埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4111|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。: L5 m* P$ {; D& Z

+ Z5 D5 \) t4 W7 ^9 G1 RL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。- h. o* }3 O" Z4 B/ a6 {6 P  P

8 `, V" [5 M; ]% VM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.- \7 e! V* O8 Q5 R. s) p

* M  w9 T' P  Z2 a2 W# G0 z/ kL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。& _, e7 f& v" M) T) |( `

- g7 D/ _- _% K  }! nM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.! |; Y* j9 ?* ~& C2 u8 E4 C% X% I

% _" u2 h; u$ Y4 W- U! B( iL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
# |( b5 v4 D. u
: h( d3 t+ _0 v7 AM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
4 Y3 Y8 a2 S/ a" t& x
9 c! L: j6 Y3 g9 O2 mL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?4 ]" R( U; [7 k: P' `% h2 Z1 I* T& y
2 ^: k; \7 j% N# ]: Z7 H
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!5 v! d: F' b$ z
8 X1 K  T) z/ y/ l
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
8 F, J0 a3 B, K, Z" p; S( |0 n4 w
& u7 b7 u* ?' HM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
1 @! B2 P3 ]1 \* r( h  e4 {' Q; s  @8 [' }
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!+ W5 H! D$ v( p9 w* {
- T6 x. f3 c( g7 c
M: Please! Don't mention tests!1 S1 Q, ~, R/ D0 B; `7 V* Y
3 Z1 _* @& L: h  _. o
L: 跟你开玩笑嘛!
" C- j; @0 ?* E- [! d, v9 T: s3 n
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!7 r6 o" m1 F+ z# [$ ~+ W
2 E) N7 y& _7 }. _% v
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
9 b* P$ h# _% n3 I( m/ V0 e5 e( G, U+ W1 U" O  L
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
$ s& H, N* ~. q( A* D; _1 k4 W" H( g8 z" r4 v8 \- G
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?1 \- H, b" u- c7 U! j

3 ~4 M( |7 d2 a3 t" ~3 LM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.5 `3 n9 E( D. N

/ C6 E; k/ i( N1 }/ p3 j0 ~, _L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?2 u5 ]/ F; P/ G" z- x) c
$ t0 [! M* N4 s( `5 C. j
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.) w7 b8 ~3 e( V: y, t# s

- p+ u! Q3 m$ `) r, ~5 d5 ZL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
8 ~; M& y' U6 F( x; O) R) ?5 ~& L( c1 O
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!) j# a" v7 D/ ~6 w3 q- g# d

4 }. c9 t% _( JL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。" O+ D5 U* |2 `! X4 x7 s  V, h1 t
9 _1 f1 l. x3 X2 ~
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
; Z3 s. o1 x2 Z
# C2 X, t7 x! U+ o( SL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
2 _" G% u% K" \; I7 }, o7 _- j. `% A8 k) _! [+ }3 X* g! b/ ~
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!5 K* o" g1 L# d8 Q; F
# D0 S% U: G, E( O" m, S' }/ [0 |7 j
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!* U# P5 F" Y) w4 ~' }/ H) w

8 G9 Z9 S/ j* E  o: G/ XM: Ok, ok!
" b$ J. e& n: ~! @9 ~; i) Q5 R' ^
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。7 p' x: d# W6 X$ o$ S* c! D
Audio as following:: u2 H- ^8 T' [3 z3 I# M



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
. J0 t. o3 _0 D2 ?
, E5 \' J9 ]8 a8 `2 e( c; m9 Jbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。4 k9 W' _4 m) l. }! t" z+ X  d

1 a7 i7 q4 M1 N' ?( ~# {5 L3 x“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
# }! t4 h3 X0 m, ^  D                                                                  --- I f**ked up my history test.( _  F/ G  o7 y0 V: |; ]2 H( ~

4 w/ w5 I, h& G) i9 X                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。1 }+ T0 d' D. ?' J7 o! B' X
$ v: q' p) o& X9 D
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !# X* }/ y9 R7 Q4 o
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 ( |4 n& @; r0 U) {* ]- I

9 v' j8 U+ a8 nYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。
! f0 R( G" L! W9 q% j3 m: l0 o* Y; A+ a. ]7 A6 Z' x
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
! @5 @8 d; t  R. A" _贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
# J' `* H. J8 r7 R: A
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 20:46 , Processed in 0.127364 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表