埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2313|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
( [4 e, f( W, r* i/ ~1 i
8 r' G( G+ r0 h  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
1 [' A6 P( G9 i
. R# c7 ~! d  Z) N+ C. [  ———编者
5 G+ r* y! c& L4 _& H0 A' [% W! F' _9 [+ H1 Q8 L
  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
( E- O- o: u4 f8 p( E' }
# g$ z$ V. L! A$ G  ?8 a  台湾用中文老外有的不知道! Q5 P. s, M$ t9 R/ C" w; l0 M: Z( Z$ d
3 u; z' i' U4 {% R
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。% j! |& V: e: _& ]

$ ]3 ~! ]1 `5 x9 n' l  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。$ @, ?6 o/ H  |# n/ |0 `3 A
6 Y  F0 L+ X8 v8 g
  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
3 z3 m1 a3 K9 x* S+ S" M! G! m6 q: h7 m- a5 m0 _
  认识简体字台湾校园办比赛4 M. ]& b* n# P$ ?

" p6 }) [% z* ^8 j6 ?2 G% r9 s  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
! ?2 ~2 i% `; [/ |$ F8 Z3 O+ F; C; I: R* P
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
4 ?8 ]3 J" y% q. A& N& R; ?; r3 @3 b% L) O" L, G1 ~
  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。5 q8 p% i4 f0 N- {

: {. k2 a2 I# q  r/ |  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。8 |) Q$ Z  X  }; S' G. R

, j7 Z3 O' }9 |" Y" t  台湾卖简体书业绩好过意料5 j% }1 d# a3 ^) L$ x
) p9 }9 I1 Y2 E% [( h; [
  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
2 ]1 i, a; y$ Z& P- d) f
" Y0 D2 h5 P* h3 G: Z0 C- _  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。. w0 K$ L# ]; l

9 s5 g+ _7 x" E( k& ~- o# V  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
4 F5 j1 l8 I: `7 R5 E* y2 C! I
  美国中文教育简体当道
8 n7 ?8 `* d/ L, q* G. S/ h0 C7 \2 ]% Z
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。9 N. p* i" F1 b( }* D& {" {) s
6 o# M  [+ ^" [% K* d
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。0 K- y8 \) p1 K3 H4 }/ |
' ^& X0 q2 e3 V3 p) i
  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
( B" K$ X& A6 V1 |: l9 V. g) m' T* i# E% t0 `& g! n* c! O/ D
  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。- d/ s8 W& X/ l- E4 K; H. `

+ |8 g) f! V: V  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
: A& D4 w; s% A6 O7 t1 o8 l5 m$ A: _# [
  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
$ t, ]: u9 t8 _/ G4 Y6 x0 E) _. K' }5 l
  日本流行学汉字写短信8 ~. A0 G! o/ z* {9 J

6 z" b( j' a2 n  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。9 {  u0 y( H1 p2 r; m" H
& f, O* Q" y' u# ^4 _) h) f5 w
  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。  k, q" U4 ]2 x! |8 D

$ x% R; G8 @5 N9 |  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。: [& r3 n0 H  ~, q: G

7 {  L3 S* R8 x$ @* n2 @6 v  s2 J8 `- b  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
4 a: \9 s. \8 R- i8 ^
* X! I7 k! y3 H( D; E  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
5 H" q: p' V$ P. |/ o+ P% G& [  n8 X
  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
0 J. J9 r" q4 }5 e1 V/ K1 `8 L" ^- j/ }  K2 s
  东南亚繁体一夕变简体8 ^, N* p: Z- X; g  I# W. _' {

; q, i* c/ }* b  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
9 |$ r* m& W+ f# n. w
. E' V6 i  c0 r0 b7 t  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。+ q, k, j0 S8 F; p6 v  f

- B. z6 T& b! o: B) a9 \  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。: e' J* w3 W0 {, Q# J
( G) N# A+ Z$ |* f- _
  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
8 t/ X0 _! u% o$ m+ y) n" ^! g
7 f0 v5 t0 |, X8 T2 o4 X4 l  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。4 U, F0 Z9 @7 O7 [9 i

) T( h& h- O/ }4 u  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
1 j  q; ^4 m' h2 Q" P& k' s
4 {; K$ i5 v8 w" [( F  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。( l; I! Z* W5 ]/ s! V; N/ \* Z3 u
8 }) D3 |; ^: e) K0 l* x
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
; C* e( {1 i+ t' N7 S
. T( C6 a! e! R; b" X  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!% M2 Q0 b9 I# Y. n" P( P
; s# I6 N/ X0 q, u
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 21:25 , Processed in 0.085815 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表