( A8 v5 T: ^  e       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
( J2 c: M7 y5 P1 L朋友:/ S" z1 o( L4 d: v: ~. y/ Q
     能否帮我个忙???
! F. I9 V8 h/ S& S     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
3 O# e) A  h" q% T% ?1 k. A' {+ z     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     6 H$ b( z/ Y2 Q7 h
     我的EMAIL是 ...

" r5 N- {7 y  x$ q+ Bhttp://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm" V/ X' S& N, E; K( L2 T8 i
6 W7 i" \: G; p' f/ R
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html6 j! d4 b! e' U, y8 X0 t$ L
0 s+ O( q/ S3 K
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
# m4 i( Y; O! y. Z! u2 d! t+ S4 ~今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
7 i$ `9 Q6 `; Z# u* W) F) B
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-9 18:15 , Processed in 0.193060 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表