Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 + p' K# V& K' S4 m$ M* q1 `1 ~+ H+ u2 |7 r1 s* F: O
L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀? b6 n+ j0 N/ ]: w4 h
, U% ^1 [* j; S- ~3 n% F. YM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you? 3 Z& R' \) [9 V7 x ) U" u0 o& s4 w0 B" B: SL:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人?/ T9 f/ k% k2 K, B
3 n7 e; \! z$ ~. S7 u. v( LM:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato. , l# h9 s# v+ G" S( ]( B# K4 G' |" |; t2 p' V
L:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆? ^' {5 u. p& J! f . {5 ?; o2 c! d8 dM:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips. ( }, H# R! L2 [ G9 \& n: _& y' S" A3 a7 B
L:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀? * _0 w2 X! Q* b- |7 b# m: ` + r& Z$ s+ p# T! U% m2 Y# `/ FM:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated.) H* q% |% I$ G( ` y4 T6 \! A
0 T( a' M8 D* y5 r2 VL:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。 " V5 w, P! d4 I# h% v: J . c+ q- l3 o4 h5 I5 @, f+ A AM:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care.. |( P/ F$ ]7 [. T u- F& ` {% p
* Z4 ~; e/ B' p# q& X5 UM:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato. 5 B! X6 U; [1 p . {+ c1 C: Q# k$ j. Z2 B6 L" @L:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。 0 n; T; R2 B* R! W/ L% l$ ]" ~& R9 f5 I& z/ W
M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.' {! u O0 d! A, A$ E
9 z! @# k0 [# n5 q! i6 HM:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon.9 s+ m/ L0 y/ G$ X& G
; u+ { ^" s7 i ]# i8 j" P9 sL:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀?! u0 U7 g. w8 H0 H9 ~
- i% W R; N2 V3 j1 k7 y! I
M:No, nuts here means someone who is crazy. $ N) t o% B7 D; z6 T ; v$ D2 V1 e# U! ?L:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗?! {& B3 G: P7 `+ Z8 }9 ?% N
+ t2 \$ Q8 W8 C+ ]- h9 \M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.! y% O) \5 F4 n7 F
6 Z7 m- ~# j1 p1 W4 ^ y7 nL:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊? , |' ?4 k) e: N) R+ I! n2 r6 [+ j4 ~8 z
M:Drives me nuts means he makes me crazy. $ M6 ~" g* X" Y' z- P7 u7 X( O2 I) l+ T, s. a
L:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗?- S8 r: Q. G1 `* ?
& c5 g: y9 C2 ^" Z4 S5 PM:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.* |4 ~6 U$ b' Z( Z
" f; A- H( M) A- pL:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗? P- A, ?; l7 ?
$ c" P# ]. m. b: F" a# C
M:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly. 6 Q/ c! p1 v( r0 w6 F4 W1 @1 ?2 Y# j9 y; r
L:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too./ q, u1 c# R9 N5 A6 b* U
6 `) j' O& v- M* E% v) `3 q- SM:Li Hua, I think you are learning these words too fast.7 Y- z) D' H6 _" G3 J
) O8 [& o0 b! @8 i# C, q今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。0 d8 @( T. y4 Q2 k0 \ w Y
Audio As Following:: y6 y$ A7 J! p9 j& A2 H. Q3 K