李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。8 S1 J) i: V. s; x7 E6 ^& x
2 x- J& X- Z; f# ]2 a0 X( VL: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。 4 |/ m J% r( Q) `( I. v2 W4 p* p4 d( u7 L6 S
M: If I were you, I would have told him to take a hike. ; B; W3 X2 n, j" S( a' m& M ' O4 n+ z- W. E/ aL: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊?( w& _/ A4 t `# g0 T7 k5 o7 a
' ]5 o+ B- W7 K% j+ {M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone. - x4 B1 \" ~; ]+ z: f% F ! a% L. D; p* l( z% U5 vL: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗?" l/ h" U' s2 @6 k' T
5 `% d; M8 F% j+ g0 k5 U5 T7 f* b
M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike. * j; y7 f1 d$ Q2 p* W) h* B8 [" e# a" i# I% p( d9 W& D
L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。 + R7 i2 ~: E; K* g# [7 W3 q6 `7 m0 t4 {- ?0 L7 U
M: Why don't you tell him to take a hike?% K7 z4 z2 ^1 ^7 Y2 v
. n1 n" }0 D h7 AL: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是?* v1 L1 K" |9 c% G; V. r+ j4 b
( B' S* M) ]' a% Y8 o( tM: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.3 F5 f! y7 i: b/ b% Q
) D. d0 W/ {8 A# t. D
L: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。! N' X, \8 V2 {( p# \5 t* @) v
" r# a$ I- C1 ^
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it. W# ^0 V0 z2 I& Z7 X8 [
. V2 e% U5 a7 i# ?
L: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike.. w- T0 C/ _. P) w1 y6 _
7 Z; ]+ [! X, T
M: Yes, Li Hua, I suppose you could.( y$ S$ e" k6 p0 j7 z( A
) `' R! \1 @5 z. _* Z' d: EL: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢? / v* [3 K$ w1 ~* u5 P ' D0 {: M+ A; k. g4 L0 L3 z, g$ ~M: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off. 1 U; @% L5 _7 F* H @: U% u8 k5 R$ A4 h0 N" h! e" kL: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思? ) M; A: b B$ u3 ]7 b( M; s+ G0 C5 ?( d) [: q0 Z
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.0 Q. j# s! T0 v4 s6 o
' M5 }+ r7 V9 J# e; @4 o, u; V0 P
L: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。! a) d1 @3 p; m; H9 P( g
C7 x. K8 E% m0 Y: z6 a2 J) K
M: You're right.- f- P0 t* c+ W2 ?0 y2 S
2 p& ~. {4 g. P% W5 F' \ jL: To blow off 还能用在什么场合呢? - B) A( y/ s: V; U# i0 X8 T1 Q6 F0 N0 X& `
M: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.% O; N/ H% N5 o0 P- b7 Q; G
, w2 w, X p9 X' t& K: y' ^9 j
L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。 ; @3 o2 Z: y/ c$ B! Y$ F) q, k0 L! d) U; ^1 V0 r
M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off. 8 ]4 q% T- g) H3 u ( J9 f! V5 a; a: z; x3 b1 wL: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗? $ z5 n7 i/ Y( G l' J8 w3 ?+ N8 g6 c3 ?( |& l" ~
M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do.- s1 O2 m5 G; U( u4 T7 K
' Q# `" c* _4 i9 o0 [( M3 iL: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。 ! M3 ~+ X# O4 ]. X c9 ?9 _ 4 V& K# j9 `4 K2 |% K( ]M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.4 s3 ?2 x0 u6 a; v# f