转自《羊城晚报》 * A) d1 k6 j% [8 T* \2 W* D
6 P5 {7 M) j2 t+ @ l
美国《纽约时报》对今年的潮语进行了整理,并于日前公布。其中,由“China”(中国)与“America”(美国)组成的合成词“Chimerica”(中美国)榜上有名。5 @; P/ b! L, Z5 E" K
m! Z. O: K9 R" J; S5 B D
哈佛大学教授弗格森在《金钱的跃升》一书中提出了“Chimerica”一词,它是指在应对全球金融危机中,中国成为可以与美国匹敌的强国。4 J! @$ o2 \- W# i4 T
. s; Q6 }! [) k5 U! g h$ p 此外,甲型H1N1流感也造就了许多潮语:首先是维持“安全距离”以防人与人传染的“社会距离(Social-Distancing)”现象。而“A-porkalypse”一词则由《圣经》─启示录中代表世界末日的“Apocalypse”和“pork”(猪肉)的合成。这些词汇体现了人们对甲流的极度恐惧和过敏。一些极端的父母反而为了培养子女的免疫力,与甲流患者一同举办“猪流感派对(swine flu party)”。8 U6 @; J+ a6 [1 Y; E+ f [8 ~0 z