埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3823|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。, n! b7 p1 C2 I2 H

  o) Z8 w3 A. ?L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
5 K' E, E0 x( k+ c& z$ Y
8 }/ S3 T8 H; |8 sM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.: R6 w' W6 O' s8 H
' q8 M0 N$ v: D8 |( S" P
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
0 c( i( |& _9 ?' V2 S5 C
4 }* f1 y0 a, q9 H  N1 VM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.9 g. s2 Z/ o3 a7 ~
3 l" M" X$ y$ U* E! k
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
+ Y7 i: h0 g  H% \  [$ y
; u5 V8 |/ n* ]' LM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
4 @2 n: Q3 ^& ^3 ]' e% e" ?5 S' B: ]' q0 f
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?' v) O1 Y' H% G8 v1 F4 x# v% _
' f% ]6 z. z* ~' W- u
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
1 T! l, E1 T7 y, M* ~2 \+ c) V6 V; A8 w  K' K5 c0 d
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
$ y8 m6 X3 J! \6 e8 x* M( o, \- |# a. |$ R8 M5 z, M
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
7 C% H# L6 B: q9 a' |! d* ~1 R. v1 h
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!2 D+ i; Z! t/ j& g+ i. m3 S+ D

1 m2 D0 P' N( A2 r1 NM: Please! Don't mention tests!0 f7 C1 e& |3 X

# _8 [6 K) z; d" n! L- ^( w* I2 YL: 跟你开玩笑嘛!4 A4 V4 R5 x  Z' k

/ A7 T8 @( @& U( GM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!) U! P/ F: Q% M

1 z" y# b1 V. t' Y) K1 V( ML: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
  P5 r3 ~2 l% Q1 J9 T! P+ d: ~
; R/ O/ C: f5 s5 G* I( f! Z, eM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
  m! M2 b% `9 X5 k/ k" p( l( g
: T4 U) Q5 B6 J: m. z: N% OL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
1 T9 t& U8 g" ?( h. t* z
% c7 Z& a9 C8 ^; `  P/ fM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
' b& Y) g! z  V; p" C% O
$ d' h9 R# q* t# g3 x  W+ vL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
. D4 h! n. ^. u4 ?3 ?. o4 K, L1 _+ x' [% L! F* W# L& i0 O/ {! U
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
3 _/ E8 E8 ^2 u$ K* ]: K% H0 U: @& {. M3 j  W+ k+ T/ j+ f% P
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。. W& C, O: Y' R  G$ U, O. N9 m: G- S" ~4 _

$ ]) A" i$ @( M# B" q, dM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!7 h* j3 E6 K! H9 f0 P

  w, n( D7 Y# ]7 f9 U- OL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
5 ^, l, \$ Y- t2 o
/ J- Y8 q% ~+ {5 t& x6 A4 @! qM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her." L. E0 l* \4 {5 |6 h2 Y) }0 W

' e; w: @' H+ p! \7 kL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?: i( E5 Y4 ^* u3 Y* e+ l8 V3 L" r* T

3 H) B4 R# h3 `" e% P8 oM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
( P9 S  Q  y: \3 X/ b
( M& o3 }; j% `1 S7 _2 E; K6 rL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!& D8 g# T: z4 e; t3 J
0 [3 r& Z. B; @/ @6 i
M: Ok, ok!5 Z& q: l& \7 M5 E/ y  A. g

$ j$ B* T3 a& p8 H今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
5 y+ a/ U  w+ d. H, KAudio as following:/ f" y; r  V, x



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
1 t8 A' y& }- l; z+ L0 u: E- y) I; F" G6 b8 b
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。4 D, x. h, \/ ^( r) |1 F. h2 j4 u

7 Q: s- V& b+ M2 r0 x“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.% V  g5 W2 k0 p+ q& Z9 J, H- w
                                                                  --- I f**ked up my history test.  B' d) S# ~6 H) d  t
4 |' C$ ?  Q7 |, A
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。) G" a+ W8 h$ B, d& L

3 C2 O" u5 p$ P( O+ E$ X% ^* t " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
% P% O2 R) X4 q4 ~# k                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
* E) X# T8 P: ^) J/ N
0 t( E4 j2 t  Y5 k9 {You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
& D) O3 Y' _' |1 v8 Y' u
4 b! J9 I- ?! g: u8 \8 C, P一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助' o$ Y+ |4 O4 L4 ]* e" p4 P: k& m
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

* L0 k* b% M( ]( ]9 `! A7 M, X! v5 bYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 06:57 , Processed in 0.200501 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表