 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。9 b4 V0 N3 S$ `: p* E5 P
6 Z4 x4 b9 i. r* `. T
“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。
1 R) G( t7 n' K9 d' f' o- y
+ G: o& U4 h6 ~( ~4 t “Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。& l/ q* r9 j% l+ d! s- C
) f. t) g/ U8 ~+ y0 k9 v For example:
- R+ o0 M- v7 t9 N; K$ B8 a, q! K( @4 z( M
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。( h& W: I* w. Z& D& _& b( @! k5 S
' C& b) i5 q5 K3 }/ E
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|